1
00:00:03,420 --> 00:00:06,256
LES SIMPSON
2
00:00:24,858 --> 00:00:27,777
Neptune, la huitième planète
à partir du soleil.
3
00:00:27,861 --> 00:00:32,073
Un mystère. Nous espérons
des gros plans de Voyager 2 en 1989.
4
00:00:32,157 --> 00:00:34,993
FILM SCIENTIFIQUE
LA PROF PEUT PARAÎTRE ENDORMIE
5
00:00:35,076 --> 00:00:36,327
On a les photos.
6
00:00:36,411 --> 00:00:37,829
C'est mon fond d'écran.
7
00:00:37,912 --> 00:00:42,208
Mon plan de cours aurait
bien mieux couvert le sujet...
8
00:00:42,292 --> 00:00:43,752
LE SYSTÈME SOLAIRE
9
00:00:45,462 --> 00:00:46,921
COLLE
10
00:00:47,005 --> 00:00:48,131
Mlle Hoover?
11
00:00:48,631 --> 00:00:50,091
On est mardi, Lisa.
12
00:00:50,175 --> 00:00:51,426
C'est le jour des tacos.
13
00:00:56,264 --> 00:01:01,770
Le mardi, c'est taco!
14
00:01:02,937 --> 00:01:06,024
Le mardi, c'est taco.
15
00:01:07,484 --> 00:01:11,571
Oh, non. Je vais devenir
une autre victime de la serpillère.
16
00:01:14,949 --> 00:01:18,203
{\an8}Il n'y a de la place
que pour l'un de nous, Ethel.
17
00:01:35,345 --> 00:01:37,430
{\an8}Bart, c'est ton sixième taco.
18
00:01:37,514 --> 00:01:40,642
Whitman a dit que rien n'est plus sacré
que le corps humain.
19
00:01:40,725 --> 00:01:42,018
FEUILLES D'HERBES
20
00:01:42,102 --> 00:01:43,228
{\an8}Fascinant.
21
00:01:45,688 --> 00:01:50,193
Bravo, les garçons.
Vous avez survécu au jour des tacos.
22
00:01:50,276 --> 00:01:51,945
{\an8}Je ressors ça la semaine prochaine.
23
00:01:52,028 --> 00:01:52,946
{\an8}LÉGUMES FRAIS
24
00:01:53,029 --> 00:01:54,823
{\an8}Ils ne pourriront pas?
25
00:01:54,906 --> 00:01:57,951
{\an8}Ils sont génétiquement modifiés
pour rester frais.
26
00:01:58,034 --> 00:02:00,703
{\an8}Et ne me demande pas
de quand date la gelée.
27
00:02:00,787 --> 00:02:02,413
DERNIER ÉPISODE DE MASH
J.O. D'ATLANTA
28
00:02:04,082 --> 00:02:08,837
{\an8}Dramatiseur.org dit que la moitié
des légumes de ce pays sont...
29
00:02:08,920 --> 00:02:10,046
DRAMATISEUR.org
30
00:02:10,130 --> 00:02:13,258
{\an8}...des OGM dont l'effet sur l'homme reste
31
00:02:13,341 --> 00:02:14,843
{\an8}inconnu.
32
00:02:16,886 --> 00:02:19,389
{\an8}Maman, tu m'as fait glisser sur l'écran.
33
00:02:19,472 --> 00:02:23,518
La carte de crédit de vos parents
vient d'être chargée de 20 dollars.
34
00:02:25,270 --> 00:02:26,688
Je fonce à l'église
35
00:02:26,771 --> 00:02:29,858
pour les inscriptions
du volontariat de printemps.
36
00:02:29,941 --> 00:02:32,861
Dans cinq minutes,
il n'y aura plus de bon poste.
37
00:02:33,570 --> 00:02:34,946
{\an8}Mince.
38
00:02:36,573 --> 00:02:39,367
{\an8}Jasper Beardley.
Tu n'y arriveras jamais.
39
00:03:05,351 --> 00:03:06,853
C'est quoi, ça?
40
00:03:06,936 --> 00:03:08,438
{\an8}AUJOURD'HUI
INSCRIPTIONS
41
00:03:08,521 --> 00:03:09,647
{\an8}INFORMATION
42
00:03:09,731 --> 00:03:14,527
{\an8}Gâteaux, pris. Bougie, pris.
