1 00:00:29,070 --> 00:00:30,864 ZERTIFIZIERT GEBRAUCHT 2 00:00:30,947 --> 00:00:32,949 GEBRAUCHTE SOFAS 3 00:00:52,927 --> 00:00:54,512 Skinner 4 00:00:54,596 --> 00:00:55,930 Skinner 5 00:00:56,014 --> 00:01:00,435 Patrouilliert durchs Schulhaus 6 00:01:00,518 --> 00:01:03,104 Skinner 7 00:01:03,188 --> 00:01:06,816 Wenn ihr spuckt Rastet er aus 8 00:01:06,900 --> 00:01:10,612 Sie streifen durch die Schul' 9 00:01:10,695 --> 00:01:13,531 Und die Kids sagen: "Sie sind so cool" 10 00:01:14,324 --> 00:01:18,078 Und Sie ließen sogar Bart Simpson 11 00:01:18,161 --> 00:01:21,081 Seine Milch verschütten 12 00:01:22,165 --> 00:01:23,958 Skinner 13 00:01:24,042 --> 00:01:25,210 Skinner 14 00:01:25,710 --> 00:01:32,717 Sie sind der Meister Ihres Schicksals 15 00:01:35,762 --> 00:01:36,888 Skinner. 16 00:01:36,971 --> 00:01:38,973 {\an8}Skinner 17 00:01:39,057 --> 00:01:42,102 {\an8}Als Cowboy sind Sie so fesch 18 00:01:42,185 --> 00:01:43,645 {\an8}Skinner 19 00:01:43,728 --> 00:01:46,564 {\an8}Aufwachen. Sie sind dran. 20 00:01:47,273 --> 00:01:50,443 {\an8}Kinder, ich habe aufregende Neuigkeiten. 21 00:01:50,527 --> 00:01:53,029 {\an8}Ich möchte euch von einem so genialen Ausflug erzählen... 22 00:01:53,113 --> 00:01:55,907 {\an8}dass wir "Hier Unterschreiben"-Sticker auf die Einwilligungserklärungen klebten. 23 00:01:55,990 --> 00:01:58,993 Ihr erinnert euch sicher, die Sticker stammen vom letztjährigen Ausflug... 24 00:01:59,077 --> 00:02:00,912 {\an8}zur "Hier unterschreiben"-Sticker-Fabrik. 25 00:02:00,995 --> 00:02:04,666 {\an8}Aber dank meines alten Navy-Kumpels... Wir kaufen beide gern bei Old Navy ein. 26 00:02:04,749 --> 00:02:06,209 40 PROZENT RABATT SONDERANGEBOTE 27 00:02:06,292 --> 00:02:08,878 ...werden die Schüler dieser Schule mitfahren dürfen... 28 00:02:08,962 --> 00:02:13,883 {\an8}in einem atomgetriebenen U-Boot der Angriffsklasse, der USS Tom Clancy. 29 00:02:21,224 --> 00:02:22,976 {\an8}YVAN RUZ TMMOK 30 00:02:24,561 --> 00:02:25,979 Da freut ihr euch alle, was? 31 00:02:27,564 --> 00:02:30,400 Zu schade aber auch, denn viele von euch werden nicht fahren. 32 00:02:31,651 --> 00:02:33,570 {\an8}Auf einem U-Boot ist der Platz begrenzt... 33 00:02:33,653 --> 00:02:35,655 {\an8}und so werden nur die Schüler fahren, 34 00:02:35,738 --> 00:02:39,075 die von mir als die bravsten eingestuft werden. 35 00:02:39,159 --> 00:02:40,910 SCHLECHTES VERHALTEN 36 00:02:40,994 --> 00:02:42,495 FÜR NERDS UND LISA ANIMATION 37 00:02:42,579 --> 00:02:43,913 Ich möchte fahren. 38 00:02:43,997 --> 00:02:47,125 {\an8}Um die Spannung zu erhöhen, fängt jeder mit einer weißen Weste an. 39 00:02:47,208 --> 00:02:51,421 Aber ab sofort bin ich das Gesetz. 40 00:02:51,504 --> 00:02:53,173 Ich halte den Rotstift in der Hand. 41 00:02:53,256 --> 00:02:55,675 Skinner 42 00:02:55,758 --> 00:02:59,179 {\an8}Streiche, Geschrei im Schulhaus, vulgäres Pfeifen... 43 00:02:59,262 --> 00:03:01,639 {\an8}und schon seid ihr von der Liste gestrichen. 44 00:03:01,723 --> 00:03:04,309 {\an8}Und einmal ausgestrichen, bleibt ihr auch ausgestrichen. 45 00:03:04,392 --> 00:03:06,477 {\an8}Dafür sind Stifte da. 46 00:03:15,904 --> 00:03:19,240 Hilfe, ich bin im Weltall gefangen, mit einem Mann, den ich nicht mag. 47 00:03:20,742 --> 00:03:22,869 {\an8}Tauchen, Periskop. 