1
00:00:07,549 --> 00:00:10,885
Oh, Mann.
Montagmorgengeplauder am Wasserspender.
2
00:00:10,969 --> 00:00:13,805
Der einzige Grund,
am Wochenende was zu unternehmen.
3
00:00:13,888 --> 00:00:16,057
{\an8}Was ich an dem Film
nicht verstanden habe, ist...
4
00:00:16,141 --> 00:00:18,893
{\an8}dass Radioactive Mans Macht
jetzt aus seinem Anzug kommt?
5
00:00:18,977 --> 00:00:22,564
Sein Anzug bringt ihn langsam um,
aber wenn er ihn nicht trägt, stirbt er.
6
00:00:23,857 --> 00:00:26,568
Ihr habt die Fortsetzung
zu Radioactive Man gesehen?
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,278
Keine Fortsetzung, ein Reboot.
8
00:00:28,361 --> 00:00:32,657
{\an8}Er macht den letzten Teil ungeschehen
und ist eigentlich ein De-Boot.
9
00:00:32,741 --> 00:00:34,743
Hört auf.
Ich habe ihn noch nicht gesehen.
10
00:00:34,826 --> 00:00:37,495
{\an8}Radioactive Man Re-Rises
ist seit drei Tagen raus.
11
00:00:37,579 --> 00:00:38,997
{\an8}Er darf besprochen werden.
12
00:00:39,080 --> 00:00:41,791
{\an8}Wer ihn nicht gesehen hat,
verlässt den Wasserspender.
13
00:00:41,875 --> 00:00:43,918
Und wenn ich etwas Wasser trinken möchte?
14
00:00:44,753 --> 00:00:47,964
Daran hättest du denken sollen,
als du den Film nicht gesehen hast.
15
00:00:48,048 --> 00:00:49,716
Na schön. Dann trinke ich allein.
16
00:00:49,799 --> 00:00:52,969
{\an8}HINTERHER AUFRÄUMEN!
17
00:00:57,557 --> 00:01:01,561
{\an8}War das cool, als Radioactive Man
sein eigenes Gedächtnis löschen musste.
18
00:01:01,644 --> 00:01:05,523
{\an8}Damit ihn seine Vergangenheit nicht quält,
wenn er in der Zukunft wiedergeboren wird.
19
00:01:05,607 --> 00:01:09,736
{\an8}Oh, die reden über den Film.
Beeil dich, du Idiot.
20
00:01:09,819 --> 00:01:12,822
{\an8}Nein, nein, nicht aufhören.
Ich wollte dich nicht kränken.
21
00:01:12,906 --> 00:01:14,741
{\an8}Ich mache auch das,
was du so gern hast.
22
00:01:17,202 --> 00:01:20,789
Ich habe Radioactive Mans
neuen Widersacher, The Collider.
23
00:01:20,872 --> 00:01:23,249
Am Ende bin ich der Gute.
24
00:01:24,876 --> 00:01:28,088
{\an8}Ich sterbe, aber nach dem Abspann
stehe ich wieder auf.
25
00:01:29,714 --> 00:01:31,132
{\an8}Erste Kirche von Springfield
WITZ?
26
00:01:31,216 --> 00:01:35,136
Manchmal glauben wir,
nicht mehr weiter zu wissen...
27
00:01:35,220 --> 00:01:38,932
{\an8}genau wie Radioactive Man, als er seinen
Antimaterie-Zwilling töten musste...
28
00:01:39,015 --> 00:01:40,809
in einer Explosion
aus Zeitpartikeln aus...
29
00:01:40,892 --> 00:01:43,311
{\an8}Amazing grace, wie laut ich singe
30
00:01:43,394 --> 00:01:47,232
{\an8}Damit ich die Spoiler übertöne
31
00:01:47,315 --> 00:01:49,442
Sei still, sei still, sei...
32
00:01:50,735 --> 00:01:52,862
Und draußen bleiben, klar?
33
00:01:53,571 --> 00:01:58,493
{\an8}Ich muss den Radioactive-Man-Film sehen,
bevor mir der ganze Spaß verdorben wird.
34
00:01:59,077 --> 00:02:01,121
Oh, Kino.
Ich wechsle nur schnell den BH.
35
00:02:02,413 --> 00:02:06,126
{\an8}- Ich will auch Radioactive Man sehen.
- Wenn Bart mitkommt, komme ich auch mit.
36
00:02:06,209 --> 00:02:08,670
{\an8}Wenn Grampa mitkommt,
komme ich auch mit.
37
00:02:08,753 --> 00:02:11,297
{\an8}Wenn ihr alle mitkommt,
muss ein Babysitter kommen.
38
00:02:11,381 --> 00:02:15,260
{\an8}Wie wär's mit dem netten Mädchen,
das Kindesentwicklung studiert?
39
00:02:15,343 --> 00:02:17,720
{\an8}Emily-Beth?