Apaiser bébé, pris. Soutien à la chorale.
43
00:03:14,611 --> 00:03:15,904
{\an8}Tout est pris.
44
00:03:15,987 --> 00:03:18,823
{\an8}- Il reste...
- Les cours d'abstinence pour ados.
45
00:03:18,907 --> 00:03:20,950
{\an8}Distribution de vœux d'abstinence
46
00:03:21,034 --> 00:03:23,036
{\an8}que les ados doivent signer.
47
00:03:23,119 --> 00:03:24,704
{\an8}VŒUX D'ABSTINENCE
48
00:03:24,787 --> 00:03:27,874
Mais dire non, c'est ton job.
49
00:03:27,957 --> 00:03:31,002
{\an8}Edna nous a inscrits
à un cours de tango ce mois-ci.
50
00:03:31,085 --> 00:03:34,130
{\an8}C'est le seul moyen
d'éviter la dégustation de vin.
51
00:03:34,214 --> 00:03:36,466
{\an8}Je ne suis pas à l'aise à l'idée
52
00:03:36,549 --> 00:03:40,678
{\an8}de parler de S-E-X-E avec des A-D-O-S.
53
00:03:40,762 --> 00:03:42,305
Surveillez vos paroles.
54
00:03:42,388 --> 00:03:46,184
{\an8}Dis-leur que Dieu veut qu'ils ignorent
ce qui se passe dans leur corps,
55
00:03:46,267 --> 00:03:47,810
{\an8}même si Dieu provoque ça.
56
00:03:47,894 --> 00:03:49,687
On a prêté serment.
57
00:03:49,771 --> 00:03:52,106
{\an8}Pas de sexe avant le mariage.
58
00:03:52,190 --> 00:03:54,317
Le nôtre.
59
00:03:55,902 --> 00:03:58,571
{\an8}Leur cours de saut à la corde marche bien.
60
00:03:58,655 --> 00:04:00,073
{\an8}QUELQUES JOURS PLUS TARD...
61
00:04:00,156 --> 00:04:01,324
{\an8}Bonjour.
62
00:04:01,407 --> 00:04:03,117
{\an8}Je suis Marge Simpson.
63
00:04:03,201 --> 00:04:05,286
{\an8}Je viens vous parler de...
64
00:04:05,370 --> 00:04:07,914
D'une chose merveilleuse...
65
00:04:07,997 --> 00:04:09,999
À ce propos...
66
00:04:10,083 --> 00:04:12,001
Lèche-moi la face.
67
00:04:16,506 --> 00:04:18,383
{\an8}RÉUNION SCOLAIRE D'URGENCE
OGM
68
00:04:18,466 --> 00:04:19,842
PEU BÉNÉFIQUES
OU DÉSASTREUX?
69
00:04:19,926 --> 00:04:22,345
Qui est là pour les cookies gratuits?
70
00:04:22,428 --> 00:04:24,681
Car nous avons arrêté de faire ça.
71
00:04:25,848 --> 00:04:29,686
Une de nos élèves les plus brillantes
a organisé cette réunion
72
00:04:29,769 --> 00:04:32,021
pour aborder une question de menu.
73
00:04:32,105 --> 00:04:35,400
Notre cafétéria sert des OGM.
74
00:04:35,483 --> 00:04:38,194
Des organismes génétiquement modifiés.
75
00:04:38,278 --> 00:04:42,198
Pour analyser méthodiquement ce sujet,
voici la première vidéo
76
00:04:42,282 --> 00:04:44,450
qui est apparue quand j'ai tapé :
77
00:04:44,534 --> 00:04:47,328
"OGM" plus "danger" puis "?".
78
00:04:47,412 --> 00:04:49,372
Bravo!
79
00:04:49,455 --> 00:04:51,958
{\an8}Apocalypse Mâche, PRODUCTION
DU STUDIO QUI CRIA AU LOUP
80
00:04:52,041 --> 00:04:54,711
Les scientifiques adorent l'argent.
81
00:04:54,794 --> 00:04:56,421
L'argent.
82
00:04:56,504 --> 00:04:59,549
C'est vrai depuis la Préhistoire.
83
00:04:59,632 --> 00:05:02,677
Il ne faut pas chercher plus loin
que les Mayas
84
00:05:02,760 --> 00:05:06,306
qui ont croisé des plantes
et des animaux là-dedans.