48 00:03:23,995 --> 00:03:27,248 {\an8}Stirb, Nazi-Tintenfisch, stirb. 49 00:03:30,168 --> 00:03:31,711 {\an8}Schatz, apropos U-Boot... 50 00:03:31,794 --> 00:03:34,505 {\an8}was ist dein Lieblingsessen, wenn du enttäuscht bist? 51 00:03:34,589 --> 00:03:36,007 {\an8}Ich gehe morgen einkaufen. 52 00:03:36,090 --> 00:03:38,176 {\an8}Eiscreme-Sandwiches. Warum? 53 00:03:38,259 --> 00:03:40,053 {\an8}Was deine Mutter sagen will, ist, 54 00:03:40,136 --> 00:03:43,306 {\an8}wir glauben nicht, dass dein gutes Verhalten lange anhält. 55 00:03:43,389 --> 00:03:45,099 {\an8}Mom, ist das wahr? 56 00:03:45,183 --> 00:03:48,436 {\an8}Nun, das wollte ich gewissermaßen sagen, aber... 57 00:03:48,519 --> 00:03:50,480 {\an8}Was deine Mutter damit sagen will, ist... 58 00:03:50,563 --> 00:03:53,274 {\an8}Nein, da liegst du falsch. Ihr liegt alle falsch. 59 00:03:53,358 --> 00:03:54,776 Ich habe gar nichts gesagt. 60 00:03:54,859 --> 00:03:56,945 - Hast du es gedacht? - Ja. 61 00:03:57,028 --> 00:03:58,321 Sei realistisch, Idiot. 62 00:03:58,404 --> 00:04:00,323 Du hast schon so viel Schlimmes getan, 63 00:04:00,406 --> 00:04:02,742 Skinner wird dich nie auf dieses Boot lassen. 64 00:04:02,825 --> 00:04:05,078 {\an8}Nein, Skinner sprach von einer weißen Weste. 65 00:04:05,161 --> 00:04:07,288 {\an8}Im Moment bin ich so gut wie jeder andere. 66 00:04:10,667 --> 00:04:12,293 Der war gut, Idiot. 67 00:04:12,377 --> 00:04:14,545 - Mom. - Hör nicht auf sie. 68 00:04:14,629 --> 00:04:16,172 Sie sind die Idioten. 69 00:04:17,215 --> 00:04:18,091 Bart, Liebling, 70 00:04:18,174 --> 00:04:22,220 das ist für dich eine Gelegenheit, die Dinge doch noch zu verändern. 71 00:04:22,303 --> 00:04:25,807 Und ich glaube immer noch an dich. 72 00:04:25,890 --> 00:04:29,352 Danke, Mom. Ich bringe schon mal meinen Teller zur Spülmaschine... 73 00:04:29,435 --> 00:04:31,562 wo auch immer die ist. 74 00:04:33,731 --> 00:04:37,485 Marge, ich liebe Bart so sehr wie du, aber eigentlich nicht... 75 00:04:37,568 --> 00:04:40,655 und der Junge hält keine Woche durch, ohne Ärger zu machen. 76 00:04:40,738 --> 00:04:42,490 Vielleicht wärst du jetzt so freundlich, 77 00:04:42,573 --> 00:04:44,826 meinen Wagen für mich anzulassen, ich gehe ins Moe's. 78 00:04:48,246 --> 00:04:49,706 ALKOMAT NÜCHTERN 79 00:04:50,790 --> 00:04:52,625 Danke. 80 00:04:56,421 --> 00:04:57,755 VERSCHIEDENES ALLERLEI 81 00:04:58,965 --> 00:05:01,050 - Was machst du da? - Um keiner Versuchung zu erliegen... 82 00:05:01,134 --> 00:05:04,262 werde ich alles wegschaffen, was mich in Schwierigkeiten bringen könnte. 83 00:05:04,345 --> 00:05:06,472 Ich habe alle meine Furzkissen im Garten begraben. 84 00:05:15,106 --> 00:05:17,734 Da habe ich sie nicht begraben. 85 00:05:19,277 --> 00:05:20,361 ZWANGSENTEIGNUNGSMARKT 86 00:05:20,445 --> 00:05:21,779 Nicht meine Limousine. 87 00:05:21,863 --> 00:05:25,742 Lass mich wenigstens mein Koks aus den Matten schnupfen. 88 00:05:28,202 --> 00:05:32,874 Oh, hallo, kleines Mädchen. Was führt dich zu Onkel Krusty? 89 00:05:32,957 --> 00:05:34,625 Krusty, bist du pleite? 90 00:05:34,709 --> 00:05:37,295 Ja. Dazu braucht es nur etwas Pech bei den Pferdchen... 