Emily-Beth können wir uns nicht leisten.
40
00:02:17,804 --> 00:02:19,556
Die bringt ihre eigenen Puppen mit.
41
00:02:21,975 --> 00:02:25,145
{\an8}- Auf Wiedersehen, Maggie.
- Auf Nimmerwiedersehen, Geld.
42
00:02:26,855 --> 00:02:31,359
{\an8}Zwei Erwachsene, zwei Kinder, ein Senior
mit Verstand eines Babys, also umsonst.
43
00:02:31,442 --> 00:02:34,195
Für die 3-D Vorführung macht das $72.
44
00:02:35,196 --> 00:02:41,452
Und für $10 mehr sehen Sie ihn in IMAX
Hobbit Frame Rate Virtual Reality Vision.
45
00:02:41,536 --> 00:02:43,580
IMAX HFR VRV
KINO
46
00:02:45,623 --> 00:02:46,958
SENIOR
PFEFFERMINZ
47
00:02:48,543 --> 00:02:51,171
Und wehe, du bist es nicht wert, Film.
48
00:03:06,144 --> 00:03:08,771
Die Motorradtypen sind Frauen.
49
00:03:08,855 --> 00:03:10,440
Was wohl noch alles Frau ist?
50
00:03:21,451 --> 00:03:23,912
Nicht fragen. Duften.
51
00:03:23,995 --> 00:03:27,248
Auch erhältlich in Arktisschlampe,
Der Morgen danach und Elon Musk.
52
00:03:27,332 --> 00:03:30,293
Hey, die haben uns reingelegt.
Das war Werbung.
53
00:03:30,376 --> 00:03:35,215
Wenn ich für Werbung bezahlen wollte,
würde ich mich bei Hulu Plus anmelden.
54
00:03:35,298 --> 00:03:38,176
Sie verbieten mir den Mund?
Der da ist am Telefonieren.
55
00:03:38,259 --> 00:03:40,511
Die da schreibt SMS.
Der da macht Sexting.
56
00:03:40,595 --> 00:03:43,514
Und der da bringt ein Baby
mit in die 21-Uhr-Vorstellung.
57
00:03:43,598 --> 00:03:45,350
Nicht so negativ, Mann.
58
00:03:45,433 --> 00:03:47,268
Was ist nur aus dem Kino geworden?
59
00:03:47,352 --> 00:03:50,939
Erst wurde es schlimmer als Fernsehen,
und jetzt das.
60
00:03:54,651 --> 00:03:56,569
Und draußen bleiben, klar?
61
00:03:58,112 --> 00:04:01,783
Kopf hoch, Homer. Du musst nicht
ins Kino gehen, um den Film zu sehen.
62
00:04:01,866 --> 00:04:04,202
Du kannst ihn auch illegal runterladen.
63
00:04:04,285 --> 00:04:06,871
Illegal runterladen? Ist das erlaubt?
64
00:04:06,955 --> 00:04:09,791
Keine Ahnung. Aber das ist ganz einfach.
Ich zeig's dir.
65
00:04:09,874 --> 00:04:11,125
Du musst einfach nur...
66
00:04:11,209 --> 00:04:13,878
FOX untersagt die Ausstrahlung
der Schritt-für-Schritt-Anleitung...
67
00:04:13,962 --> 00:04:16,339
für das Herunterladen
urheberrechtlich geschützter Inhalte.
68
00:04:16,422 --> 00:04:20,843
Wir präsentieren nun Archivaufnahmen
vom Nascar Martinsville Cup 2011.
69
00:04:24,931 --> 00:04:26,599
Wow, das ist ja einfach.
70
00:04:26,683 --> 00:04:28,476
Und das mit nur einem Klick auf...
71
00:04:31,688 --> 00:04:32,855
Und los geht's.
72
00:04:37,277 --> 00:04:38,611
Danke, mein Junge.
73
00:04:38,695 --> 00:04:41,281
Das war das Tollste,
das ich je auf einem Computer sah...
74
00:04:41,364 --> 00:04:43,866
worüber ich mich mit dir
im Wohnzimmer unterhalten kann.
75
00:04:43,950 --> 00:04:46,911
- Woher kannst du so was?
- Ich bin unter 30.
76
00:04:46,995 --> 00:04:49,080
Ich habe den Radioactive-Man-Film gesehen.
77
00:04:49,163 --> 00:04:51,416
Und das sind meine zehn Lieblingsszenen.
78
00:04:51,499 --> 00:04:54,544
Nummer zehn: Wenn Wie-heißt-er-gleich
das mit diesen Typen macht.
79
00:04:54,627 --> 00:04:56,629
- Nummer neun...
- Der Film ist ausbesprochen.
80
00:04:56,713 --> 00:04:58,756
Jetzt ist der neue Bond angesagt.
81
00:04:58,840 --> 00:05:01,009
Find ich gut,
dass Bond jetzt hässlich ist.
