1
00:00:17,267 --> 00:00:19,519
IK NOEM MIJN LERAAR GEEN
'PRANCER' EN 'VIXEN'.
2
00:00:22,188 --> 00:00:23,773
{\an8}NOG ALTIJD WARMER DAN BEJAARDENHUIS
3
00:00:24,524 --> 00:00:27,027
93 DAGEN TOT 28 MAART
DE ECHTE GEBOORTEDAG VAN CHRISTUS
4
00:00:34,951 --> 00:00:36,661
DEFECT
5
00:01:23,792 --> 00:01:25,168
HET WAS DE BANKGRAP
VOOR KERSTMIS
6
00:01:37,972 --> 00:01:40,308
HET IS EEN PRACHTIG MES
7
00:01:41,976 --> 00:01:43,394
DE POSTBODE BRENGT ALTIJD MUIZEN
8
00:01:43,478 --> 00:01:46,856
Fijne kerst, filmhuis.
Fijne kerst, meneer Muis.
9
00:01:54,030 --> 00:01:59,369
Gezien de moderne gevoeligheid, moeten we
de gewelddadige beelden blokkeren...
10
00:01:59,452 --> 00:02:01,329
die in deze kindercartoon zitten.
11
00:02:01,412 --> 00:02:06,251
O, mijn god.
Ik heb deze nooit nuchter gezien.
12
00:02:07,085 --> 00:02:10,338
Ik moet dit bloedbad zien weg te laten.
13
00:02:10,421 --> 00:02:13,800
WE ZIJN ZO TERUG
14
00:02:13,883 --> 00:02:15,009
Verdorie.
15
00:02:15,093 --> 00:02:20,682
{\an8}Sinds wanneer is alles zo'n rotzooi?
-Bart, denk aan je taal.
16
00:02:20,765 --> 00:02:22,142
MINI-ZUURSTOKKEN
17
00:02:22,225 --> 00:02:25,186
{\an8}Het is echt allemaal rotzooi geworden.
18
00:02:25,270 --> 00:02:28,273
Homer, haal
de Halloween-versieringen weg...
19
00:02:28,356 --> 00:02:34,445
{\an8}voor je die van kerst ophangt.
-Marge, daarop zeg ik: Boe, humbug.
20
00:02:41,202 --> 00:02:44,706
We hebben dit seizoen een nieuwe Grinch:
'opwarming van de aarde'.
21
00:02:44,789 --> 00:02:46,457
HET LAATSTE NIEUWS
22
00:02:46,541 --> 00:02:47,667
HOOSLOOS IN SEATTLE
23
00:02:47,750 --> 00:02:51,212
Deze kerst zal er geen sneeuw zijn,
zelfs niet in Alaska...
24
00:02:51,296 --> 00:02:54,799
waar de Eskimo's nu
100 woorden hebben voor 'niets'.
25
00:02:54,883 --> 00:02:59,554
{\an8}Opwarming van de aarde?
Wetenschappers hadden toevallig gelijk.
26
00:02:59,637 --> 00:03:04,267
Het is niet allemaal negatief,
illegale stropers zijn verrukt.
27
00:03:04,350 --> 00:03:06,644
{\an8}27 graden
water vriest niet
28
00:03:06,728 --> 00:03:09,147
God help ons, alstublieft
niemand op de ski's
29
00:03:09,230 --> 00:03:11,357
een fijne, fijne, fijne jacht
30
00:03:11,441 --> 00:03:13,067
TANDEN SCHOONMAKEN
TERWIJL-U-KRONKELT
31
00:03:13,151 --> 00:03:14,444
BOOGSCHIETEN
KNALFEEST
32
00:03:16,571 --> 00:03:19,324
{\an8}TWEE WEKEN VOOR KERSTMIS...
33
00:03:21,451 --> 00:03:27,207
{\an8}Sorry. De mutsen en wanten
moeten wachten tot volgend jaar.
34
00:03:45,225 --> 00:03:47,227
{\an8}Sneeuw?
35
00:03:48,186 --> 00:03:49,229
{\an8}Sneeuw.
36
00:03:51,356 --> 00:03:53,441
{\an8}Weten jullie wat dat betekent?
37
00:03:54,359 --> 00:03:57,528
{\an8}Ik hoef geen hondenpoep op te rapen.
38
00:04:01,032 --> 00:04:05,954
Dus de sneeuw
is een microklimaatafwijking...
39
00:04:06,037 --> 00:04:09,123
{\an8}veroorzaakt door radioactieve stoom
van de kerncentrale...