91 00:05:37,378 --> 00:05:39,464 noch mehr Pech auf dem Bitcoin-Markt... 92 00:05:39,547 --> 00:05:42,467 große Investitionen in einem Luxus-Lesezeichen-Unternehmen... 93 00:05:42,550 --> 00:05:44,969 Du könntest doch machen, was Alle lieben Raymond tat. 94 00:05:45,053 --> 00:05:46,888 Von der Bildfläche verschwinden, solange ich noch gut bin? 95 00:05:46,971 --> 00:05:50,099 Das Pferd verließ den Stall, wanderte in die Klebemittelfabrik... 96 00:05:50,183 --> 00:05:52,727 und wurde für Kunstprojekte verwendet. 97 00:05:52,810 --> 00:05:55,229 Ich meine, du könntest die ausländischen Rechte deiner Serie verkaufen. 98 00:05:55,313 --> 00:05:56,939 Das hat selbst SpongeBob Schwammkopf gemacht. 99 00:06:01,694 --> 00:06:03,529 Nein, nein, nein, Roberto. 100 00:06:17,877 --> 00:06:20,838 Total süß. Aber ich bin trotzdem pleite, Kleine. 101 00:06:20,922 --> 00:06:23,800 Nicht mein Monet. Ich habe ihn erst einmal angeschaut. 102 00:06:23,883 --> 00:06:24,801 Ich will damit sagen, 103 00:06:24,884 --> 00:06:27,512 produzier doch ausländische Versionen deiner Fernsehserie... 104 00:06:27,595 --> 00:06:29,639 mit Schauspielern aus anderen Ländern. 105 00:06:30,348 --> 00:06:31,641 OK, ich mache es. 106 00:06:31,724 --> 00:06:36,270 Nicht mein Shetland-Delfin. Obwohl mir das ständige Geschrei nicht fehlen wird. 107 00:06:36,354 --> 00:06:40,733 - Papa. - Nein, das ist er nicht mehr. 108 00:06:40,817 --> 00:06:43,236 GRUNDSCHULE 109 00:06:49,409 --> 00:06:50,535 SCHULLADEN OFFEN 110 00:06:50,618 --> 00:06:52,245 GESCHLOSSEN 111 00:06:52,328 --> 00:06:54,372 SCHULFRISÖR 112 00:06:58,584 --> 00:07:01,462 {\an8}Kaugummi auf dem Boden. Von der Liste gestrichen. 113 00:07:04,090 --> 00:07:07,051 Unerlaubter Fleisch-apult. Von der Liste gestrichen. 114 00:07:07,135 --> 00:07:10,805 Lippen berühren den Trinkbrunnen. Von der Liste gestrichen. 115 00:07:10,888 --> 00:07:13,307 Ist doch nicht meine Schuld, dass kein Wasserdruck da ist. 116 00:07:13,391 --> 00:07:16,686 Ausflüchte sind wie Taschentücher. Jeder hat sie. 117 00:07:16,769 --> 00:07:20,064 - Ich habe kein Taschentuch. - Von der Liste gestrichen. 118 00:07:20,148 --> 00:07:23,818 Streng, aber gerecht, Sir. Wir wollen ja keine Störenfriede auf unserem U-Boot. 119 00:07:23,901 --> 00:07:26,320 Nicht schlecht, Simpson. Hast du deine Knie gewaschen? 120 00:07:26,404 --> 00:07:27,405 Vorne und hinten, Sir. 121 00:07:29,115 --> 00:07:31,742 Du bist wie Eiersalat bei einem Picknick, Simpson. 122 00:07:31,826 --> 00:07:34,871 Selbst wenn du gut aussiehst, wissen wir, dass du schlecht wirst. 123 00:07:34,954 --> 00:07:36,205 Direktor Skinner? 124 00:07:36,289 --> 00:07:38,749 Ich widersetze mich dieser willkürlichen Machtdemonstration... 125 00:07:38,833 --> 00:07:40,835 und verlange, von der Liste gestrichen zu werden. 126 00:07:40,918 --> 00:07:43,171 - Von der Liste gestrichen. - Danke. 127 00:07:43,254 --> 00:07:44,922 EINMAL ROT Kein BOOT! 128 00:07:46,591 --> 00:07:50,553 {\an8}Oh, Mann. Fünf Tage ohne Streiche? Ich kriege total komische rote Zeichen. 129 00:07:50,636 --> 00:07:51,762 {\an8}Eins+ 130 00:07:51,846 --> 00:07:52,930 {\an8}Aber ich werde es schaffen. 