82
00:05:01,092 --> 00:05:02,760
Und dass er keine Gadgets mehr hat.
83
00:05:02,844 --> 00:05:06,681
Dass er nicht mehr schießen kann
und nichts Witziges mehr sagt.
84
00:05:06,764 --> 00:05:10,184
- Seid still, seid still.
- Homer, geh ins Kino und sieh ihn dir an.
85
00:05:10,268 --> 00:05:13,688
Ins Kino?
Alles, was ich brauche, ist ein Laptop...
86
00:05:13,771 --> 00:05:18,568
und eine Webseite in einem Land,
das eigentlich nur eine Bohrinsel ist.
87
00:05:18,651 --> 00:05:20,486
Seid ihr dabei?
88
00:05:23,614 --> 00:05:25,533
Das war so viel besser als Kino.
89
00:05:25,616 --> 00:05:28,953
Der Zauber des Kinos
mit dem Nervenkitzel des Stehlens.
90
00:05:29,037 --> 00:05:33,124
Wir wollen brandneue, schweineteure
Kinounterhaltung für zu Hause und umsonst.
91
00:05:33,207 --> 00:05:35,126
Wieso begreift Hollywood das nicht?
92
00:05:35,209 --> 00:05:39,422
Meine Herren, ich fühle mich aufgerufen,
ein Kino fürs Volk zu erschaffen.
93
00:05:39,505 --> 00:05:44,969
Ohne den Ärger und die Abzocke,
die einen heutzutage im Kino erwarten.
94
00:05:45,053 --> 00:05:47,388
Genau,
keine Idioten mit ihren Handys mehr.
95
00:05:47,472 --> 00:05:50,058
Keine Idioten,
die mir das Telefonieren verbieten.
96
00:05:50,141 --> 00:05:55,938
Aber das Beste ist, wir werden nie wieder
diese nervige Werbung ertragen müssen.
97
00:06:01,986 --> 00:06:05,239
Willkommen im Pirat-diso-Kino.
98
00:06:05,323 --> 00:06:09,327
Heute Abend zeigen wir Life Is Funny,
unter der Regie von Judd Apatow.
99
00:06:09,410 --> 00:06:11,996
Basierend auf seinem Leben,
gespielt von seiner Familie,
100
00:06:12,080 --> 00:06:13,414
synchronisiert von Freunden.
101
00:06:13,498 --> 00:06:17,543
Für die nächsten dreieinhalb Stunden
wünsche ich gute Unterhaltung.
102
00:06:19,754 --> 00:06:22,924
Hast du beim Sex gerade
einen ziehen lassen?
103
00:06:23,007 --> 00:06:28,012
Du hast doch den koreanischen Taco-Wagen
für die Spendengala angemietet.
104
00:06:29,180 --> 00:06:31,182
Ich lebe es, er schreibt es.
105
00:06:31,265 --> 00:06:32,558
Regie
Judd Apatow
106
00:06:36,771 --> 00:06:38,106
Und, was sagt ihr?
107
00:06:38,189 --> 00:06:40,441
Für den halben Busen
kommen wir alle in die Hölle...
108
00:06:40,525 --> 00:06:45,238
aber diesen Garten schickt der Himmel.
Vielen Dank, Homer Simpson.
109
00:06:45,905 --> 00:06:46,781
Das war toll.
110
00:06:46,864 --> 00:06:50,993
Wie nett von der Filmgesellschaft,
dass du ihren Film zeigen durftest.
111
00:06:51,077 --> 00:06:57,625
Durfte? Schatz,
den habe ich illegal aus dem Netz gezogen.
112
00:06:57,708 --> 00:06:59,669
Ein illegaler Download?
113
00:06:59,752 --> 00:07:02,922
Aber Hollywood sagt,
Hollywood zu bestehlen sei falsch.
114
00:07:03,631 --> 00:07:06,884
Wieso sollte ein Normalbürger wie ich
15 Mäuse für eine Karte bezahlen...
115
00:07:06,968 --> 00:07:09,637
damit die Studios den Air Buds und
116
00:07:09,720 --> 00:07:13,558
Ray Liottas dieser
Welt Riesengagen zahlen können?
117
00:07:15,268 --> 00:07:19,397
Als ich diesen heruntergeladenen Film sah,
war das Diebstahl mit den Augen.
118
00:07:19,480 --> 00:07:24,152
Darum bezahle ich den Leuten in Hollywood
die Karte, die ich hätte kaufen sollen.
119
00:07:24,235 --> 00:07:27,572
Dieses Geld wird in den Händen
der begabten Menschen landen...
120
00:07:27,655 --> 00:07:31,033
die uns so viel Magie
auf die Leinwand zaubern.
121
00:07:31,117 --> 00:07:32,785
United Pictures
Hollywood, Kalifornien
122
00:07:33,786 --> 00:07:35,621
Bank von Springfield
Zahlung an United Pictures
123
00:07:43,129 --> 00:07:46,090
Karen, geben Sie mir das FBI! Karen!