40
00:04:09,207 --> 00:04:12,001
{\an8}en natuurlijk
van autobandenbranddeeltjes.
41
00:04:12,085 --> 00:04:17,423
{\an8}We zijn de enige plek in Amerika
met sneeuw, als je het zo kunt noemen.
42
00:04:19,008 --> 00:04:23,763
{\an8}Zien jullie idioten niet wat dit betekent?
-Idioten? Waarom is hij herkozen?
43
00:04:23,846 --> 00:04:27,100
{\an8}Omdat z'n tegenstander
een lange, Slavische naam heeft.
44
00:04:27,183 --> 00:04:28,893
PETROVICHNYAMILENKOSSARIAN
ALS BURGEMEESTER
45
00:04:28,977 --> 00:04:30,728
{\an8}Wie wil bumpersticker?
-Mensen...
46
00:04:30,812 --> 00:04:35,692
{\an8}Springfield is de enige stad in Amerika
die sneeuw heeft met kerst.
47
00:04:35,775 --> 00:04:38,569
{\an8}Dus de toeristen zullen hierheen
willen komen.
48
00:04:38,653 --> 00:04:41,656
In onze hotels verblijven.
-Onze spaghetti opzuigen.
49
00:04:41,739 --> 00:04:44,158
Doodgaan in onze ziekenhuizen.
50
00:04:44,784 --> 00:04:48,079
{\an8}We verwelkomen onze wintertoeristen
met open armen.
51
00:04:48,162 --> 00:04:52,292
En bedriegen we ze flink. Wie?
Wie bedriegt er mee met mij?
52
00:04:52,375 --> 00:04:53,960
Ik zal ook bedriegen.
53
00:04:54,043 --> 00:04:58,464
Duff Bier is er trots op
om zich te verbinden aan bedriegerij.
54
00:04:58,548 --> 00:04:59,924
Jawel.
55
00:05:06,347 --> 00:05:10,685
Hier komen de toeristen.
Beman de pinautomaten.
56
00:05:10,768 --> 00:05:13,980
STUIVER & KWARTJE
57
00:05:14,063 --> 00:05:15,565
HERBERG VAN DE KERSTMAN
58
00:05:15,648 --> 00:05:17,525
OP SCHOOT BIJ DE KERSTMAN
20 DOLLAR
59
00:05:19,319 --> 00:05:20,903
NOORDPOOL-DANCING
60
00:05:20,987 --> 00:05:22,822
DE KERSTMAN OP SCHOOT
200 DOLLAR
61
00:05:22,905 --> 00:05:24,324
DE ANDROIDS
WANTEN & MOKKEN
62
00:05:24,407 --> 00:05:26,617
Wat heeft een robot aan wanten?
63
00:05:26,701 --> 00:05:30,496
Wat heeft een jochie aan aspirine?
-Geen idee.
64
00:05:30,580 --> 00:05:33,541
Het enige waar Bongo Comics
goed voor zijn.
65
00:05:38,379 --> 00:05:41,382
Gaat het, chef?
-Niks aan de hand.
66
00:05:41,466 --> 00:05:44,969
Ik bukte voor een stukje snoep
en rolde van een heuvel af.
67
00:05:45,053 --> 00:05:48,556
Je denkt altijd dat iemand anders
verandert in een sneeuwbal.
68
00:05:48,639 --> 00:05:49,891
Nooit jijzelf.
69
00:05:49,974 --> 00:05:53,561
Heb je Lou gezien?
-Er zit sneeuw in m'n longen.
70
00:05:53,644 --> 00:05:57,231
Een hoop brutaliteit in die hand, Lou.
Heel brutaal.
71
00:05:58,900 --> 00:06:01,652
Kijk dan al die nummerborden
uit andere staten.
72
00:06:01,736 --> 00:06:03,237
'Eerste in snelwegen.'
73
00:06:03,321 --> 00:06:04,906
'De "yuh-huh"-staat.'
74
00:06:04,989 --> 00:06:08,493
'Juweel van de frackingbelt.'
'Nog steeds een Britse kolonie.'
75
00:06:08,576 --> 00:06:10,286
'Land van vele waterslangen.'
76
00:06:11,829 --> 00:06:12,955
Valet-parking 5 dollar.
77
00:06:13,039 --> 00:06:14,332
VALET-PARKING
5 DOLLAR
78
00:06:22,548 --> 00:06:27,345
Ik heb geen melk meer.
