1 00:00:03,420 --> 00:00:06,297 LES SIMPSON 2 00:00:25,066 --> 00:00:29,279 Neptune, 8e planète du système solaire. Un mystère aujourd'hui, 3 00:00:29,362 --> 00:00:32,115 mais Voyager 2 enverra des photos... 4 00:00:32,198 --> 00:00:33,450 ...en 1989. 5 00:00:33,533 --> 00:00:35,118 DOCUMENTAIRE SCIENTIFIQUE LA PROF PEUT SEMBLER DORMIR 6 00:00:35,201 --> 00:00:37,954 On les a reçues. Je les ai en fond d'écran. 7 00:00:38,038 --> 00:00:42,667 Mlle Hoover, mon plan de cours aurait mieux couvert ce sujet. 8 00:00:42,751 --> 00:00:43,793 Mais je vois que... 9 00:00:45,378 --> 00:00:46,838 PÂTE 10 00:00:47,464 --> 00:00:50,091 - Mlle Hoover ? - Lisa, on est mardi. 11 00:00:50,175 --> 00:00:51,426 Le jour des tacos. 12 00:00:56,264 --> 00:01:01,811 Le jour des tacos ! 13 00:01:03,063 --> 00:01:06,066 Le jour des tacos ! 14 00:01:07,567 --> 00:01:11,404 Oh, non. Je vais devenir une autre statistique du balayage. 15 00:01:15,116 --> 00:01:18,328 {\an8}Y a de la place que pour l'un de nous, Ethel. 16 00:01:31,841 --> 00:01:34,094 CAFÉTÉRIA 17 00:01:35,512 --> 00:01:37,430 {\an8}Bart, c'est ton 6e taco. 18 00:01:37,514 --> 00:01:40,183 Whitman dit que s'il est quelque chose de sacré, 19 00:01:40,266 --> 00:01:42,018 c'est le corps humain. 20 00:01:42,102 --> 00:01:43,978 {\an8}Fascinant. 21 00:01:45,814 --> 00:01:49,984 Félicitations, les enfants. Vous avez survécu au jour des tacos. 22 00:01:50,401 --> 00:01:52,695 {\an8}Retour dans le seau jusqu'à mardi prochain. 23 00:01:52,779 --> 00:01:54,823 {\an8}Ces crudités ne vont pas périmer ? 24 00:01:54,906 --> 00:01:58,201 {\an8}Non, elles sont génétiquement modifiées pour rester fraîches. 25 00:01:58,284 --> 00:02:00,703 {\an8}Ne me demande pas l'âge de la gélatine. 26 00:02:00,787 --> 00:02:02,413 MASH ÉPISODE FINAL JEUX OLYMPIQUES D’ATLANTA 27 00:02:04,082 --> 00:02:08,837 {\an8}D'après overreactor.org, la moitié des légumes vendus 28 00:02:08,920 --> 00:02:11,464 sont des organismes génétiquement modifiés 29 00:02:11,548 --> 00:02:14,884 {\an8}dont les effets sur les humains sont inconnus. 30 00:02:17,053 --> 00:02:19,389 {\an8}Maman, mon doigt a glissé. 31 00:02:19,472 --> 00:02:23,143 La carte de crédit de tes parents a été débitée de 20 dollars. 32 00:02:25,478 --> 00:02:26,729 Je dois aller à l'église. 33 00:02:26,813 --> 00:02:29,816 Helen Lovejoy a affiché le formulaire de volontariat. 34 00:02:29,899 --> 00:02:32,902 Dans cinq minutes, les meilleures tâches seront prises. 35 00:02:33,736 --> 00:02:35,155 {\an8}Bon sang ! 36 00:02:36,573 --> 00:02:39,409 {\an8}Jasper Beardley, vous n'y arriverez pas. 37 00:03:05,268 --> 00:03:06,769 Qu'est-ce que c'est ? 38 00:03:06,853 --> 00:03:08,354 {\an8}PREMIÈRE ÉGLISE DE SPRINGFIELD AUJOURD’HUI VOLONTARIAT 39 00:03:08,438 --> 00:03:11,608 {\an8}Vente de pâtisseries, pris. Soufflage de bougies, pris. 40 00:03:11,691 --> 00:03:14,527 {\an8}Calmeur de bébé, soutien de la chorale... 41 00:03:14,611 --> 00:03:16,154 {\an8}Tout est pris. Il ne reste que... 42 00:03:16,237 --> 00:03:18,781 {\an8}Conseiller en abstinence pour ados. 43 00:03:18,865 --> 00:03:22,952 {\an8}Vous faites lire et signer des pactes d'abstinence. 