85
00:05:06,389 --> 00:05:10,810
C'est devenu un complexe qui facture
30 dollars la nuit de stationnement.
86
00:05:10,893 --> 00:05:12,979
Ils vous tiennent.
87
00:05:14,480 --> 00:05:17,942
Les Mayas n'ont pas écouté leurs conseils.
88
00:05:18,026 --> 00:05:20,403
Nous jouons avec notre destin
89
00:05:20,486 --> 00:05:25,325
en utilisant des rétrovirus
pour créer des soi-disant super-aliments.
90
00:05:25,408 --> 00:05:27,327
Sommes-nous condamnés
91
00:05:27,410 --> 00:05:29,829
à détruire encore toute vie humaine?
92
00:05:29,912 --> 00:05:31,039
{\an8}MINI CAROTTES
93
00:05:31,122 --> 00:05:33,875
{\an8}La réponse est dans votre bouche.
94
00:05:33,958 --> 00:05:36,377
{\an8}Commentaires
Mon fils en cauchemarde!
95
00:05:37,003 --> 00:05:40,214
Cette vidéo semble peu scientifique.
96
00:05:40,298 --> 00:05:44,052
Je suis Jenny McCarthy
et je soutiens cette diatribe.
97
00:05:44,135 --> 00:05:46,304
C'est pire que je pensais.
98
00:05:46,387 --> 00:05:49,223
Attendez tous que je fasse des recherches.
99
00:05:49,307 --> 00:05:51,476
Personne ne se fait un avis.
100
00:05:51,559 --> 00:05:53,686
Vite, on n'a aucun esprit critique.
101
00:05:56,064 --> 00:06:01,277
Je dis de ne pas interdire
catégoriquement les OGM.
102
00:06:01,361 --> 00:06:02,403
Quoi?
103
00:06:02,487 --> 00:06:05,907
Les OGM résistent aux insectes,
maladies et sécheresse.
104
00:06:05,990 --> 00:06:10,244
Les OGM pourraient
mettre fin à la faim dans le monde.
105
00:06:10,328 --> 00:06:14,207
Gavons nos enfants d'OGM illico.
106
00:06:14,290 --> 00:06:15,625
J'ai pris de l'avance.
107
00:06:18,920 --> 00:06:20,963
BUFFET OGM
OFFERT PAR MONSARNO
108
00:06:21,047 --> 00:06:22,924
Je mange la nourriture du futur.
109
00:06:23,800 --> 00:06:25,968
Qu'est-ce que l'amour?
110
00:06:27,470 --> 00:06:31,265
Lisa, j'aimerais te remercier
d'avoir amadoué ces singes.
111
00:06:31,349 --> 00:06:34,977
Viens visiter le campus Monsarno
avec ta famille.
112
00:06:35,061 --> 00:06:36,312
Oh, un campus.
113
00:06:36,396 --> 00:06:39,482
Avez-vous une statue du fondateur
sur qui mettre un drôle de chapeau?
114
00:06:41,317 --> 00:06:42,485
Foncez.
115
00:06:46,155 --> 00:06:50,576
Nous essayons de changer le monde
une molécule après l'autre.
116
00:06:50,660 --> 00:06:52,578
Ça pourrait être long.
117
00:06:52,662 --> 00:06:53,955
Vous avez raison.
118
00:06:54,038 --> 00:06:56,833
Écoutez-moi tous.
Trois molécules à la fois.
119
00:06:57,500 --> 00:06:58,835
Vous rigolez?
120
00:06:59,544 --> 00:07:03,089
Je rentrerai tard, chérie.
Oui, trois molécules à la fois.
121
00:07:03,172 --> 00:07:07,677
C'est bon de voir une société
qui travaille bien et se soucie des gens.
122
00:07:07,760 --> 00:07:10,721
Oui, nous avons enfin mis fin
à la rumeur idiote
123
00:07:10,805 --> 00:07:13,015
que notre société est malfaisante.
124
00:07:13,099 --> 00:07:15,143
Saluez notre scientifique en chef.
125
00:07:15,226 --> 00:07:16,727
SCIENTIFIQUE EN CHEF
126
00:07:18,020 --> 00:07:19,021
{\an8}SCIENTIFIQUE EN CHEF
127
00:07:19,105 --> 00:07:21,357
{\an8}- Sideshow Bob.
- Docteur Sideshow Bob.