Ik heb wel wat dvd's van de film Milk.
79
00:06:27,428 --> 00:06:30,973
Een inspirerende terugkeer naar vorm
voor regisseur Gus Van Sant.
80
00:06:31,057 --> 00:06:33,142
Heb je Life of Pi?
81
00:06:33,226 --> 00:06:37,480
Nee, ik heb wel wat video's van mij
in een kano met een grote hond.
82
00:06:37,563 --> 00:06:40,566
Mensen die nooit een film hebben gezien,
vinden hem goed.
83
00:06:40,650 --> 00:06:43,319
AFDINGEN HEEFT GEEN ZIN
84
00:06:43,403 --> 00:06:45,405
OMGEKEERDE SALE -
ALLES 50 PROCENT MEER
85
00:06:46,656 --> 00:06:48,533
SWAPPER JACK'S
KERSTKALKOENEN UITVERKOCHT
86
00:06:49,283 --> 00:06:52,954
KERSTMOSSELEN
50 DOLLAR PER POND
87
00:06:54,247 --> 00:06:56,290
We kunnen ons geen kerst veroorloven.
88
00:06:56,374 --> 00:06:59,919
{\an8}En als je dat niet kunt,
dan heb je gefaald als gezin.
89
00:07:00,002 --> 00:07:02,422
Dat zeggen alle grote winkels.
90
00:07:04,173 --> 00:07:05,299
Pardon, mevrouw.
91
00:07:05,383 --> 00:07:09,679
Sorry dat ik u stoor, maar mijn kinderen
zijn uitgeput en de stad zit vol.
92
00:07:09,762 --> 00:07:13,015
Is er een kans dat u een logeerkamer
voor ons heeft?
93
00:07:13,099 --> 00:07:15,351
We hebben een extra ruimte
naast de keuken...
94
00:07:15,435 --> 00:07:17,895
maar soms is ie er, en soms niet.
95
00:07:17,979 --> 00:07:20,857
Ons huis is wat dat betreft heel raar.
96
00:07:20,940 --> 00:07:23,693
Alstublieft.
We betalen 300 dollar per nacht.
97
00:07:23,776 --> 00:07:26,696
U lijkt me een aardige,
opdringerige vreemdeling.
98
00:07:26,779 --> 00:07:28,239
IJSBALLEN-VERZEKERINGEN
99
00:07:28,322 --> 00:07:31,784
Mensen denken altijd dat we...
Hoe heet het ook alweer?
100
00:07:31,868 --> 00:07:34,120
Passief-agressief.
-Maar dat zijn we niet.
101
00:07:34,203 --> 00:07:37,415
Neem alstublieft ons geld aan
en iedereen profiteert.
102
00:07:46,007 --> 00:07:49,760
O, goed. Marge is na m'n dood hertrouwd.
103
00:07:49,844 --> 00:07:52,472
Wacht. Ik ben niet dood. Wat is dit?
104
00:07:52,555 --> 00:07:55,725
Dit zijn onze nieuwe gasten.
-Echt niet.
105
00:07:55,808 --> 00:07:58,769
Ik deel mijn bed alleen met jou.
106
00:07:58,853 --> 00:08:02,023
En misschien met hem. Lincoln-stijl.
Niemand anders.
107
00:08:02,106 --> 00:08:03,941
Dit is juist geweldig.
108
00:08:04,025 --> 00:08:08,362
We helpen mensen kerst te vieren
en wij kunnen ons kerst veroorloven.
109
00:08:08,446 --> 00:08:09,363
Ik weet het niet.
110
00:08:09,447 --> 00:08:14,285
Het is geen kerst zonder een enorme
creditcardrekening in januari te openen.
111
00:08:14,368 --> 00:08:15,703
Kijk hier.
112
00:08:15,786 --> 00:08:17,872
De Simpson
Bed and Breakfast
113
00:08:17,955 --> 00:08:20,875
'De Simpson Bed and Breakfast'?
114
00:08:20,958 --> 00:08:25,838
Ik heb altijd op zo'n plek willen logeren.
Maar kerst is een speciale tijd.
115
00:08:25,922 --> 00:08:29,800
Die wil ik doorbrengen met de warmte
van 't kijken naar football.
116
00:08:29,884 --> 00:08:33,971
Homer Simpson.
Vraag jezelf: 'W.Z.K.J.D.?'
117
00:08:34,722 --> 00:08:36,974
'Wat zou kindje Jezus doen?'