44 00:03:23,036 --> 00:03:24,621 PROMESSE D'ABSTINENCE 45 00:03:24,704 --> 00:03:27,874 Mais Ned, dire "non", c'est votre truc. 46 00:03:27,957 --> 00:03:31,294 {\an8}Pas ce mois-ci. Edna nous a inscrits à un cours de tango. 47 00:03:31,377 --> 00:03:34,130 {\an8}Le seul moyen d'éviter la dégustation de vins. 48 00:03:34,214 --> 00:03:36,633 {\an8}Ca me mettrait mal à l'aise 49 00:03:36,716 --> 00:03:40,887 {\an8}de parler de S-E-X-E avec des A-D-O-S. 50 00:03:40,970 --> 00:03:43,556 {\an8}- Surveillez votre langage. - Ce n'est pas si dur. 51 00:03:43,640 --> 00:03:46,267 {\an8}Ce que Dieu provoque dans leurs corps, 52 00:03:46,351 --> 00:03:47,560 {\an8}Dieu veut qu'ils l'ignorent. 53 00:03:47,644 --> 00:03:51,898 {\an8}- On a signé le pacte. - Pas de sexe avant le mariage. 54 00:03:51,981 --> 00:03:54,150 {\an8}Notre mariage ! 55 00:03:55,902 --> 00:03:58,488 {\an8}Les leçons de saut à la corde portent leurs fruits. 56 00:03:58,571 --> 00:03:59,989 {\an8}QUELQUES JOURS PLUS TARD 57 00:04:01,616 --> 00:04:03,368 {\an8}Je suis Marge Simpson. 58 00:04:03,451 --> 00:04:07,914 {\an8}Je viens vous parler d'une chose merveilleuse. 59 00:04:07,997 --> 00:04:11,292 En parlant de choses merveilleuses, roule-moi une galoche. 60 00:04:16,506 --> 00:04:17,757 {\an8}CE SOIR RÉUNION URGENTE DE PARENT D'ÉLÈVES 61 00:04:17,840 --> 00:04:19,842 O.G.M. BÉNÉFIQUES OU CATASTROPHIQUES ? 62 00:04:19,926 --> 00:04:23,888 Combien sont là pour les cookies gratuits ? On n'en a plus. 63 00:04:24,806 --> 00:04:25,765 Sans moi... 64 00:04:25,848 --> 00:04:28,017 L'une de nos plus brillantes élèves 65 00:04:28,101 --> 00:04:32,021 a réussi à convoquer cette réunion pour discuter des repas. Lisa. 66 00:04:32,105 --> 00:04:35,525 La cafétéria de l'école sert des OGM. 67 00:04:35,608 --> 00:04:38,194 Des organismes génétiquement modifiés. 68 00:04:38,278 --> 00:04:41,155 Pour étudier la question de façon approfondie, 69 00:04:41,239 --> 00:04:43,866 voici la première vidéo apparue dans mon moteur de recherche 70 00:04:43,950 --> 00:04:47,245 quand j'ai tapé "OGM + DANGER ?" 71 00:04:49,372 --> 00:04:51,124 APOCALYPSE BOUFFE 72 00:04:52,041 --> 00:04:54,752 Si les chercheurs adorent un truc, c'est l'argent. 73 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 L'argent, le flouze, le fric. 74 00:04:56,629 --> 00:05:00,300 Et ceci est vrai depuis la préhistoire. 75 00:05:00,383 --> 00:05:04,929 Prenons l'exemple des Mayas, qui ont croisé plantes et animaux 76 00:05:05,013 --> 00:05:08,141 lors d'une expérience, qui a donné un complexe hôtelier 77 00:05:08,224 --> 00:05:10,852 qui facture le service voiturier 30 dollars la nuit. 78 00:05:10,935 --> 00:05:12,979 Une fois sur place, vous êtes piégé. 79 00:05:14,480 --> 00:05:18,234 Les Mayas ne se sont pas écoutés. 80 00:05:18,318 --> 00:05:20,403 Pourtant, aujourd'hui, on joue avec notre destin 81 00:05:20,486 --> 00:05:25,325 en utilisant des rétrovirus pour créer des "super-aliments". 82 00:05:25,408 --> 00:05:27,327 Sommes-nous voués à répéter un événement 83 00:05:27,410 --> 00:05:29,829 qui a détruit toute vie humaine ? 84 00:05:29,912 --> 00:05:32,498 {\an8}La réponse se trouve dans votre bouche. 