128
00:07:21,441 --> 00:07:23,109
Un vrai docteur ou doctorat?
129
00:07:23,192 --> 00:07:24,318
Doctorat.
130
00:07:27,530 --> 00:07:31,534
Bien, je barre la porte et je vous laisse
refaire connaissance.
131
00:07:32,827 --> 00:07:33,953
Les Simpson,
132
00:07:34,036 --> 00:07:35,997
inutile de s'inquiéter.
133
00:07:39,292 --> 00:07:41,461
Ce n'est pas à sucer.
134
00:07:41,544 --> 00:07:43,254
Où en étais-je?
135
00:07:43,337 --> 00:07:47,508
Inutile de s'inquiéter.
Techniquement, j'essaie de m'évader.
136
00:07:47,592 --> 00:07:49,218
PROPRIÉTÉ DE LA PRISON
137
00:07:49,302 --> 00:07:52,972
Ça devient ennuyeux.
Tue-nous ou dis-nous ce que tu fais là.
138
00:07:53,055 --> 00:07:54,474
Très bien.
139
00:07:55,892 --> 00:08:01,689
L'ineptie des blagues des plaques
d'immatriculation me rendait fou.
140
00:08:01,772 --> 00:08:06,110
Les labos Monsarno cherchaient
des cobayes, et je me suis proposé.
141
00:08:06,194 --> 00:08:07,570
PRENEZMOI
142
00:08:08,446 --> 00:08:12,325
N'ATTENDEZPAS
JE DEVI1 FOU
143
00:08:14,952 --> 00:08:16,078
JAVAIS PRÉVENU
144
00:08:16,162 --> 00:08:20,333
Mon travail était de m'assurer
que les singes ne souffrent pas trop.
145
00:08:26,797 --> 00:08:29,926
On patauge.
On reprendra après le dîner.
146
00:08:38,893 --> 00:08:40,102
VOLTS VS AGONIE
147
00:08:40,186 --> 00:08:41,729
SINGES SAUVÉS
VS NEURONES PERDUS
148
00:08:41,812 --> 00:08:43,564
FINANCÉ
PAR MIKE NESMITH, MICKEY DOLENZ
149
00:08:43,648 --> 00:08:46,359
J'ai tout compilé
pour devenir scientifique.
150
00:08:46,442 --> 00:08:49,237
Regardez-moi, je suis Sideshow Bob.
151
00:08:49,320 --> 00:08:50,488
Sideshow Bob.
152
00:08:50,571 --> 00:08:52,281
Idiot. C'est de l'acide phosphorique.
153
00:08:53,658 --> 00:08:58,579
- Qui aurait troué ton estomac.
- C'est ça, c'est ça.
154
00:08:58,663 --> 00:09:02,083
Le faucon ocellé fond du ciel et m'accuse,
il me reproche ma jacasserie.
155
00:09:02,166 --> 00:09:06,170
Je suis moi aussi moins qu'apprivoisé,
moi aussi suis intraduisible.
156
00:09:06,254 --> 00:09:08,756
Walt Whitman, Feuilles d'herbes.
157
00:09:08,839 --> 00:09:13,219
Très bien, Lisa,
tu as toujours été le pétale de rose
158
00:09:13,302 --> 00:09:16,973
flottant au sommet des égouts
que sont les Simpson.
159
00:09:17,056 --> 00:09:18,432
- Eh bien...
- C'est méchant.
160
00:09:20,184 --> 00:09:25,314
Notre scientifique doit travailler.
Notre maïs est devenu complexé.
161
00:09:25,398 --> 00:09:26,440
POURQUOI?
162
00:09:26,524 --> 00:09:28,818
Attendez, vous ne reviendrez pas?
163
00:09:28,901 --> 00:09:31,737
Je veux vraiment créer un monde meilleur.
164
00:09:31,821 --> 00:09:33,906
Lisa, parlons de Walt Whitman.
165
00:09:33,990 --> 00:09:38,160
Homer, tu aimerais la compagnie
des écureuils suralimentés du campus.
166
00:09:38,244 --> 00:09:41,789
"Suralimentés"? Je ne connais pas ce mot.
167
00:09:49,171 --> 00:09:50,506
FEUILLES D'HERBE
168
00:09:50,590 --> 00:09:53,884
Viens me voir.
Nous parlerons de poésie, d'art
169
00:09:53,968 --> 00:09:56,095
et de jazz, si tu insistes.