124
00:07:46,174 --> 00:07:48,217
{\an8}FBI-HAUPTQUARTIER, WASHINGTON, D.C.
125
00:07:49,760 --> 00:07:50,887
STRAFVERFOLGUNG
GEISELRETTUNG
126
00:07:50,970 --> 00:07:53,014
TERRORISMUS-EINSATZKOMMANDO
DROGENBEHÖRDE
127
00:07:53,097 --> 00:07:54,223
FILMPIRATERIE
128
00:07:56,517 --> 00:07:58,686
STOPPT INTERNET-DOWNLOADS
SAG NEIN ZU TORRENTS
129
00:07:58,769 --> 00:08:01,522
Sie alle sind nur aus einem Grund hier.
130
00:08:01,606 --> 00:08:04,984
- Die Filmpiraterie zu bekämpfen.
- Ich wollte Serienmörder fangen.
131
00:08:05,067 --> 00:08:06,611
"Ich wollte Serienmörder fangen".
132
00:08:06,694 --> 00:08:08,821
Von nun an
setzen Sie Ihr Leben dafür ein...
133
00:08:08,905 --> 00:08:11,491
Amerikas Frauenfilme,
Kumpelkomödien...
134
00:08:11,574 --> 00:08:13,701
und die ständigen Animationsflops
zu beschützen.
135
00:08:14,535 --> 00:08:15,828
Sir, das müssen Sie sehen.
136
00:08:15,912 --> 00:08:17,246
BEWEISE
137
00:08:17,330 --> 00:08:18,498
"Aus dem Netz gezogen...
138
00:08:18,581 --> 00:08:21,751
Umsonst geguckt...
Nie wieder für einen Film bezahlen."
139
00:08:21,834 --> 00:08:26,714
Männer, stellt die Gewehre auf Töten.
Wir schnappen uns Homer Simpson.
140
00:08:26,797 --> 00:08:28,799
Und nun, von der Festplatte eines
141
00:08:28,883 --> 00:08:32,053
erbosten Mitarbeiters einer
Firma für Spezialeffekte
142
00:08:32,136 --> 00:08:34,972
Cosmic Wars Episode VII.
143
00:08:42,313 --> 00:08:44,273
Durch einen Riss im Raum-Zeit-Kontinuum
144
00:08:44,357 --> 00:08:46,859
sind die Episoden I, II und III
niemals passiert.
145
00:08:46,943 --> 00:08:49,904
Meine Kindheit wurde un-verdorben!
146
00:08:49,987 --> 00:08:51,781
PIRAT-DISO-KINO
HIER
147
00:09:01,958 --> 00:09:03,292
Hergehört, Sitzfleisch.
148
00:09:03,376 --> 00:09:07,171
Ihr alle habt gegen Paragraf 17
des Urheberrechts der U.S.A. verstoßen.
149
00:09:08,464 --> 00:09:09,882
Immer mit der Ruhe, Mann.
150
00:09:09,966 --> 00:09:13,052
Die Leute hier
sehen sich nur einen Film an.
151
00:09:14,262 --> 00:09:18,558
Ich trage kein Unterhemd,
und meine Marke piekt mir in die Brust.
152
00:09:18,641 --> 00:09:21,978
Was ist denn los?
Befindet sich ein Grapscher unter uns?
153
00:09:22,061 --> 00:09:24,897
Ich bin hier, um die Verhaftung
und den Gefängnisselbstmord...
154
00:09:24,981 --> 00:09:28,359
des Superhirns dieser Operation
in die Wege zu leiten: Homer Simpson.
155
00:09:29,026 --> 00:09:30,319
Superhirn.
156
00:09:30,403 --> 00:09:35,199
Wir haben ihn erwischt, dank des Tipps
eines heldenhaften Informanten.
157
00:09:36,158 --> 00:09:40,204
Einer von euch hat mich angeschwärzt?
Wer war das?
158
00:09:40,830 --> 00:09:41,872
Aha.
159
00:09:43,082 --> 00:09:45,751
Schulrat Chalmers,
Sie haben mir nie verziehen...
160
00:09:45,835 --> 00:09:48,963
dass ich einmal zu diesem Luau
dasselbe Hawaiihemd getragen habe.
161
00:09:50,715 --> 00:09:53,301
Die wollen Dad verhaften.
Wir müssen etwas tun.
162
00:09:53,384 --> 00:09:55,052
Geht klar.
163
00:10:01,601 --> 00:10:04,770
- Urheberrechtlich geschütztes Material!
- Nicht hinsehen!
164
00:10:04,854 --> 00:10:06,355
Ich brauche eine Karte!
165
00:10:06,439 --> 00:10:10,276
Ohrstöpsel rein. Scheuklappen auf.
Das haben wir 1.000 Mal geübt.
166
00:10:26,459 --> 00:10:29,128
Der einzige Ort,
an dem Sie sich von nun an...