131 00:07:53,014 --> 00:07:55,057 GRUNDSCHULE 132 00:07:55,933 --> 00:07:57,018 FAHRER ÜBERPRÜFEN 133 00:07:57,101 --> 00:07:59,103 Irgendwas stimmt nicht mit meinem langen gelben Wagen. 134 00:07:59,979 --> 00:08:01,647 Hat einer von euch eine ADAC-Mitgliedschaft? 135 00:08:03,024 --> 00:08:05,109 Was? Nein. Ich komme zu spät. 136 00:08:05,193 --> 00:08:07,111 Skinner wird mich von der Liste streichen. 137 00:08:16,120 --> 00:08:17,788 BILLIGE LÖSUNGEN FÜR DEN GEBURTSTAG 138 00:08:24,587 --> 00:08:27,298 Alles repariert. 139 00:08:28,382 --> 00:08:29,967 OSCARS HINDERNISSE 140 00:08:41,687 --> 00:08:43,940 Von der Liste gestrichen. 141 00:08:44,023 --> 00:08:46,943 - Weswegen? - Dreckige Fußabdrücke auf dem Boden. 142 00:08:48,027 --> 00:08:49,987 Ich habe den Enthusiasmus eines Zehnjährigen gebrochen. 143 00:08:50,071 --> 00:08:53,115 Das gilt es mit einem Joghurt mit Fruchtzubereitung zu feiern. 144 00:08:53,199 --> 00:08:56,786 Ohne Frucht, ohne Frucht, ohne Frucht. 145 00:08:56,869 --> 00:08:58,412 Frucht. 146 00:09:06,546 --> 00:09:09,757 Nein, Mutter, ich habe deinen Körperpuder nicht benutzt. 147 00:09:09,840 --> 00:09:12,218 Keine Ahnung, warum sich die Flasche leichter anfühlt. 148 00:09:12,301 --> 00:09:14,303 Vielleicht bist du stärker geworden. 149 00:09:14,387 --> 00:09:17,098 Manchmal könnte ich dich geradezu umbringen. 150 00:09:19,183 --> 00:09:20,643 Sie hat mich gehört. 151 00:09:20,726 --> 00:09:22,853 - Hallo. - Der Präsident möchte Sie sprechen. 152 00:09:22,937 --> 00:09:24,981 Hier spricht Barack Obama. 153 00:09:25,064 --> 00:09:27,066 - Ist das ein Streich? - Nein. 154 00:09:27,149 --> 00:09:28,818 Das ist eine Beleidigung. 155 00:09:28,901 --> 00:09:31,988 Ich möchte über U-Boote und Ausflüge sprechen. 156 00:09:32,071 --> 00:09:33,698 Simpson muss mit. 157 00:09:33,781 --> 00:09:36,450 Simpson muss mit auf das U-Boot. 158 00:09:36,534 --> 00:09:38,661 - Auf das U-Boot. - Natürlich. 159 00:09:40,413 --> 00:09:42,206 Hier spricht Barack Obama. 160 00:09:42,290 --> 00:09:44,750 Ich liebe dich so sehr 161 00:09:44,834 --> 00:09:47,753 Ich liebe die Ohio State. Das ist alles verlorene Liebesmühe. 162 00:09:47,837 --> 00:09:49,839 Ich liebe dich so sehr 163 00:09:51,799 --> 00:09:53,301 KRUSTYS LACHPYRAMIDE SCHNAPS - TARNUNGEN 164 00:09:53,384 --> 00:09:55,469 Willkommen. Willkommen, fremdländische Krustys. 165 00:09:55,553 --> 00:09:57,597 Wenn Sie Ihr Krusty-Köfferchen öffnen... 166 00:09:57,680 --> 00:10:00,349 finden Sie unauswaschbare grüne Haarfarbe... 167 00:10:00,433 --> 00:10:04,562 eine gebrauchte rote Nase und ein Leitfaden, wie man einen Affen fängt. 168 00:10:04,645 --> 00:10:08,190 Aber jetzt, der Mann, den man Mr. Montagnachmittag nennt... 169 00:10:08,274 --> 00:10:09,525 Krusty. 170 00:10:09,609 --> 00:10:10,943 Hey, hey. 171 00:10:11,027 --> 00:10:12,486 Hi, hi. 172 00:10:13,404 --> 00:10:16,032 Es gibt viele Begriffe für das, was ich haben möchte... 173 00:10:16,115 --> 00:10:18,826 Rubel, Renminbi, Baht... 174 00:10:18,909 --> 00:10:20,494 aber sie alle bedeuten "Knete"... 175 00:10:20,578 --> 00:10:23,539 die braucht man als Clown in jeder Lage, das werdet ihr merken. 176 00:10:23,623 --> 00:10:24,707 Mir ist alles egal. 177 00:10:24,790 --> 00:10:28,586 Macht Die Krusty Show in eurem Land und schickt mir zehn Prozent. 