85 00:05:37,170 --> 00:05:40,214 Cette vidéo semble manquer de rigueur scientifique. 86 00:05:40,298 --> 00:05:44,052 Je suis Jenny McCarthy et j'approuve cette diatribe. 87 00:05:44,135 --> 00:05:46,304 C'est pire que ce que je croyais. 88 00:05:46,387 --> 00:05:49,223 Attendez, je vais faire de plus amples recherches. 89 00:05:49,307 --> 00:05:51,476 Que personne n'émette un avis durant mon absence. 90 00:05:51,559 --> 00:05:53,728 Vite, nous n'avons pas d'esprit critique. 91 00:05:56,064 --> 00:06:01,235 Nous ne devons pas interdire tous les OGM. 92 00:06:02,487 --> 00:06:05,907 Les OGM résistent aux maladies et à la sécheresse. 93 00:06:05,990 --> 00:06:10,244 Il est possible que les OGM mettent un terme à la faim dans le monde. 94 00:06:10,328 --> 00:06:14,123 Mettons ces OGM dans la bouche de nos enfants, et vite ! 95 00:06:14,207 --> 00:06:16,417 J'avais prévu le coup ! 96 00:06:18,669 --> 00:06:20,963 BUFFET GÉNÉTIQUEMENT MODIFIÉ OFFERT PAR LES LABOS MONSARNO 97 00:06:21,047 --> 00:06:23,925 Je mange la nourriture du futur. 98 00:06:24,008 --> 00:06:27,220 Qu'est-ce que l'amour 99 00:06:27,678 --> 00:06:31,265 Lisa, merci d'avoir apaisé ces grands singes. 100 00:06:31,349 --> 00:06:35,061 Viens visiter le campus de recherche de Monsarno avec ta famille. 101 00:06:35,144 --> 00:06:36,604 Ouh, un campus. 102 00:06:36,687 --> 00:06:39,482 Y a la statue du fondateur, que je lui colle un chapeau rigolo ? 103 00:06:41,526 --> 00:06:43,569 Vite ! 104 00:06:46,155 --> 00:06:50,576 Nous tentons de changer le monde une molécule à la fois. 105 00:06:50,660 --> 00:06:52,578 Ca va prendre du temps. 106 00:06:52,662 --> 00:06:56,833 Vous avez raison. Votre attention, trois molécules à la fois. 107 00:06:56,916 --> 00:06:58,835 - Sérieux ? - C'est une blague ? 108 00:06:59,710 --> 00:07:03,089 Je vais rentrer tard, chérie. C'est trois molécules, maintenant. 109 00:07:03,172 --> 00:07:07,677 C'est chouette de voir qu'une société se soucie des gens. 110 00:07:07,760 --> 00:07:11,013 Oui, Lisa. On a enfin fait oublier l'idée que notre entreprise 111 00:07:11,097 --> 00:07:13,015 est, d'une quelconque façon, nocive. 112 00:07:13,099 --> 00:07:15,852 Venez saluer notre directeur scientifique. 113 00:07:18,020 --> 00:07:21,357 {\an8}- Tahiti Bob ! - Dr Tahiti Bob. 114 00:07:21,441 --> 00:07:24,360 - Vrai docteur ou doctorant ? - Doctorant. 115 00:07:27,572 --> 00:07:31,534 Bien, je ferme la porte et je vous laisse prendre des nouvelles. 116 00:07:33,077 --> 00:07:36,497 Les Simpson, pas la peine de s'alarmer. 117 00:07:39,083 --> 00:07:41,085 Ce n'est pas pour toi. 118 00:07:41,586 --> 00:07:43,129 Où en étais-je ? 119 00:07:43,629 --> 00:07:45,381 Ah, oui. Pas d'inquiétude. 120 00:07:45,465 --> 00:07:47,133 Techniquement, je suis encore en train 121 00:07:47,216 --> 00:07:49,177 de croupir à la prison de Springfield. 