167
00:10:29,211 --> 00:10:32,256
kostenlos Filme ansehen können,
ist das Gefängnis.
168
00:10:35,468 --> 00:10:40,014
Schatz, versprich mir, dass du denjenigen
findest, der mich angeschwärzt hat.
169
00:10:40,097 --> 00:10:42,350
Sicher ist es jemand,
dem ich es nie zutrauen würde.
170
00:10:42,433 --> 00:10:44,060
Nie zutrauen.
171
00:10:45,853 --> 00:10:48,230
Dein mitleidiges Klagen
ist alles, was mir bleibt.
172
00:10:50,441 --> 00:10:55,571
Wer immer mir das angetan hat, den soll
sein schlechtes Gewissen für immer plagen.
173
00:10:55,655 --> 00:10:57,490
Für immer!
174
00:11:02,912 --> 00:11:04,080
SPRINGFIELD STRAFVOLLZUG
175
00:11:05,039 --> 00:11:06,957
Und weswegen sitzt ihr?
176
00:11:07,041 --> 00:11:09,502
- Bankraub.
- Drogenhandel.
177
00:11:09,585 --> 00:11:12,421
- Und du?
- Filmpiraterie.
178
00:11:12,963 --> 00:11:15,758
Die Leute im Showbusiness
arbeiten sehr hart dafür.
179
00:11:15,841 --> 00:11:20,221
Meine Medien-Aktien sind Rohrkrepierer
dank solcher Typen wie dir.
180
00:11:20,304 --> 00:11:24,934
Mein Bruder hat wegen dieser Piraterie
seinen Job als Beleuchter verloren.
181
00:11:25,017 --> 00:11:26,852
Er musste seinen Jet-Ski verkaufen.
182
00:11:26,936 --> 00:11:31,023
Ein Beleuchter ohne Jet-Ski
ist kein echter Beleuchter!
183
00:11:35,194 --> 00:11:39,281
Jetzt zeigen wir dir mal, was wir
mit Urheberrechtsverletzern machen.
184
00:12:20,531 --> 00:12:22,241
Es ist fast wie mit Dad...
185
00:12:22,324 --> 00:12:24,785
nur mit weniger Geknurre,
wenn ich ihm zu nah komme.
186
00:12:24,869 --> 00:12:27,371
Ich würde zu gern wissen,
wer Dad verpfiffen hat.
187
00:12:27,455 --> 00:12:28,706
Diese miese Ratte.
188
00:12:28,789 --> 00:12:33,794
Vielleicht dachte diese Person,
dass sie das Richtige tun würde.
189
00:12:33,878 --> 00:12:37,423
Homer hat ein paar Filme runtergeladen.
Da hat er schon Schlimmeres angestellt.
190
00:12:37,506 --> 00:12:40,217
Und er war auch schon
ein schlimmerer Pirat.
191
00:12:40,301 --> 00:12:43,512
Lisa, sag deinem Bruder,
dass Stehlen immer falsch ist.
192
00:12:43,596 --> 00:12:46,932
Ich weiß nicht.
Dad hat ja nicht für sich gestohlen.
193
00:12:47,016 --> 00:12:50,060
Er hat der ganzen Stadt
wunderschöne Abende geschenkt.
194
00:12:50,144 --> 00:12:53,314
Ich kann nicht glauben,
dass ihn jemand verraten hat.
195
00:12:58,277 --> 00:13:01,155
- Dad! Dad!
- Dad! Du bist wieder da!
196
00:13:01,238 --> 00:13:03,532
Homer. Wieso bist du nicht im Gefängnis?
197
00:13:03,616 --> 00:13:05,910
Du musst wieder zurück und dich stellen.
198
00:13:05,993 --> 00:13:10,915
Ich kann nicht ins Gefängnis.
Da gibt's kein Duschgel, nur Seife.
199
00:13:10,998 --> 00:13:16,796
Warte, ich kenne einen Ort in Springfield,
wo man sich nicht um Urheberrechte schert.
200
00:13:17,505 --> 00:13:18,631
SCHWEDISCHES KONSULAT
201
00:13:20,132 --> 00:13:21,759
Danke, dass Sie uns aufnehmen.
202
00:13:21,842 --> 00:13:24,136
Unsere Familie
weiß Asyl immer zu schätzen.
203
00:13:24,762 --> 00:13:27,765
Dieses Konsulat steht praktisch
auf schwedischem Boden.
204
00:13:27,848 --> 00:13:30,684
Sie sind hier genauso sicher
wie im Skatteskrapan.
205
00:13:32,061 --> 00:13:33,187
In Ihrem Land gilt das
206
00:13:33,270 --> 00:13:36,190
illegale Herunterladen
von Filmen nicht als verwerflich?
207
00:13:36,273 --> 00:13:39,485
Die Schweden glauben, dass
alle Filme frei zugänglich sein sollten.