178 00:10:28,669 --> 00:10:33,257 Danach schickt mir noch mal 60 Prozent, dann fünf Prozent und dann ist gut. 179 00:10:38,763 --> 00:10:39,930 Gute Arbeit, Simpson. 180 00:10:40,014 --> 00:10:43,100 Du hast sogar mein Suze Orman-Band aus dem Kassettenrekorder lösen können. 181 00:10:43,184 --> 00:10:46,062 Sie ist der Grund dafür, dass ich ein neues Uhrenarmband habe. 182 00:10:46,145 --> 00:10:49,649 Der mit seinem blöden Uhrenarmband. 183 00:10:51,525 --> 00:10:53,319 OK, ich habe Ihr Auto gewaschen, 184 00:10:53,402 --> 00:10:56,113 Ihre Zeitungen ausgetragen, und es tut mir leid. 185 00:10:56,197 --> 00:10:58,866 Ja, wirklich. Das könnte der Wendepunkt in meinem Leben sein. 186 00:10:58,949 --> 00:11:01,243 Bei dem Sie, einer von der Schule, etwas bewirkten. 187 00:11:01,327 --> 00:11:03,829 Was sagen Sie? Darf ich auf dieses U-Boot? 188 00:11:06,165 --> 00:11:07,291 Tut mir leid, Simpson. 189 00:11:07,375 --> 00:11:09,335 Bringen Sie es runter. 190 00:11:19,428 --> 00:11:21,764 Armer Bart. 191 00:11:25,559 --> 00:11:28,813 {\an8}Rasta, hey, hey, auf der linken Seite. 192 00:11:29,647 --> 00:11:30,940 Wie meine Mutter immer sagte: 193 00:11:31,023 --> 00:11:34,610 "Was du willst, das kriegst du nicht. Was du kriegst, das willst du nicht." 194 00:11:34,694 --> 00:11:37,488 Hier sind Itchem und Scratchem, Mann. 195 00:11:39,615 --> 00:11:41,617 Yay, Krusty! 196 00:11:41,701 --> 00:11:44,537 Sie rauchen, sie kiffen 197 00:11:44,620 --> 00:11:47,248 Sie rauchen und kiffen und rauchen 198 00:11:47,873 --> 00:11:50,876 Rauchen, rauchen, rauchen Kiffen, kiffen, kiffen 199 00:11:52,378 --> 00:11:57,633 {\an8}Itchem und Scratchem blasen 200 00:11:57,717 --> 00:12:00,553 ITCHEM & SCRATCHEM in RASTA, MIEZEKATZE! TÖTE! TÖTE! 201 00:12:06,350 --> 00:12:09,061 Auge und Auge, zum Abschied ich schaue. 202 00:12:09,145 --> 00:12:12,481 Jahs Segen für euch alle. 203 00:12:12,565 --> 00:12:13,816 Nett. 204 00:12:13,899 --> 00:12:15,484 Du bist auf der ganzen Welt ein Hit. 205 00:12:15,568 --> 00:12:18,487 Da ist der Chinesen-Krusty mit Sideshow Mao. 206 00:12:18,571 --> 00:12:20,072 Sogar ein irischer Krusty. 207 00:12:20,156 --> 00:12:23,159 Meine Mama hatte zwölf Kinder, aber nur drei überlebten. 208 00:12:23,242 --> 00:12:26,287 Dann schlossen sie die Fabrik. 209 00:12:26,370 --> 00:12:28,414 Hey, hey. 210 00:12:33,043 --> 00:12:35,254 Und das alles verdanke ich dir, Kleine. 211 00:12:35,337 --> 00:12:37,089 Um dir meine Dankbarkeit zu zeigen... 212 00:12:37,173 --> 00:12:40,009 nehme ich dich mit, wenn ich wieder die Truppen unterhalte. 213 00:12:40,092 --> 00:12:42,553 Warnung, es sind keine amerikanischen Truppen. 214 00:12:50,102 --> 00:12:51,270 {\an8}MÜLL 215 00:12:51,353 --> 00:12:55,232 Hallo, mein Junge. In solchen Zeiten fällt einem nicht viel ein. 216 00:12:55,316 --> 00:12:58,402 Vor allem, wenn man nicht weiß, was passiert ist. 217 00:12:58,486 --> 00:13:01,655 - Skinner hat mich nicht mitfahren lassen. - Wirklich? 218 00:13:01,739 --> 00:13:06,035 Hey, dieses U-Boot ist sicher gar nicht so der Hit. 219 00:13:06,118 --> 00:13:07,286 Meinst du? 220 00:13:07,369 --> 00:13:09,872 - Feuere den Torpedo ab, Milhouse. - Aye-aye. 221 00:13:11,207 --> 00:13:13,793 - Wo ging er hin? - Es war nur fiktiv. 