122 00:07:49,719 --> 00:07:53,014 On s'ennuie. Tuez-nous ou dites-nous comment vous en êtes arrivé là. 123 00:07:53,097 --> 00:07:54,474 Très bien. 124 00:07:56,058 --> 00:07:59,395 L'inanité des plaques d'immatriculation personnalisées 125 00:07:59,479 --> 00:08:01,731 me rendait, lentement mais sûrement, fou. 126 00:08:01,814 --> 00:08:04,317 Quand le laboratoire Monsarno a voulu des cobayes, 127 00:08:04,400 --> 00:08:06,027 je me suis proposé avec joie. 128 00:08:06,110 --> 00:08:06,986 PRENEZ-MOI 129 00:08:08,362 --> 00:08:09,238 4TTENDEZ P4 130 00:08:09,322 --> 00:08:10,281 C4R 131 00:08:10,364 --> 00:08:11,365 JE DEVIENS 132 00:08:11,449 --> 00:08:12,408 FOU 133 00:08:15,077 --> 00:08:16,037 JE VOUS L'AI DIT 134 00:08:16,120 --> 00:08:18,080 Je devais m'assurer que les expériences 135 00:08:18,164 --> 00:08:20,500 ne soient pas trop douloureuses pour les singes. 136 00:08:26,839 --> 00:08:30,009 Je ne sais pas ce qu'on fait. Reprenons après le déjeuner. 137 00:08:38,935 --> 00:08:43,523 J'ai noté mes résultats et suis passé de sujet à chercheur. 138 00:08:46,567 --> 00:08:49,028 Regardez-moi, je suis Tahiti Bob ! 139 00:08:49,612 --> 00:08:51,322 - Tahiti Bob ! - Idiot. 140 00:08:51,405 --> 00:08:52,907 C'est de l'acide phosphorique. 141 00:08:53,699 --> 00:08:55,743 Une goutte aurait percé un trou dans ton estomac 142 00:08:55,826 --> 00:08:57,203 de la taille d'une pièce. 143 00:08:57,286 --> 00:08:58,788 Bla, bla, bla. 144 00:08:58,871 --> 00:09:02,625 Le faucon fond du ciel et m'accuse Il me reproche ma jacasserie 145 00:09:02,708 --> 00:09:04,418 Je suis moi aussi Moins qu'apprivoisé 146 00:09:04,502 --> 00:09:06,212 Moi aussi suis intraduisible 147 00:09:06,295 --> 00:09:08,798 C'est dans Feuilles d'herbe, de Walt Whitman. 148 00:09:08,881 --> 00:09:13,344 Bravo. Lisa, Tu as toujours été le pétale de rose 149 00:09:13,427 --> 00:09:17,014 flottant au-dessus des égouts que sont les Simpson. 150 00:09:17,098 --> 00:09:20,017 - Pardon ? - C'est méchant, ça. 151 00:09:20,351 --> 00:09:21,435 Si vous avez terminé, 152 00:09:21,519 --> 00:09:23,521 le directeur scientifique doit s'y remettre. 153 00:09:23,604 --> 00:09:25,273 Nos épis de maïs ont désormais une conscience. 154 00:09:25,356 --> 00:09:26,482 POURQUOI ? 155 00:09:26,566 --> 00:09:29,110 Attendez ! Vous ne viendrez plus me voir ? 156 00:09:29,193 --> 00:09:32,405 Je veux vous prouver que j'essaie de rendre le monde meilleur. 157 00:09:32,488 --> 00:09:33,948 Lisa, nous parlerons de Whitman. 158 00:09:34,031 --> 00:09:35,908 Homer, vous apprécierez la compagnie 159 00:09:35,992 --> 00:09:38,202 des écureuils suralimentés du campus. 160 00:09:38,286 --> 00:09:42,540 Suralimenté ? Jamais entendu ce mot. 161 00:09:49,088 --> 00:09:50,172 FEUILLES D'HERBES 162 00:09:50,256 --> 00:09:54,218 Viens me voir, Lisa. On parlera poésie, beaux-arts... 163 00:09:54,302 --> 00:09:57,179 - et, s'il le faut, jazz. - Maman ? 164 00:09:57,263 --> 00:10:01,100 - Je peux aller voir Tahiti Bob ? - Pourquoi tu veux faire ça ? 165 00:10:01,183 --> 00:10:04,312 - Il a tenté de nous tuer. - Te. Il a tenté de te tuer. 166 00:10:04,395 --> 00:10:07,440 Je refuse de croire qu'un esprit similaire au mien 167 00:10:07,523 --> 00:10:08,816 soit foncièrement mauvais. 168 00:10:08,899 --> 00:10:13,529 Ce qui n'est pas méchant en lui reste toute de même... prétentieux. 169 00:10:13,613 --> 00:10:16,407 Absolument. On parle bien de Lisa ? 170 00:10:16,490 --> 00:10:18,200 - La ferme. - Toi-même ! 