118
00:08:38,059 --> 00:08:40,061
Hotelmanagement-opleiding
119
00:08:41,646 --> 00:08:44,482
{\an8}EIGEN BAAS ZIJN, ASSISTENT-MANAGER
JEZUS Wat kan ik doen?
120
00:08:44,565 --> 00:08:46,734
LENINGEN VOOR KLEINE BEDRIJVEN
121
00:08:46,817 --> 00:08:49,362
VERKOCHT
122
00:08:52,240 --> 00:08:54,534
GASTENBOEK
123
00:09:08,172 --> 00:09:10,841
{\an8}DRIE EN EEN HALVE STER
AMERIKA'S BESTE KLEINE HOTELS
124
00:09:11,551 --> 00:09:18,516
Dit gestoorde plannetje is het
impulsieve gedrag dat ik wil aanmoedigen.
125
00:09:18,599 --> 00:09:22,061
Ik ga ervoor. Voor 100 procent.
-Dank je.
126
00:09:22,144 --> 00:09:25,731
Homie, tafel 3 wil meer brood.
-Ik heb pauze.
127
00:09:29,402 --> 00:09:31,112
FROSTY
DE HUURMOORDENAAR
128
00:09:35,449 --> 00:09:36,492
KONING
HEROD
129
00:09:40,788 --> 00:09:41,914
EINDELOZE KERSTSPECIALS
130
00:09:41,998 --> 00:09:43,040
HAAIENWEEK VOOR KERSTMIS
131
00:09:43,541 --> 00:09:45,001
Het meisje met de kerstman-tattoo
132
00:09:45,084 --> 00:09:46,127
ZOMBIEKERSTMIS
133
00:09:46,627 --> 00:09:47,670
KERST-ONTMOETINGEN
MET ALIENS
134
00:09:48,337 --> 00:09:49,880
GEEN LAND VOOR DIKKE OUDE MANNEN
135
00:09:49,964 --> 00:09:51,007
Een Paashaas-kerst.
136
00:09:51,674 --> 00:09:52,717
DE DREIDEL ZAL ROCKEN
137
00:09:53,092 --> 00:09:54,635
IK ZAG MAMMIE DE KERSTMAN TONGEN
138
00:09:54,719 --> 00:09:55,761
DE DRIE SCROOGES
139
00:09:56,387 --> 00:09:57,847
DRIE WIJZE MANNEN EN EEN BABY
140
00:10:00,850 --> 00:10:05,146
Welkom bij onze kinderopvang.
Meisjes, ga naar de luizenhoek.
141
00:10:05,229 --> 00:10:06,689
MINIMAAL 24 UUR
142
00:10:06,772 --> 00:10:10,109
Weet je zeker dat je een baby
van twee maanden aankunt?
143
00:10:10,192 --> 00:10:11,861
Raak dit kaartje niet kwijt.
144
00:10:11,944 --> 00:10:13,070
WELKOM VREEMDELINGEN
145
00:10:13,154 --> 00:10:16,198
Die kerk ziet er niet inspirerend uit.
-Saai bord.
146
00:10:16,282 --> 00:10:17,533
{\an8}Het nodigt niet uit.
147
00:10:19,744 --> 00:10:21,996
Die hele menigte zit vandaag
bij mijn preek.
148
00:10:22,079 --> 00:10:24,915
Schat, maakte Paulus
zich zorgen over menigtes?
149
00:10:24,999 --> 00:10:28,878
Hij schreef brieven. Dat kan elke idioot.
150
00:10:28,961 --> 00:10:32,381
KERSTPREEK
151
00:10:34,300 --> 00:10:37,219
{\an8}Heer, ik ben maar een predikant
in een kleine stad.
152
00:10:37,303 --> 00:10:38,846
We hebben geen mormonengeld.
153
00:10:38,929 --> 00:10:45,019
Maar mocht U zich geroepen voelen om
m'n vingers bij het typen te begeleiden...
154
00:10:48,898 --> 00:10:53,277
O ja. Dit is zwarte kerk-goed.
155
00:11:00,034 --> 00:11:02,119
Vrienden.
156
00:11:02,995 --> 00:11:04,163
Is er iets mis?
157
00:11:05,206 --> 00:11:09,710
Elk jaar vertel ik dat dit feest draait
om de geboorte van onze Heer...
158
00:11:09,794 --> 00:11:12,838
niet om zingende kerstmannen
en vele cadeaus.
159
00:11:14,382 --> 00:11:15,883
Je raakt ons kwijt.