222 00:13:13,876 --> 00:13:16,504 Ich weiß schon, ein Kind sollte nie seinen Vater um Hilfe bitten, 223 00:13:16,587 --> 00:13:17,713 aber ich wurde reingelegt. 224 00:13:17,797 --> 00:13:19,507 Kannst du nicht irgendwas machen? 225 00:13:23,052 --> 00:13:26,180 Wie ich immer sage, lieber Essen fassen als ausrasten. 226 00:13:26,263 --> 00:13:29,683 Und dann nimm dir Skinner vor. 227 00:13:29,767 --> 00:13:31,769 Du willst mir echt helfen, mich zu rächen? 228 00:13:31,852 --> 00:13:34,897 Ja. Wo liegt Skinners Schwachpunkt? 229 00:13:34,980 --> 00:13:38,943 - Überall. - Gut, damit können wir was machen. 230 00:13:40,903 --> 00:13:42,488 Skinner 231 00:13:42,571 --> 00:13:44,907 Skinner, du fühlst dich einfach klasse 232 00:13:44,990 --> 00:13:46,242 {\an8}ZU ERLEDIGEN 1 AUFWACHEN 233 00:13:46,325 --> 00:13:48,327 {\an8}2 "AUFWACHEN" AUSSTREICHEN 3 KAKAO KOCHEN 234 00:13:48,410 --> 00:13:51,330 Skinner 235 00:13:51,413 --> 00:13:53,415 {\an8}Und schlürfst deinen Kakao aus einer Tasse 236 00:13:53,499 --> 00:13:54,875 {\an8}DIREKTOR-FREUNDCHEN 237 00:13:54,959 --> 00:13:58,754 Wenn du den Gipfel dann erklommen 238 00:13:58,838 --> 00:14:01,674 Musst du erst mal Erleichterung bekommen 239 00:14:07,888 --> 00:14:10,975 Nein, nein, nein. 240 00:14:11,058 --> 00:14:13,143 Skinner 241 00:14:16,522 --> 00:14:17,898 Skinner... 242 00:14:18,774 --> 00:14:19,608 Ich komme gleich. 243 00:14:19,692 --> 00:14:21,735 Ich verabschiede mich nur von meiner Mutter. 244 00:14:21,819 --> 00:14:24,780 Seymour, ich gehe dann mal spazieren. 245 00:14:24,864 --> 00:14:26,866 Wir sehen uns frühestens in ein paar Monaten. 246 00:14:34,164 --> 00:14:35,749 Wir haben ein Problem, Seymour. 247 00:14:35,833 --> 00:14:39,461 Ich habe alles für Sie getan, und Sie rammten mir ein Messer in den Rücken. 248 00:14:39,545 --> 00:14:42,381 Moment mal, ich wusste ja, du bist ein Ordnungsfanatiker, Skinner... 249 00:14:42,464 --> 00:14:44,758 aber hast du deinen Teppich so lange geschlagen, bis er blutete? 250 00:14:48,387 --> 00:14:50,222 Also schön, ich mache reinen Tisch. 251 00:14:50,306 --> 00:14:53,559 Als ich aufwachte, war überraschenderweise meine Mutter nicht an meiner Seite. 252 00:14:53,642 --> 00:14:55,936 Sie war tot. 253 00:14:57,271 --> 00:14:59,815 Allerdings bin ich mir nicht sicher, ob ich sie umbrachte. 254 00:14:59,899 --> 00:15:04,695 Die Polizei unserer Stadt wird das sicher sehr kompetent aufklären. 255 00:15:08,449 --> 00:15:10,200 Ich könnte noch weiter ermitteln, 256 00:15:10,284 --> 00:15:13,412 aber du willst nicht das ganze Wochenende im Knast sitzen. 257 00:15:13,495 --> 00:15:16,290 {\an8}Chief, das war schrecklich willkürlich. 258 00:15:16,373 --> 00:15:18,667 {\an8}Nichts im Vergleich dazu. 259 00:15:22,504 --> 00:15:25,257 Überlass das mir. Geh einfach nach oben und mach die Tür zu. 260 00:15:25,341 --> 00:15:28,928 Es gibt Dinge, die nur ein kleiner Junge sehen sollte. 261 00:15:39,813 --> 00:15:43,233 Wollt ihr dieses Marmelade-getränkte Kissen entsorgen? 262 00:15:43,317 --> 00:15:46,195 Nenn mich einfach den Tatortreiniger. 263 00:15:54,787 --> 00:15:57,081 - Wo ist die Leiche? - Sie ist an einem besseren Ort. 264 00:16:01,335 --> 00:16:03,170 Die Tat ist vollbracht. 