170
00:09:56,178 --> 00:09:58,848
Maman, puis-je aller voir Sideshow Bob?
171
00:09:58,931 --> 00:10:02,226
Pourquoi? Il a essayé de nous tuer.
172
00:10:02,310 --> 00:10:04,270
Il a essayé de te tuer, toi.
173
00:10:04,353 --> 00:10:08,816
Je ne peux accepter qu'un esprit semblable
puisse être mauvais.
174
00:10:08,899 --> 00:10:12,069
Tu ne trouves pas son côté non malfaisant
175
00:10:12,153 --> 00:10:13,487
prétentieux?
176
00:10:13,571 --> 00:10:15,865
Absolument. On parle bien de Lisa?
177
00:10:15,948 --> 00:10:18,284
- Ferme a boîte.
- Toi-même.
178
00:10:18,367 --> 00:10:21,078
C'est le summum de la conversation ici.
179
00:10:21,162 --> 00:10:25,708
Bon, je t'emmènerai.
Ils ont un cours de psycho cool.
180
00:10:26,167 --> 00:10:28,836
C'était un séminaire
sur le harcèlement sexuel.
181
00:10:28,919 --> 00:10:30,963
Je le suivrai quand même.
182
00:10:31,047 --> 00:10:32,673
ABSTINENCE
NE DITES OUI À RIEN
183
00:10:34,550 --> 00:10:37,094
Tu te défoules en salle d'arts?
184
00:10:37,178 --> 00:10:40,139
Non, je ne renonce pas
à me faire entendre
185
00:10:40,222 --> 00:10:42,308
et j'ai peut-être une arme secrète.
186
00:10:43,017 --> 00:10:45,728
- C'est des marionnettes pour enfants?
- Peut-être.
187
00:10:45,811 --> 00:10:48,606
Nous n'en avions plus dans cette église
188
00:10:48,689 --> 00:10:50,941
depuis l'arrestation du révérend.
189
00:10:51,025 --> 00:10:54,111
Mais de l'eau a coulé sous les ponts.
190
00:10:54,195 --> 00:10:57,657
Nancy Non était donc
la star du lycée de Promesseville.
191
00:10:57,740 --> 00:10:59,283
PRENDRE SON TEMPS AU LYCÉE
192
00:11:00,034 --> 00:11:02,912
Je préfère l'approche moderne
de Wanda Oui.
193
00:11:02,995 --> 00:11:07,166
Et j'ai une chance
avec Patty Peut-être.
194
00:11:08,626 --> 00:11:12,046
J'en ai assez de ces gamins qui ricanent.
195
00:11:13,047 --> 00:11:14,965
Voici Charlie en Chaleur.
196
00:11:15,049 --> 00:11:18,219
Nancy sait le tenir à distance.
197
00:11:19,470 --> 00:11:21,222
Mince, ils sont collés.
198
00:11:29,605 --> 00:11:32,817
Puis-je ramener
une de ces marionnettes filles?
199
00:11:32,900 --> 00:11:34,110
Je ferai rien avec.
200
00:11:36,987 --> 00:11:39,657
Tomates modifiées
ou tomates manipulées
201
00:11:39,740 --> 00:11:41,117
GÈNES LAVÉS À L'ACIDE
202
00:11:41,200 --> 00:11:43,869
Patates industrielles
ou patates trafiquées
203
00:11:43,953 --> 00:11:45,579
- Patates
- Patates
204
00:11:45,663 --> 00:11:47,581
- Tomates
- Tomates
205
00:11:47,665 --> 00:11:50,418
- On mélange l'ADN
- On mélange l'ADN
206
00:11:51,711 --> 00:11:54,213
JUS DE POMATE
207
00:11:56,590 --> 00:12:00,302
C'est mon premier rire non maléfique
depuis des années.
208
00:12:00,386 --> 00:12:03,431
Bob, je dois te demander une chose.
209
00:12:03,514 --> 00:12:05,349
Prépares-tu ta vengeance?
210
00:12:05,433 --> 00:12:08,227
Je ne prépare plus de vengeance.
211
00:12:08,310 --> 00:12:10,396
Comme l'amour. Si ça arrive, ça arrive.
212
00:12:10,479 --> 00:12:12,398
Voudrais-tu des marshmallows?