208
00:13:39,568 --> 00:13:41,320
Ist das nicht auch Diebstahl?
209
00:13:42,154 --> 00:13:44,740
Ihre Hollywoodstudios
sind die wahren Diebe...
210
00:13:44,824 --> 00:13:47,827
wenn sie behaupten,
dass all ihre Blockbuster Flops waren.
211
00:13:47,910 --> 00:13:50,120
Ich spucke auf ihre Buchhaltung.
212
00:13:50,204 --> 00:13:52,832
Genau, warum drehen sie nicht
eine Fortsetzung zu Taken...
213
00:13:52,915 --> 00:13:54,834
in der die
Hangover-Typen entführt werden...
214
00:13:54,917 --> 00:13:58,045
und sie nur von Fast and Furious
gerettet werden können?
215
00:13:58,128 --> 00:14:01,048
Oh, Mann, den würde ich gern raubkopieren.
216
00:14:01,131 --> 00:14:04,969
Genau wie das stolze Volk der Schweden.
217
00:14:09,974 --> 00:14:11,392
Sie haben uns gefunden.
218
00:14:11,475 --> 00:14:15,312
Es gibt nur einen Weg,
sie da rauszutreiben:
219
00:14:15,396 --> 00:14:16,689
ohrenbetäubender Death Metal.
220
00:14:17,857 --> 00:14:20,734
Das Gesetz respektieren
Das Gesetz respektieren
221
00:14:20,818 --> 00:14:23,904
Urheberrecht, Urheberrecht
222
00:14:23,988 --> 00:14:26,323
Urheberrecht, Urheberrecht
223
00:14:26,407 --> 00:14:28,158
Ihnen gefällt das?
224
00:14:28,951 --> 00:14:32,413
Schweden lieben Death Metal.
Er erinnert uns an den Tod.
225
00:14:32,913 --> 00:14:34,373
Urheberrecht
226
00:14:34,456 --> 00:14:37,209
Diese verdammten
Friedenspreis-verleihenden Fischräucherer.
227
00:14:40,170 --> 00:14:43,007
Ich bin es leid,
in dieser Botschaft eingesperrt zu sein.
228
00:14:43,090 --> 00:14:45,342
Konsulat. Das sind örtliche Dienststellen,
229
00:14:45,426 --> 00:14:48,220
die der Botschaft
in der Hauptstadt unterstellt sind.
230
00:14:50,014 --> 00:14:52,683
Vielen Dank,
dass du an meiner Seite bist.
231
00:14:52,766 --> 00:14:55,728
Du bist die tollste Frau der Welt.
232
00:14:57,271 --> 00:15:00,900
Ich war's.
Ich habe dich ans FBI verraten.
233
00:15:02,943 --> 00:15:04,904
Du? Aber wie konntest du nur?
234
00:15:04,987 --> 00:15:06,947
Du bist mein eigen Fleisch und Blut.
235
00:15:07,031 --> 00:15:09,575
Ich wollte einfach nur das Richtige tun.
236
00:15:10,117 --> 00:15:13,913
Wer hätte gedacht, dass die Behörden
ein Geständnis gegen mich verwenden?
237
00:15:13,996 --> 00:15:17,207
Hast du vergessen, was wir uns
bei unserer Hochzeit geschworen haben?
238
00:15:17,291 --> 00:15:20,210
Uns zu lieben und zu ehren
und Beihilfe zu leisten?
239
00:15:20,294 --> 00:15:23,047
Diese Sprüche fand ich
schon immer albern.
240
00:15:23,130 --> 00:15:25,174
Aber du hast geschworen.
Und die Lacher genossen.
241
00:15:25,257 --> 00:15:26,717
Massive Lacher.
242
00:15:26,800 --> 00:15:30,304
Ich wollte das alles nicht,
aber was du getan hast, war Diebstahl.
243
00:15:30,387 --> 00:15:33,307
Alles, was ich hatte, war,
dass du auf mich achtgegeben hast.
244
00:15:33,390 --> 00:15:35,476
Jetzt habe ich gar nichts mehr.
245
00:15:52,034 --> 00:15:54,203
{\an8}FUSSFESSELN
246
00:15:59,833 --> 00:16:00,876
ICH LIEBE
DICH
247
00:16:06,340 --> 00:16:09,885
Erheben Sie sich für das Strafverfahren
gegen Homer Simpson.
248
00:16:09,969 --> 00:16:13,430
Die Staatsanwaltschaft ruft
Hollywood-Ultraproduzent Judd Apatow auf.
249
00:16:13,514 --> 00:16:15,808
Homer Simpson ist ein Feind der Kunst.
250
00:16:15,891 --> 00:16:18,102
Kunst, erschaffen von Autoren,
Regisseuren...
251
00:16:18,185 --> 00:16:21,855
und dem Typen, der am Computer
Brustwarzen löscht oder betont.