265 00:16:03,504 --> 00:16:05,172 Ich wünschte, du hättest mich gefragt, bevor du... 266 00:16:05,255 --> 00:16:08,258 Du tötest sie, ich werde sie los. Das war schon immer so. 267 00:16:08,342 --> 00:16:10,844 Aber ich habe eine Frage. Willst du den Kopf haben? 268 00:16:10,928 --> 00:16:12,846 Nein, nein. Um Himmels willen, nein. 269 00:16:12,930 --> 00:16:15,265 Falls du deine Meinung änderst, er ist bei mir im Eisschrank. 270 00:16:15,349 --> 00:16:16,308 Aber nur eine Woche lang. 271 00:16:16,392 --> 00:16:17,935 Ich erwarte eine Eiscreme-Lieferung. 272 00:16:18,519 --> 00:16:21,105 Wäre das ein Film, würde ihn Mutter mich nicht anschauen lassen. 273 00:16:21,188 --> 00:16:23,649 So, ich fürchte, jetzt beginnt dein neues Leben. 274 00:16:23,732 --> 00:16:25,693 Du wirst dich gejagt fühlen, immer unterwegs... 275 00:16:25,776 --> 00:16:28,696 auf der Suche nach dem Mann, der deine Mutter tötete, und das bist du. 276 00:16:28,779 --> 00:16:29,822 Geh Spiegeln aus dem Weg. 277 00:16:34,243 --> 00:16:36,578 Krusty, ich habe sehr schlechte Nachrichten. 278 00:16:36,662 --> 00:16:38,914 Die ausländischen Krustys sind alle heißer als du. 279 00:16:38,998 --> 00:16:41,625 Der irische Krusty hat eine Show auf dem Broadway. 280 00:16:41,709 --> 00:16:44,712 - Hey, wo ist dein Affe? - Es gab nie einen Affen. 281 00:16:44,795 --> 00:16:48,424 Ich habe nur Geschichten erzählt, um meine Schwindsucht zu vergessen. 282 00:16:50,884 --> 00:16:53,804 Wie man sieht, sollten sie das Wort "Affe" stärker betonen... 283 00:16:53,887 --> 00:16:55,305 wenn sie einen Lacher kriegen wollen. 284 00:16:55,389 --> 00:16:57,182 Verstehst du nicht, was ich sagen will? 285 00:16:57,266 --> 00:17:00,394 Du bist jetzt der unbeliebteste Krusty der Welt. 286 00:17:00,477 --> 00:17:02,396 Was ist mit dem rumänischen Krusty? 287 00:17:02,479 --> 00:17:04,398 Was, meinst du den Präsident-auf-Lebenszeit-Krusty? 288 00:17:06,608 --> 00:17:08,068 Ich kriege aber auch mein Stück, oder? 289 00:17:08,152 --> 00:17:11,572 Du bist die am wenigsten erfolgreiche Version deiner selbst, du Possenreißer. 290 00:17:11,655 --> 00:17:15,409 Ein Stück. Mal sehen, wie es weitergeht. 291 00:17:15,492 --> 00:17:17,953 Irischer Krusty, das ist dein Kind. 292 00:17:18,037 --> 00:17:21,331 Das Einzige, was hier noch funktioniert, ist deine Libido. 293 00:17:21,415 --> 00:17:22,332 Jetzt weiß ich, 294 00:17:22,416 --> 00:17:26,670 warum Ma an Weihnachten mit der Tasche voller Steine ins Wasser ging. 295 00:17:26,754 --> 00:17:30,007 Warum ist das nicht auch was für mich? 296 00:17:31,216 --> 00:17:33,260 Seymour, die Polizei ist unterwegs. 297 00:17:37,681 --> 00:17:40,601 Hier ist ein Busfahrschein nach Juarez und Ihr gefälschter Ausweis. 298 00:17:40,684 --> 00:17:42,019 SPRINGFIELD FÜHRERSCHEIN DICK FIDDLER 299 00:17:42,102 --> 00:17:44,271 Ich sehe überhaupt nicht wie dieser Dick Fiddler aus. 300 00:17:44,354 --> 00:17:46,356 Nein. Noch nicht. 301 00:17:48,442 --> 00:17:51,612 Ich will nicht undankbar wirken, aber kann ich eine der Kartoffeln essen? 302 00:17:51,695 --> 00:17:55,199 Tut mir leid, aber Dick Fiddler ist allergisch gegen Kartoffeln. 303 00:17:55,282 --> 00:17:57,326 Verstehe. 