213
00:12:15,985 --> 00:12:18,988
Papa, tu as mangé
toutes les barres chocolatées.
214
00:12:19,071 --> 00:12:21,866
Je dois donc vite
m'empiffrer de marshmallows.
215
00:12:23,242 --> 00:12:26,912
C'est pertinent qu'ils réduisent
leur version de 140 caractères
216
00:12:26,996 --> 00:12:29,415
à 20 caractères, c'est plus digeste.
217
00:12:29,498 --> 00:12:31,876
J'ai un autre séminaire demain.
218
00:12:31,959 --> 00:12:34,920
J'aimerais établir le contact
avec ces ados,
219
00:12:35,004 --> 00:12:37,173
vu qu'on n'en aura pas.
220
00:12:37,256 --> 00:12:41,051
Marge.
Les ados ne contrôlent pas leurs pulsions.
221
00:12:41,135 --> 00:12:44,346
Voilà pourquoi il n'y a jamais eu
de président ado.
222
00:12:44,430 --> 00:12:46,766
Je perds mon temps, selon toi?
223
00:12:46,849 --> 00:12:49,894
Non, tout le monde perd son temps
à cause de toi.
224
00:12:49,977 --> 00:12:53,063
Mais venant d'une affaire d'église,
c'est normal.
225
00:12:53,147 --> 00:12:57,151
Je devrais donner un meilleur exemple
à ces gamins. Bonne nuit.
226
00:12:58,319 --> 00:13:00,237
Ferme les yeux, ça brille trop.
227
00:13:00,321 --> 00:13:01,197
Pardon.
228
00:13:03,282 --> 00:13:06,786
Les enfants,
j'ai un invité spécial, aujourd'hui.
229
00:13:06,869 --> 00:13:08,954
Mon mari.
230
00:13:09,038 --> 00:13:12,666
J'ai fait venir Homer
pour vous montrer qu'on peut s'abstenir
231
00:13:12,750 --> 00:13:15,461
pendant deux jours entiers.
232
00:13:15,544 --> 00:13:17,838
Deux jours? C'est tout?
233
00:13:17,922 --> 00:13:19,757
Donc il y a trois jours,
234
00:13:19,840 --> 00:13:23,135
vous faisiez la bête à deux dos.
235
00:13:23,219 --> 00:13:27,306
Hé, les voyous, si vous ne pouvez
supporter l'image de nos corps nus
236
00:13:27,389 --> 00:13:30,142
en plein acte tendre de foufounage,
237
00:13:30,226 --> 00:13:33,521
il ne fallait pas venir
dans ce sous-sol sacré.
238
00:13:34,355 --> 00:13:35,898
Il la touche.
239
00:13:35,981 --> 00:13:38,025
C'est comme s'ils le faisaient.
240
00:13:43,823 --> 00:13:47,910
Je signerai le serment.
Virez votre gros derrière de ma tête.
241
00:13:47,993 --> 00:13:49,161
Jamais.
242
00:13:49,245 --> 00:13:51,705
MUSÉE MÉTROPOLITAIN
ART VOLÉ À LA GRÈCE
243
00:13:52,623 --> 00:13:55,501
Bien, Bob. Tu as déposé 5 000 brevets,
244
00:13:55,584 --> 00:13:57,753
donc tu as une heure de liberté.
245
00:13:57,837 --> 00:14:00,464
Rappelle-toi que tu seras surveillé
246
00:14:00,548 --> 00:14:02,508
par ces bénévoles non armées.
247
00:14:02,591 --> 00:14:05,427
Il faut payer un billet pour ce bloc.
248
00:14:05,511 --> 00:14:07,263
J'ai un passe familial.
249
00:14:07,346 --> 00:14:09,974
Si c'est votre enfant, embrassez-le.
250
00:14:15,437 --> 00:14:16,605
Et maintenant?
251
00:14:16,689 --> 00:14:20,609
Les précubistes, les pointillistes
ou l'art d'Itchy et Scratchy?
252
00:14:20,693 --> 00:14:22,695
COMPLET
253
00:14:22,778 --> 00:14:25,281
J'aime les Impressionnistes.
254
00:14:25,364 --> 00:14:27,783
Les boys bands du monde de l'art.
255
00:14:27,867 --> 00:14:29,285
Mais pour toi, Lisa,
256
00:14:29,368 --> 00:14:32,288
j'affronterai Renoir avec sang-froid.