160
00:11:15,966 --> 00:11:20,971
Kerstmis draait niet om wat er
zo'n 2000 jaar in een stal is gebeurd.
161
00:11:21,055 --> 00:11:24,225
Het draait om wat je nu voor anderen doet.
162
00:11:27,812 --> 00:11:30,147
Geef me het kerkblad. Lovejoy vlamt.
163
00:11:30,231 --> 00:11:33,484
Kerstmis is de Heilige Geest.
164
00:11:34,276 --> 00:11:36,404
Ik wist niet dat er duiven in zaten.
165
00:11:36,487 --> 00:11:39,657
Geef met jullie harten,
geef met jullie daden...
166
00:11:39,740 --> 00:11:43,786
en jullie zullen de ware betekenis
van Kerstmis ondervinden.
167
00:11:49,625 --> 00:11:51,544
Wauw, wat een showman.
168
00:11:55,089 --> 00:11:57,925
Dit is net zo inspirerend als bosbessen
bij het ontbijt.
169
00:11:58,008 --> 00:12:02,430
Toestemming voor een religieuze bui?
-Snel dan.
170
00:12:03,222 --> 00:12:05,182
Een bui, geen aanval.
171
00:12:05,266 --> 00:12:09,854
Die preek heeft me echt geïnspireerd.
Deze kerst draaide alles om geld.
172
00:12:11,856 --> 00:12:15,901
Ben jij van het Leger des Heils?
-Waarom denk je dat?
173
00:12:15,985 --> 00:12:17,111
Zegen u.
174
00:12:17,194 --> 00:12:20,906
Ik ga cadeautjes geven die niet duur zijn
en vanuit het hart komen.
175
00:12:20,990 --> 00:12:25,035
Ik weet het niet. Kerstmis is niet
't belangrijkste feest geworden...
176
00:12:25,119 --> 00:12:27,121
door liefde centraal te stellen.
177
00:12:27,204 --> 00:12:31,542
Als een vrouw praat,
wil ze alleen gehoord worden.
178
00:12:40,217 --> 00:12:42,720
Hé Marge, de kastanjes zijn op.
179
00:12:42,803 --> 00:12:46,724
Ze groeien niet aan bomen.
-Dat doen ze wel.
180
00:12:46,807 --> 00:12:49,894
En een romantische koetsrit
door de sneeuw?
181
00:12:49,977 --> 00:12:51,687
Ik ben ermee bezig.
182
00:12:52,813 --> 00:12:53,898
{\an8}Romantische koetsrit
183
00:12:55,941 --> 00:12:59,278
Ik denk niet dat dit is wat ze beloofd is.
184
00:12:59,361 --> 00:13:03,866
Het geheim is: lees de opmerkingen niet.
185
00:13:07,369 --> 00:13:10,456
Waar zitten de mensen?
-Ze kijken toch alleen naar mij?
186
00:13:10,539 --> 00:13:15,044
Pardon. Deze eierpunch is vreselijk.
-Dat zijn alle eierpunches.
187
00:13:15,127 --> 00:13:19,632
Die kousen zijn niet met zorg
aan de schoorsteenmantel gehangen.
188
00:13:19,715 --> 00:13:22,802
Waarom heb ik dit voor geld gedaan?
189
00:13:22,885 --> 00:13:26,972
En de kerstspecial op je televisie
is een van de slechtste ooit.
190
00:13:27,056 --> 00:13:30,726
We gaan nu terug naar
Koning Winter smult van zijn kinderen.
191
00:13:30,810 --> 00:13:33,979
Tegen de tijd dat prinses Zomer
jullie komt redden...
192
00:13:34,063 --> 00:13:39,860
zijn jullie bloed in mijn baard.
De baard van jullie eigen vader.
193
00:13:41,654 --> 00:13:42,905
Winkelcentrum
194
00:13:42,988 --> 00:13:44,448
Abercrombie and Rijk
195
00:13:44,532 --> 00:13:45,574
KERSTMAN
196
00:13:47,326 --> 00:13:50,830
Hoe lang duurt het nog?
-Geen idee. Ik ben accountant.
197
00:13:50,913 --> 00:13:54,333
Zeker voor een klein bedrijf.
-God, ik haat Kerstmis.
198
00:13:56,210 --> 00:13:57,336
LINKSORIUM
EXPRESS
199
00:13:57,419 --> 00:13:59,129
Mr Flanders, waar is uw winkel?
200
00:13:59,213 --> 00:14:01,924
Dankzij hen heb ik alleen
nog maar een kiosk.