252
00:16:21,939 --> 00:16:23,023
{\an8}RESERVIERT FÜR
HOLLYWOODGRÖSSEN
253
00:16:23,107 --> 00:16:24,066
{\an8}Nicht nur die Menschen,
254
00:16:24,149 --> 00:16:26,360
{\an8}die für uns träumen
sondern die, die von uns abhängig sind.
255
00:16:26,443 --> 00:16:30,614
Die Spinning-Trainer,
die persönliches Rabbis, Seth Rogen.
256
00:16:34,326 --> 00:16:36,620
Stimmt, ich brauche ihn.
257
00:16:36,704 --> 00:16:40,791
An einer Tankstelle gab es eine DVD-Kopie
von The 40 Year Old Virgin.
258
00:16:40,874 --> 00:16:44,044
Mein Kommentar des Regisseurs
hatten sie weggelassen.
259
00:16:44,128 --> 00:16:46,005
Nicht mal die Outtakes waren noch drauf.
260
00:16:47,256 --> 00:16:48,924
PARKPLATZ SPRINGFIELDER
PARKPLATZ HOLLYWOODGRÖSSEN
261
00:16:49,008 --> 00:16:51,844
Mr. Simpson, Sie sind schuldig
der illegalen Vervielfältigung...
262
00:16:51,927 --> 00:16:54,346
und Verbreitung
von urheberrechtlich geschütztem Material.
263
00:16:54,430 --> 00:16:56,765
Haben Sie zu Ihrer Verteidigung
noch etwas zu sagen?
264
00:16:56,849 --> 00:17:00,853
- Nein.
- Homer, erzähl es ihnen aus deiner Sicht.
265
00:17:00,936 --> 00:17:05,941
Ich weiß, ich habe dir wehgetan, aber
bitte vertrau mir. Es wird funktionieren.
266
00:17:07,026 --> 00:17:10,779
Wissen Sie was, Richter Apatow?
Ich habe doch etwas zu sagen.
267
00:17:10,863 --> 00:17:13,198
Diese Filmleute
mögen mich als Piraten bezeichnen.
268
00:17:13,282 --> 00:17:14,700
Aber ich bin nur ein Mann.
269
00:17:14,783 --> 00:17:17,244
Ein Mann,
der Hollywood zu sehr geliebt hat.
270
00:17:17,327 --> 00:17:22,791
Also habe ich diejenigen bekämpft,
die meine Art zu leben zerstören wollten.
271
00:17:22,875 --> 00:17:26,128
- Klingt gar nicht wie ein Verbrecher.
- Eher wie ein Underdog.
272
00:17:26,211 --> 00:17:29,798
- Der hoffnungsloseste aller Helden.
- Aber wo bleibt die Lovestory?
273
00:17:29,882 --> 00:17:31,759
Erst glaubte meine Frau nicht an mich.
274
00:17:31,842 --> 00:17:35,054
Vielleicht hatten wir vergessen,
warum wir uns einst verliebt hatten.
275
00:17:35,137 --> 00:17:39,349
Aber als die Not am größten war,
vor einer Minute, war sie für mich da...
276
00:17:39,433 --> 00:17:44,063
und gab mir die Kraft und den Mut,
für das zu kämpfen, woran ich glaube.
277
00:17:44,897 --> 00:17:47,608
Er ist ein downloadender David
gegen einen gierigen Goliath.
278
00:17:47,691 --> 00:17:50,652
Eine Erin Brockovich,
aber mit mehr Ausschnitt.
279
00:17:50,736 --> 00:17:53,238
Zwei, drei... Mein Gott,
er spricht alle Zielgruppen an.
280
00:17:53,322 --> 00:17:55,240
MÄNNER UNTER 25 - ÜBER 25
FRAUEN UNTER 25 - ÜBER 25
281
00:17:55,324 --> 00:18:00,245
Eine Familie kämpfte gegen alle
Widrigkeiten gegen das System und verlor.
282
00:18:02,081 --> 00:18:05,918
{\an8}Mr. Simpson, ich möchte die Filmrechte
an ihrer wahren Geschichte kaufen.
283
00:18:06,001 --> 00:18:08,587
{\an8}Ich will ausführender Produzent sein.
Produzent!
284
00:18:08,670 --> 00:18:11,840
Ein Film?
Wir machen eine Trilogie daraus.
285
00:18:11,924 --> 00:18:14,093
Will Smiths Familie will
Ihre Familie spielen.
286
00:18:14,176 --> 00:18:15,135
Ich wäre Jaden.
287
00:18:17,679 --> 00:18:22,518
Im Namen von Hollywood
lassen wir alle Anklagepunkte fallen.
288
00:18:23,185 --> 00:18:24,436
Diese Leute hassen ihn.
289
00:18:24,520 --> 00:18:26,939
Wie können sie da
einen Film über ihn drehen?
290
00:18:27,022 --> 00:18:30,275
Hollywood wird zwar von Konzernen
angeführt, die uns vernichten wollen...