171 00:10:18,284 --> 00:10:21,162 C'est le summum de toute conversation ici ! 172 00:10:21,245 --> 00:10:22,371 OK, je t'emmènerai. 173 00:10:22,455 --> 00:10:25,791 Ils ont un cours de psycho trop cool auquel j'ai assisté. 174 00:10:26,417 --> 00:10:28,878 C'était un séminaire sur le harcèlement sexuel. 175 00:10:28,961 --> 00:10:30,921 Peu importe, je participe pas. 176 00:10:31,005 --> 00:10:32,673 CE SOIR, ATELIER D'ABSTINENCE DITES OUI À RIEN 177 00:10:34,759 --> 00:10:37,136 Vous vous défoulez dans la salle de bricolage ? 178 00:10:37,219 --> 00:10:40,222 Non, je n'abandonne pas l'idée de toucher ces ados. 179 00:10:40,306 --> 00:10:42,391 J'ai trouvé l'arme secrète. 180 00:10:43,351 --> 00:10:45,853 - Des marionnettes à doigt ? - Peut-être ! 181 00:10:45,936 --> 00:10:48,731 On n'en a plus vu dans cette église 182 00:10:48,814 --> 00:10:50,983 depuis l'arrestation du Révérend Brogan. 183 00:10:51,067 --> 00:10:54,153 Mais je suppose qu'assez de temps s'est écoulé. 184 00:10:54,236 --> 00:10:56,238 C'est pour ça que Nancy Non 185 00:10:56,322 --> 00:10:57,948 est la plus populaire au lycée Promesseville. 186 00:10:58,032 --> 00:10:59,283 TEMPS TRANQUILLES À PROMESSEVILLE HIGH 187 00:11:00,326 --> 00:11:03,204 Je préfère l'attitude moderne de Yolanda Oui. 188 00:11:03,287 --> 00:11:06,582 Et moi, je tenterais mon coup avec Mabel Peut-être. 189 00:11:08,668 --> 00:11:12,171 J'en ai assez de leurs ricanements. 190 00:11:12,254 --> 00:11:15,174 Oh oh, voilà Hank Chaud-Lapin. 191 00:11:15,257 --> 00:11:17,968 Nancy Non sait comment le tenir à distance. 192 00:11:19,512 --> 00:11:21,305 Bon sang, ils sont collés. 193 00:11:29,814 --> 00:11:34,193 Je peux ramener une marionnette à la maison ? Je lui ferai rien. 194 00:11:37,029 --> 00:11:40,449 Tu dis tomate modifiée Je dis modifiée tomate 195 00:11:40,533 --> 00:11:43,953 Je dis patate transformée Vous dites transformée patate 196 00:11:44,036 --> 00:11:45,621 Patate 197 00:11:45,705 --> 00:11:47,373 Tomate 198 00:11:47,456 --> 00:11:50,209 Séquençons un peu d'ADN 199 00:11:52,169 --> 00:11:54,255 {\an8}JUS DE POMATE 200 00:11:56,882 --> 00:11:59,385 C'est mon premier rire non diabolique 201 00:11:59,468 --> 00:12:00,594 depuis des années. 202 00:12:00,678 --> 00:12:03,723 Bob, j'aimerais savoir une chose. 203 00:12:03,806 --> 00:12:05,391 Vous fomentez votre vengeance ? 204 00:12:05,474 --> 00:12:08,310 Je ne fomente plus ma vengeance. 205 00:12:08,394 --> 00:12:10,604 C'est comme l'amour. Si ça arrive, tant mieux. 206 00:12:10,688 --> 00:12:12,481 Et si on passait aux marshmallows ? 207 00:12:16,193 --> 00:12:19,280 Papa, tu as déjà mangé tout le chocolat. 208 00:12:19,363 --> 00:12:21,949 C'est pour ça que je dois bouffer les marshmallows, fissa. 209 00:12:23,159 --> 00:12:24,660 {\an8}LE RECUEIL DE TWEETER 210 00:12:24,744 --> 00:12:26,829 {\an8}J'apprécie le fait qu'ils soient passés de 140 caractères 211 00:12:26,912 --> 00:12:29,248 {\an8}à 20 caractères, pour aller plus vite. 212 00:12:29,331 --> 00:12:32,001 Encore un séminaire demain. 213 00:12:32,084 --> 00:12:35,087 J'aimerais bien communiquer avec ces ados, 214 00:12:35,171 --> 00:12:37,214 vu qu'on n'en aura jamais. 