201
00:14:02,007 --> 00:14:04,009
DE LIMO'S VOOR LINKSHANDIGEN
ZIJN BINNEN
202
00:14:04,093 --> 00:14:07,429
Eigenlijk een halve kiosk.
Ik deel hem met Nasreen.
203
00:14:08,138 --> 00:14:11,141
Geen crème is beter dan kioskcrème.
204
00:14:11,225 --> 00:14:13,519
J.Lo gebruikt hem.
-Nee, bedankt.
205
00:14:13,602 --> 00:14:17,982
Geen wonder dat je niet getrouwd bent.
Draai me weer terug.
206
00:14:20,276 --> 00:14:24,238
Als ik cadeautjes moet geven,
dan nuttige cadeautjes. Een voor Maggie.
207
00:14:24,321 --> 00:14:26,156
KOM VAN JE FOPSPEENVERSLAVING AF
208
00:14:26,240 --> 00:14:28,492
Nu alleen Bart nog.
209
00:14:28,576 --> 00:14:29,702
DE KUNST VAN KATAPULT
210
00:14:29,785 --> 00:14:31,787
GRAP VAN AMERIKA
BOER, BRAAK EN MEER
211
00:14:31,871 --> 00:14:34,039
Nee, nee.
212
00:14:34,123 --> 00:14:35,207
Perfect.
213
00:14:36,959 --> 00:14:38,669
{\an8}KERSTAVOND
214
00:14:38,752 --> 00:14:43,257
{\an8}o, tijdingen van troost en vreugd
215
00:14:43,340 --> 00:14:49,638
o, tijdingen van troost en vreugd
216
00:14:49,722 --> 00:14:52,308
in Bethlehem, in Israël
217
00:14:52,391 --> 00:14:54,935
werd deze gezegende baby geboren
218
00:14:55,019 --> 00:14:58,898
Genoeg. Stop.
Kerstliedjes hebben maar één couplet.
219
00:14:58,981 --> 00:15:02,735
Misschien meer, maar het tweede couplet
is altijd raar en religieus.
220
00:15:02,818 --> 00:15:06,655
Meer kruidendrank graag.
-En niet zo zuinig met de bitters.
221
00:15:06,739 --> 00:15:12,036
Ter informatie, Gloria, mijn kruidendrank
is gewoon Gatorade uit de magnetron.
222
00:15:12,745 --> 00:15:17,458
Die heb ik onder de maretak gedronken.
-Maretak? Dat zijn gewoon kersen en sla.
223
00:15:18,542 --> 00:15:21,128
Toen ik het at,
dacht ik al dat het niet giftig was.
224
00:15:21,211 --> 00:15:25,257
Ik heb jullie hier verwelkomd en jullie
vullen dit feestelijke seizoen...
225
00:15:25,341 --> 00:15:27,134
met triviale klachten.
226
00:15:28,969 --> 00:15:33,432
Niet nu. Leg dat kussen in kamer drie.
227
00:15:34,099 --> 00:15:36,101
Het kussen functioneerde als riem.
228
00:15:36,185 --> 00:15:39,647
Nog vragen?
-Wordt de pudding vijgachtig?
229
00:15:39,730 --> 00:15:43,484
De pudding wordt Jell-O.
-Oké dan.
230
00:15:43,567 --> 00:15:45,653
Ik ga pruilen in m'n kamer.
231
00:15:45,736 --> 00:15:49,198
Het enige goede hier is de pianospeler.
232
00:15:49,281 --> 00:15:51,325
FOOIEN
233
00:15:58,332 --> 00:15:59,375
{\an8}KERSTMIS
234
00:16:03,754 --> 00:16:05,005
VOOR: LISA
VAN: BART
235
00:16:06,882 --> 00:16:11,720
Een Angelica Button-tovenaarsmantel
met toverstokzakje.
236
00:16:11,804 --> 00:16:15,975
En toverstok.
-Professor Digglesby's toverstok.
237
00:16:16,058 --> 00:16:19,812
Nu heb ik elke toverstok van de Spreuken-
en Toverdrankjesafdeling...
238
00:16:19,895 --> 00:16:23,065
van Wagglepoofs Academy.
-Ik wil er niets over weten.
239
00:16:23,148 --> 00:16:26,568
Deze kerst is nogal heftig,
zelfs voor de Simpsons...
240
00:16:26,652 --> 00:16:29,655
maar ik denk
dat deze liefdevolle cadeaus...