304 00:17:59,453 --> 00:18:00,746 BILLIGER HUND 305 00:18:04,625 --> 00:18:07,044 Dad, danke, dass du dich für mich eingesetzt hast. 306 00:18:08,712 --> 00:18:11,673 Eines Tages muss ich vielleicht meinen eigenen Tod vortäuschen, 307 00:18:11,757 --> 00:18:13,050 dann kannst du mir helfen. 308 00:18:13,133 --> 00:18:14,218 Natürlich, Dad. 309 00:18:14,301 --> 00:18:17,387 Der Tag kommt schon bald. Was machst du diesen Freitag? 310 00:18:19,848 --> 00:18:20,933 Dick Fiddler. 311 00:18:21,016 --> 00:18:23,268 Meine Herren, ich kann nicht vor meiner Tat fliehen. 312 00:18:23,352 --> 00:18:25,229 Ich akzeptiere, dass ich meine Mutter umgebracht habe. 313 00:18:25,312 --> 00:18:27,773 Sie hat mich mein Leben lang gedemütigt. 314 00:18:27,856 --> 00:18:30,109 Tief in meinem Innersten bin ich vielleicht sogar froh. 315 00:18:30,192 --> 00:18:31,944 Das ging jetzt aber weit genug. 316 00:18:32,027 --> 00:18:36,365 Ich vermute allmählich, dass hinter diesem Schulprojekt wesentlich mehr steckt. 317 00:18:36,448 --> 00:18:38,242 Mutter? Du lebst? 318 00:18:38,325 --> 00:18:40,702 Seymour, als der Dicke da und sein Junge mich baten... 319 00:18:40,786 --> 00:18:42,996 meinen Tod vorzutäuschen, um dich zu bestrafen... 320 00:18:43,080 --> 00:18:46,083 sagte ich: "Na klar, das ist eine feine Sache." 321 00:18:46,583 --> 00:18:52,464 Wenn du so wütend schaust, siehst du wunderschön aus. 322 00:18:52,548 --> 00:18:56,677 Aber als ich gerade hörte, dass du froh bist über meinen Tod... 323 00:18:56,760 --> 00:19:00,013 dachte ich mir, dass ich jetzt noch gemeiner zu dir sein werde als je zuvor. 324 00:19:00,097 --> 00:19:01,223 Wie geht das? 325 00:19:01,306 --> 00:19:05,477 Ich nehme diese Tabletten nicht mehr, die mich freundlich machen. 326 00:19:09,982 --> 00:19:11,692 Fiddler 327 00:19:11,775 --> 00:19:17,156 Fiddler, dir steht er nicht, der Bart 328 00:19:17,239 --> 00:19:19,116 Fiddler 329 00:19:19,199 --> 00:19:20,367 VERWELKTE ROSE 330 00:19:20,450 --> 00:19:24,413 Der Traum wird wirklich hart 331 00:19:32,838 --> 00:19:34,715 WILLKOMMEN, KRUSTYS DER WELT WIR FAHREN ALLE IN EINEM AUTO WEG 332 00:19:36,592 --> 00:19:38,427 Wie ich hörte, sind viele von euch... 333 00:19:38,510 --> 00:19:41,513 mit meinem Anteil von 75 Prozent an euren Einnahmen unzufrieden. 334 00:19:41,597 --> 00:19:44,766 Ich habe es in Betracht gezogen, euch mehr zu überlassen... 335 00:19:45,309 --> 00:19:46,393 Jawohl! 336 00:19:46,476 --> 00:19:49,605 ...aber stattdessen geben wir euch sogar etwas noch viel Besseres. 337 00:19:49,688 --> 00:19:53,233 Ich werde einen Gastauftritt in jeder eurer Shows machen. 338 00:19:57,029 --> 00:19:58,864 Knote ihn zusammen, wie einen Ballon. 339 00:19:58,947 --> 00:20:00,324 Schneide seine Hey-heys ab. 340 00:20:00,407 --> 00:20:03,660 Lasst ihn uns kleinschneiden und ihn langsam köcheln. 341 00:20:03,744 --> 00:20:07,080 - Krusty, fällt dir nichts ein? - Ich bin in Krisensituationen nicht gut. 342 00:20:07,164 --> 00:20:11,460 Ich kann auch nicht improvisieren, mir irgendwas merken oder einen Witz erzählen. 343 00:20:11,543 --> 00:20:13,545 Warum bist du überhaupt ein Clown geworden? 344 00:20:13,629 --> 00:20:16,590 Nun, ich sollte einer der traurigen werden. 345 00:21:08,809 --> 00:21:09,810 Übersetzung: Hartmut Laepple