215 00:12:37,298 --> 00:12:41,218 Marge, les ados ne peuvent pas contrôler leurs pulsions. 216 00:12:41,302 --> 00:12:44,388 C'est pour ça qu'il y a jamais eu un président adolescent. 217 00:12:44,472 --> 00:12:46,807 Tu sous-entends que pour moi, c'est une perte de temps ? 218 00:12:46,891 --> 00:12:49,935 Non, pour tout le monde. 219 00:12:50,019 --> 00:12:53,314 Mais c'est à l'église, donc c'est normal. 220 00:12:53,397 --> 00:12:57,234 Je dois peut-être leur servir d'exemple. Bonne nuit. 221 00:12:58,527 --> 00:13:01,697 - Ferme tes yeux. Ils m'éblouissent. - Désolé. 222 00:13:01,781 --> 00:13:03,032 {\an8}UTILISEZ LES W.-C. DU KRUSTYBURGER 223 00:13:03,532 --> 00:13:08,996 Jeunes gens, on a un invité spécial. Mon mari. 224 00:13:09,079 --> 00:13:13,876 J'ai invité Homer pour vous montrer qu'on peut s'abstenir 225 00:13:13,959 --> 00:13:16,837 - pendant deux jours entiers. - Deux jours ? 226 00:13:16,921 --> 00:13:20,007 - C'est tout ? - Donc, il y a trois jours... 227 00:13:20,090 --> 00:13:23,177 vous faisiez la bête à deux dos ! 228 00:13:23,260 --> 00:13:27,348 Ecoutez, les voyous. Si l'image de nos corps dénudés 229 00:13:27,431 --> 00:13:30,601 en train de faire bunga-bunga vous dérange, 230 00:13:30,684 --> 00:13:33,687 vous auriez jamais dû venir dans le sous-sol de ce lieu sacré. 231 00:13:33,771 --> 00:13:35,940 Il la tripote ! 232 00:13:36,023 --> 00:13:38,692 Ils le font pratiquement devant nous ! 233 00:13:43,864 --> 00:13:45,241 Je signerai le pacte. 234 00:13:45,324 --> 00:13:48,118 Sortez vos grosses fesses de ma tête ! 235 00:13:48,202 --> 00:13:49,078 Jamais ! 236 00:13:49,161 --> 00:13:51,747 MUSÉE DE SPRINGFIELD ART VOLÉ À LA GRÈCE 237 00:13:52,790 --> 00:13:55,751 Bob, vous avez créé 5 000 brevets, 238 00:13:55,835 --> 00:13:58,045 vous avez donc droit à 1 h de liberté. 239 00:13:58,128 --> 00:14:00,631 Mais le moindre de vos gestes sera épié 240 00:14:00,714 --> 00:14:02,550 par ces deux guides non armées. 241 00:14:02,633 --> 00:14:05,469 Ce bloc doit payer sa propre entrée. 242 00:14:05,553 --> 00:14:07,304 J'ai un abonnement familial. 243 00:14:07,388 --> 00:14:10,057 Si c'est votre gosse, embrassez-le. 244 00:14:15,855 --> 00:14:19,733 Et après ? Le protocubisme ? Les pointillistes ? 245 00:14:19,817 --> 00:14:22,736 Ou les prétendues oeuvres d'art d'Itchy et Scratchy ? 246 00:14:22,820 --> 00:14:27,825 - J'aime les impressionnistes. - Le boys band de la peinture. 247 00:14:27,908 --> 00:14:32,162 Mais pour toi, Lisa, je regarderai un Renoir avec sang-froid. 248 00:14:32,246 --> 00:14:33,497 {\an8}MOBILE CALDER 249 00:14:33,581 --> 00:14:37,167 {\an8}Arrière. Calder. Arrière. Calder. 250 00:14:37,251 --> 00:14:40,087 C'est pour ça que tu as un diplôme des Beaux-Arts ? 251 00:14:47,970 --> 00:14:49,638 A la Calder-mobile ! 252 00:14:50,639 --> 00:14:53,475 Bob, vous m'avez sauvée ! 253 00:14:53,559 --> 00:14:55,227 Mais d'où tenez-vous une telle force ? 254 00:14:55,311 --> 00:14:58,689 Calder utilisait à l'époque des lourdes feuilles de tôle, 255 00:14:58,772 --> 00:15:00,232 peintes pour avoir l'air aérien. 256 00:15:00,316 --> 00:15:02,318 - Belle analyse. - Merci. 