241
00:16:29,738 --> 00:16:32,992
de balans tussen prajna en samsara
zal herstellen.
242
00:16:34,451 --> 00:16:36,120
Ik bedoel holly en jolly.
243
00:16:36,203 --> 00:16:38,747
Papa, ik geef je nu jouw cadeautje.
244
00:16:39,748 --> 00:16:42,167
Is dit wiet?
-Nog beter.
245
00:16:42,251 --> 00:16:44,545
Het zijn zakjes met zaden...
246
00:16:44,628 --> 00:16:47,464
die je kunt planten en zien groeien.
247
00:16:47,548 --> 00:16:49,091
Geweldig, liefje.
248
00:16:49,174 --> 00:16:52,344
Na al m'n harde werk heb ik...
249
00:16:52,428 --> 00:16:53,804
radijsjes?
250
00:16:53,887 --> 00:16:57,599
Het meest gehate deel van salades,
het meest gehate deel van een maaltijd.
251
00:16:57,683 --> 00:17:00,644
{\an8}Radijsjes. Alleen maar radijsjes.
252
00:17:03,022 --> 00:17:05,482
Papa, stop.
-Wat?
253
00:17:05,566 --> 00:17:09,820
Ik red ze van de strijd van het bestaan.
-Je eet tenminste je groenten.
254
00:17:09,903 --> 00:17:12,197
Groenten?
255
00:17:12,281 --> 00:17:16,243
Bart, open je cadeautje.
Hier ben ik het meest enthousiast over.
256
00:17:16,326 --> 00:17:19,830
Plastic braaksel met luchtbelletjes.
257
00:17:19,913 --> 00:17:24,251
Wat? Lis, je bent slim.
Waarom geef je mij een boek?
258
00:17:24,334 --> 00:17:25,669
Makkelijk in te pakken?
259
00:17:25,753 --> 00:17:30,049
Niets is makkelijk in te pakken.
Ik heb problemen met scharen.
260
00:17:32,092 --> 00:17:35,554
Marge, de brochure beloofde ons
een fijne kerst.
261
00:17:35,637 --> 00:17:39,099
Mijn oom is in je bed overleden.
Fijne kerst.
262
00:17:45,898 --> 00:17:47,357
Wat?
263
00:17:47,441 --> 00:17:49,985
N.C. Wyeth.
264
00:17:50,069 --> 00:17:52,112
Dit zijn boekillustraties.
265
00:17:54,740 --> 00:17:55,949
Niet doen.
266
00:17:56,033 --> 00:18:00,579
Waarom zou je een boek verbranden?
-Het idee kwam uit een boek.
267
00:18:00,662 --> 00:18:05,918
Fahrenheit 451 van Ray Bradbury?
-Wat? Nee, hieruit.
268
00:18:06,001 --> 00:18:07,920
De besbevlekte beren
MAKEN S'MORES
269
00:18:08,003 --> 00:18:10,464
Hoe kun je mijn cadeau aan jou verbranden?
270
00:18:10,547 --> 00:18:14,384
Het is mijn cadeau. Gaf je het omdat
je dacht dat ik het leuk zou vinden?
271
00:18:14,468 --> 00:18:17,096
Of omdat jij je beter wilde voelen?
272
00:18:17,179 --> 00:18:21,475
Kinderen, het is tijd dat ik
de ware betekenis van Kerstmis vertel.
273
00:18:21,558 --> 00:18:24,394
Mond dicht, Flanders.
-Okily-dokily.
274
00:18:26,021 --> 00:18:28,232
Zijn jullie niets vergeten?
275
00:18:28,315 --> 00:18:30,484
We zijn klaar.
-Aanwijzingen, flesje water?
276
00:18:30,567 --> 00:18:34,530
Nee, bedankt.
-Dank u, meneer.
277
00:18:36,448 --> 00:18:38,992
O ja, daar zijn we nog mee bezig.
278
00:18:39,076 --> 00:18:42,830
Ik breng jullie naar 't vliegveld.
Waar zijn m'n sleutels? Hier.
279
00:18:42,913 --> 00:18:44,706
Bart, je had gelijk.
280
00:18:44,790 --> 00:18:47,000
Ga je dood als je je scheet
in je droom ruikt?
281
00:18:47,084 --> 00:18:49,294
Nee, over Kerstmis.
282
00:18:49,378 --> 00:18:52,589
Dus ik ben vanochtend
dit voor je gaan kopen.