291
00:18:30,359 --> 00:18:34,780
aber sie lieben Filme über Leute,
die sich gegen solche Konzerne wehren...
292
00:18:34,863 --> 00:18:35,906
und gewinnen.
293
00:18:36,448 --> 00:18:39,118
Ich unterschreibe bei dem,
der Channing Tatum dazu bringt...
294
00:18:39,201 --> 00:18:41,620
das meiste Gewicht zuzulegen,
um mich zu spielen.
295
00:18:41,703 --> 00:18:42,830
PIRATEN-FILMBIOGRAFIE
SETZT SEGEL
296
00:18:42,913 --> 00:18:44,540
TATUM AM
BRATENSOSSEN-TROPF
297
00:18:45,124 --> 00:18:47,501
SEIN EINZIGES VERBRECHEN WAR,
GEGEN DAS GESETZ ZU VERSTOSSEN
298
00:18:48,418 --> 00:18:50,712
Überraschung!
299
00:18:50,796 --> 00:18:52,131
Was soll der Unsinn?
300
00:18:52,214 --> 00:18:55,384
Wir wollen mit dir zusammen
deinen Film sehen.
301
00:18:55,467 --> 00:18:57,970
Aber der läuft doch erst
nächste Woche an.
302
00:18:58,053 --> 00:19:01,223
Wir haben ihn uns über Bootleg Bay
besorgt, wie du uns gezeigt hast.
303
00:19:01,306 --> 00:19:06,728
Der Timecode ist zwar noch drin,
aber ansonsten ist er astrein.
304
00:19:06,812 --> 00:19:09,064
Ihr zieht euch meinen Film?
305
00:19:09,148 --> 00:19:11,817
Nichts da.
Illegale Downloads sind Diebstahl.
306
00:19:11,900 --> 00:19:15,070
Ihr nehmt meiner Familie
das Geld aus den Mündern.
307
00:19:15,988 --> 00:19:19,366
Aber der Film handelt davon,
wie Sie Filme aus dem Netz ziehen.
308
00:19:19,449 --> 00:19:21,160
Ach, das ist doch nur Hollywood.
309
00:19:21,243 --> 00:19:25,289
Im wahren Leben,
da, wo ich lebe, gibt es etwas...
310
00:19:25,372 --> 00:19:28,041
das man Gewinnbeteiligung nennt.
311
00:19:28,125 --> 00:19:30,127
Nicht so negativ, Mann.
312
00:19:30,210 --> 00:19:31,628
Ach, Homie.
313
00:19:31,712 --> 00:19:36,341
Also, ihr könnt euch meinen Film
im Kino ansehen, wenn er rauskommt.
314
00:19:36,425 --> 00:19:38,552
Aber nicht in der
billigen Mittagsvorstellung.
315
00:19:38,635 --> 00:19:40,470
Und sagt euren Freunden, wie gut er war.
316
00:19:40,554 --> 00:19:43,557
Kauft die Sachen, die vorher
in der Werbung gezeigt werden.
317
00:19:43,640 --> 00:19:48,312
Der Homer im Film duftet nach Ask,
und das solltet ihr auch.
318
00:19:48,395 --> 00:19:50,731
Nicht fragen. Duften.
319
00:19:50,814 --> 00:19:53,442
Homie, glaubst du wirklich,
du solltest...?
320
00:19:53,525 --> 00:19:57,029
Was haben wir daraus gelernt,
seinem Ehemann nicht blind zu vertrauen?
321
00:19:57,112 --> 00:19:59,865
Nehmt das Deo von Ask!
322
00:19:59,948 --> 00:20:01,533
{\an8}ASK-DEODORANT - SIMPSON NIGHTS
NICHT FRAGEN - DUFTEN
323
00:20:15,339 --> 00:20:17,925
Aber als die Not am größten war,
war sie für mich da.
324
00:20:18,008 --> 00:20:21,553
Sie gab mir die Kraft und den Mut,
für das zu kämpfen, woran ich glaube.
325
00:20:22,221 --> 00:20:27,226
Im Namen von Hollywood
lassen wir alle Anklagepunkte fallen.
326
00:20:32,606 --> 00:20:35,025
Was meinst du, Lis?
Wer sind hier die Guten?
327
00:20:35,108 --> 00:20:37,694
Die Medien oder die Leute,
die freies Internet fordern?
328
00:20:37,778 --> 00:20:41,573
Na ja, beide Gruppen geben ihre Ziele
als ehrbar aus, aber letzten Endes...
329
00:20:41,657 --> 00:20:44,534
versuchen doch beide nur
so viel Geld wie möglich zu machen.
330
00:20:44,618 --> 00:20:46,787
Also sind das alles nur Banditen?
331
00:20:46,870 --> 00:20:48,413
Und der schlimmste von allen ist...
332
00:21:38,839 --> 00:21:39,840
Übersetzung:
Frank Schroeder