257 00:15:02,401 --> 00:15:06,530 - Répondez à ma question. - J'aurais dû t'en parler. 258 00:15:06,614 --> 00:15:07,781 Je me suis dit 259 00:15:07,865 --> 00:15:11,118 que si je pouvais modifier l'ADN des fruits et légumes, 260 00:15:11,201 --> 00:15:13,621 pourquoi ne pas me modifier, moi aussi ? 261 00:15:13,704 --> 00:15:16,373 Vous avez altéré votre ADN ? 262 00:15:16,457 --> 00:15:20,419 Au début, juste un peptide par-ci, par-là. 263 00:15:20,502 --> 00:15:23,714 De la carotte pour ma presbytie, du taureau pour la force 264 00:15:23,797 --> 00:15:26,634 et un peu de maïs pour éclaircir mes cheveux. 265 00:15:26,717 --> 00:15:28,969 A quel point vous êtes fort ? 266 00:15:34,850 --> 00:15:38,938 Figurines, achetez mes figurines en porcelaine. 267 00:15:40,189 --> 00:15:42,691 Allons voir ces impressionnistes. 268 00:15:45,861 --> 00:15:49,490 Je... mais... On a chanté du Gershwin ! 269 00:15:49,573 --> 00:15:52,660 Rhapsodie en bouh, hou. 270 00:15:52,743 --> 00:15:54,703 Sais-tu pourquoi nous sommes venus au musée ? 271 00:15:54,787 --> 00:15:58,415 Je croyais que c'était pour la journée du sac en toile. 272 00:15:58,499 --> 00:16:01,794 En partie. Mais surtout, pour ça. 273 00:16:01,877 --> 00:16:03,170 GÈNES DE GÉNIES 274 00:16:03,253 --> 00:16:06,090 {\an8}Le colonne de Washington, les sourcils d'Einstein, 275 00:16:06,173 --> 00:16:07,883 {\an8}la ténacité de Florence Nightingale. 276 00:16:07,967 --> 00:16:09,677 {\an8}Mais sa fibre morale passera à la trappe. 277 00:16:10,594 --> 00:16:13,305 Vous allez prendre l'ADN de ces grandes figures 278 00:16:13,389 --> 00:16:15,099 et l'ajouter au vôtre. 279 00:16:15,182 --> 00:16:17,643 Je serai le plus fort, le plus sage 280 00:16:17,726 --> 00:16:21,146 de tous les dingues à imposer ma dictature au monde entier. 281 00:16:22,940 --> 00:16:24,525 La fête est finie, Bob. 282 00:16:24,608 --> 00:16:27,027 Rendez sa lance à l'homo erectus. 283 00:16:27,945 --> 00:16:29,405 {\an8}Homo erectus ? 284 00:16:29,488 --> 00:16:31,740 {\an8}Pourquoi j'avais jamais entendu ça de ma vie ? 285 00:16:31,824 --> 00:16:33,951 Bart, j'ai promis de ne pas te faire de mal. 286 00:16:34,034 --> 00:16:37,371 - T'as fait ça pour moi ? - Plus pour Maman, mais oui. 287 00:16:37,454 --> 00:16:41,417 Sois prudent, j'ai en moi l'ADN de l'Ophiocordyceps unilateralis, 288 00:16:41,500 --> 00:16:46,296 aussi appelé champignon des fourmis zombie ! 289 00:16:47,339 --> 00:16:50,759 Et on est censés avoir peur parce que... ? 290 00:16:50,843 --> 00:16:53,971 J'essaie de dire que je pourrais entrer dans une rage meurtrière 291 00:16:54,054 --> 00:16:55,264 à la moindre provocation. 292 00:16:55,347 --> 00:16:58,726 Vous pouvez prendre une photo de notre famille ? 293 00:16:59,601 --> 00:17:01,395 Encore une, juste pour être sûrs. 294 00:17:02,396 --> 00:17:04,398 J'avais les yeux fermés. 295 00:17:06,316 --> 00:17:08,485 Et maintenant, avec l'appareil de mon mari ? 296 00:17:08,569 --> 00:17:11,739 Elles sont toutes moches, puisque vous êtes dessus ! 297 00:17:13,282 --> 00:17:16,410 Prenez-vous Praxitèle d'Athènes ! 298 00:17:26,253 --> 00:17:28,797 Chef, il y a du tapage au musée. 