283
00:18:52,673 --> 00:18:58,262
Het is een tablet met boeken erop,
maar ook apps, zoals 'Worms With Friends'.
284
00:19:00,430 --> 00:19:03,934
Hoe kon je deze betalen?
-Ik heb mijn cadeau verkocht.
285
00:19:04,560 --> 00:19:06,103
The Gift of the Magi
DOOR O. HENRY
286
00:19:06,186 --> 00:19:08,147
Snap je 'm?
-Jazeker.
287
00:19:08,230 --> 00:19:11,400
Je zegt dat het van Maggie is,
maar het is van jou.
288
00:19:11,483 --> 00:19:12,442
Bedankt, Lis.
289
00:19:12,526 --> 00:19:16,321
Doneer dit maar
aan welk hopeloos doel dan ook.
290
00:19:16,405 --> 00:19:20,742
Bedankt, Bart. Hier zullen
veel parelduikers blij van worden.
291
00:19:22,452 --> 00:19:26,874
Luister, het spijt me
dat ik zo overdreven reageerde.
292
00:19:26,957 --> 00:19:31,086
Bedankt voor jullie komst.
-We hebben jou wat te zeggen, Marge.
293
00:19:32,921 --> 00:19:37,968
we wensen je een fijne kerst
294
00:19:38,051 --> 00:19:40,762
we wensen je een fijne kerst
295
00:19:40,846 --> 00:19:45,434
en een gelukkig nieuwjaar
296
00:19:50,939 --> 00:19:53,025
goede tijdingen brengen wij...
297
00:19:53,108 --> 00:19:56,361
Geen tweede coupletten. Die maken me bang.
298
00:19:56,445 --> 00:19:58,530
Oké, we zingen een ander lied.
299
00:19:58,614 --> 00:20:03,160
de goede koning Wenceslas keek naar buiten
op de feestdag van Stefanus
300
00:20:03,911 --> 00:20:06,079
Die maakt me vanaf het begin al bang.
301
00:20:06,163 --> 00:20:10,626
toen de sneeuw overal lag
diep en vers en evenredig
302
00:20:10,709 --> 00:20:12,794
helder scheen de maan die nacht
303
00:20:12,878 --> 00:20:16,757
Het vrolijke geluid van een blender.
304
00:20:18,300 --> 00:20:20,093
STAL 1000 PER NACHT
MINIMAAL TWEE NACHTEN
305
00:20:22,137 --> 00:20:24,139
{\an8}EERSTE IN SNELWEGEN
306
00:20:24,223 --> 00:20:26,225
{\an8}DE 'YUH-HUH-'STAAT
307
00:20:26,308 --> 00:20:28,310
{\an8}JUWEEL VAN DE FRACKINGBELT
308
00:20:28,393 --> 00:20:30,395
{\an8}Nog steeds een Britse kolonie
309
00:20:30,479 --> 00:20:32,481
{\an8}LAND VAN DE VELE WATERSLANGEN
310
00:20:32,564 --> 00:20:34,566
{\an8}DE SOKKEN- EN SANDALENSTAAT
311
00:20:34,650 --> 00:20:36,652
{\an8}DE CORRUPTE GOUVERNEURSTAAT
312
00:20:36,735 --> 00:20:38,737
{\an8}EERSTE IN EXECUTIES
313
00:20:38,820 --> 00:20:40,822
{\an8}De wacht- en kijkstaat
314
00:20:40,906 --> 00:20:42,950
{\an8}RAAK AAN MET EEN STOK-STAAT
315
00:20:43,033 --> 00:20:45,077
{\an8}HET LAND VAN DE HARDE PRATERS
316
00:20:45,160 --> 00:20:47,204
DE BIJENSTEEK-STAAT
317
00:20:47,287 --> 00:20:49,331
{\an8}Thuis van de andere vissoep
318
00:20:49,414 --> 00:20:51,458
DE ZAKKENROLLER-STAAT
319
00:20:51,541 --> 00:20:53,335
De staat van de verbrande huid
320
00:20:53,669 --> 00:20:55,712
AMERIKA'S OP EEN NA BESTE CAROLINA
321
00:20:55,796 --> 00:20:57,839
UNIEKE LINKS AFSLAAN-WETTEN
322
00:20:57,923 --> 00:20:59,967
AMERIKA'S MONGOLIË
323
00:21:00,050 --> 00:21:01,843
{\an8}WAAR FRIS EN PRIK ÉÉN ZIJN
324
00:21:08,809 --> 00:21:09,810
Ondertiteling:
Naomi Verheggen