299 00:17:28,881 --> 00:17:30,299 On a de plus gros soucis, Lou. 300 00:17:30,382 --> 00:17:33,052 Des ados en rut qui devraient fricoter. 301 00:17:33,135 --> 00:17:37,890 Mais on dirait que quelqu'un leur a fait signer un pacte d'abstinence. 302 00:17:37,973 --> 00:17:39,933 MAGASIN DE MARIONNETTES À DOIGTS 303 00:17:40,017 --> 00:17:43,604 Je pige pas. Au Moyen-Orient, on interdit le sexe avant le mariage 304 00:17:43,687 --> 00:17:45,856 et ces gens ne sont pas du tout violents. 305 00:17:49,735 --> 00:17:51,195 Vous ne m'échapperez pas ! 306 00:17:51,278 --> 00:17:56,533 J'ai des cuisses de sauterelle et le sonar d'une baleine tueuse. 307 00:18:12,508 --> 00:18:16,845 Bob, vous ne pouvez pas nous tuer sans une petite chanson, si ? 308 00:18:16,929 --> 00:18:18,097 Une petite chanson ? 309 00:18:18,180 --> 00:18:20,766 S'il y a un truc qu'il a pas amélioré génétiquement, 310 00:18:20,849 --> 00:18:21,850 c'est sa voix. 311 00:18:28,273 --> 00:18:30,859 Comment osez-vous torturer mes enfants 312 00:18:30,943 --> 00:18:31,860 avec du Mozart ! 313 00:18:32,778 --> 00:18:36,323 - Vous connaissez Mozart ? - Pour moi, tout est du Mozart. 314 00:18:36,406 --> 00:18:38,158 On vient vous arrêter 315 00:18:38,242 --> 00:18:40,953 avec l'aide des élèves de mon cours d'abstinence. 316 00:18:41,036 --> 00:18:44,289 Si vous arrivez à mater ce fou, je déchire vos pactes 317 00:18:44,373 --> 00:18:47,292 et vous apprendrai des façons sympas de pas tomber enceinte. 318 00:18:47,376 --> 00:18:49,461 Je crois que je suis déjà enceinte. 319 00:18:49,545 --> 00:18:50,921 C'est l'une des façons. 320 00:18:59,054 --> 00:19:01,098 Mâchoire de python... déboîte-toi. 321 00:19:02,224 --> 00:19:05,394 Je veux pas clamser dans la gueule d'un vieux. 322 00:19:06,603 --> 00:19:08,814 Regardez-vous, Bob. 323 00:19:10,149 --> 00:19:12,651 Pour citer Whitman : Voici ce que tu feras 324 00:19:12,734 --> 00:19:14,695 Aime la terre, le soleil Et les animaux 325 00:19:14,778 --> 00:19:17,990 Méprise les richesses Dresse-toi contre bêtise et folie 326 00:19:20,576 --> 00:19:21,827 Qui est-ce que je berne ? 327 00:19:21,910 --> 00:19:23,912 Ma seule issue, c'est l'issue finale. 328 00:19:24,246 --> 00:19:26,832 - Quoi ? Non. - Adieu, les Simpson. 329 00:19:27,291 --> 00:19:29,376 Lisa, quand tu seras grande, 330 00:19:29,459 --> 00:19:32,462 écris un roman autobiographique où tu les balanceras tous. 331 00:19:32,546 --> 00:19:35,883 - A mots couverts ? - A peine ! 332 00:19:45,934 --> 00:19:46,977 Ne t'en fais pas. 333 00:19:47,060 --> 00:19:50,772 Ton ami fera toujours partie de notre eau potable. 334 00:19:59,072 --> 00:20:00,699 Oh, c'est vrai. 335 00:20:00,782 --> 00:20:03,035 Je me suis greffé des branchies. 336 00:20:16,048 --> 00:20:19,134 Je te l'ai déjà dit. La seule danse que j'aime, c'est le ballet. 337 00:20:19,218 --> 00:20:22,930 Je t'ai laissé payer les cours de saut à la corde aux garçons. 338 00:20:23,013 --> 00:20:23,972 D'accord. 339 00:20:35,400 --> 00:20:37,152 Ned... 340 00:20:40,697 --> 00:20:42,950 Ce rire me manque vraiment. 341 00:20:44,785 --> 00:20:46,370 Elle me manque, à moi aussi. 342 00:21:37,963 --> 00:21:39,965 Vanessa Fusco