257
00:14:32,371 --> 00:14:37,126
{\an8}Tu brûles, tu brûles.
Tu gèles.
258
00:14:37,209 --> 00:14:40,004
Utile, ton master à 300 000 dollars.
259
00:14:47,928 --> 00:14:50,514
À la Caldermobile.
260
00:14:50,598 --> 00:14:53,434
Bob, tu m'as sauvée.
261
00:14:53,517 --> 00:14:56,520
D'où vient ta force? Le travail de Calder
262
00:14:56,604 --> 00:15:00,190
est composé de plaques de métal
loin d'être légères.
263
00:15:00,274 --> 00:15:02,234
- Bien formulé.
- Merci.
264
00:15:02,318 --> 00:15:03,694
Réponds-moi.
265
00:15:03,777 --> 00:15:06,488
J'aurais dû te préciser une chose.
266
00:15:06,572 --> 00:15:08,365
Il m'est venu à l'esprit
267
00:15:08,449 --> 00:15:10,993
que si je pouvais modifier les légumes,
268
00:15:11,076 --> 00:15:13,579
pourquoi ne pas me modifier, moi?
269
00:15:13,662 --> 00:15:16,332
Tu as modifié ton ADN?
270
00:15:16,415 --> 00:15:20,252
Au début, un peptide de-ci de-là.
271
00:15:20,336 --> 00:15:23,672
Carotte pour ma presbytie,
de la Brahmane pour la force
272
00:15:23,756 --> 00:15:26,592
et une pointe de maïs pour mes cheveux.
273
00:15:26,675 --> 00:15:28,886
À quel point tu es fort?
274
00:15:34,975 --> 00:15:36,435
Figurines.
275
00:15:36,518 --> 00:15:39,104
Achetez vos figurines en porcelaine.
276
00:15:40,147 --> 00:15:42,608
Et ces impressionnistes?
277
00:15:47,154 --> 00:15:49,448
On a chanté du Gershwin ensemble.
278
00:15:49,531 --> 00:15:52,493
Rhapsodie en ouin-ouin.
279
00:15:52,576 --> 00:15:54,703
Sais-tu pourquoi nous sommes ici?
280
00:15:54,787 --> 00:15:58,374
Je croyais que c'était
pour la journée du sac gratuit.
281
00:15:58,457 --> 00:16:02,086
Ce n'était qu'une partie.
Mais voici la cause majeure.
282
00:16:02,169 --> 00:16:03,128
GÈNES DE GÉNIES
283
00:16:03,212 --> 00:16:06,048
{\an8}La colonne de Washington.
Les sourcils d'Einstein.
284
00:16:06,131 --> 00:16:09,593
{\an8}La ténacité de Florence Nightingale.
J'éviterai sa force morale.
285
00:16:10,344 --> 00:16:13,222
Tu vas prendre l'ADN de ces grands hommes
286
00:16:13,305 --> 00:16:15,057
pour l'ajouter au tien?
287
00:16:15,140 --> 00:16:17,685
Je serai le taré le plus sage et fort
288
00:16:17,768 --> 00:16:21,522
à bénir le monde de sa dictature.
289
00:16:22,690 --> 00:16:24,483
Tu es démasqué, Bob.
290
00:16:24,566 --> 00:16:26,944
Rends la lance à l'Homo erectus.
291
00:16:27,695 --> 00:16:29,279
L'Homo erectus.
292
00:16:29,363 --> 00:16:31,699
Jamais entendu de mot plus drôle.
293
00:16:31,782 --> 00:16:33,909
J'ai promis de ne pas te blesser.
294
00:16:33,993 --> 00:16:35,411
Tu as fait ça?
295
00:16:35,494 --> 00:16:37,329
Pour maman, mais oui.
296
00:16:37,413 --> 00:16:41,333
Mais attention, j'ai de l'ADN
d'Ophiocordyceps unilateralis,
297
00:16:41,417 --> 00:16:46,213
plus connu sous le nom
de champignon parasite de fourmis.
298
00:16:47,047 --> 00:16:50,759
Et ça nous fait peur parce que...
299
00:16:50,843 --> 00:16:52,886
La moindre provocation
300
00:16:52,970 --> 00:16:55,055
pourrait me mettre
dans une rage meurtrière.
301
00:16:55,139 --> 00:16:58,642
Pourriez-vous prendre
une photo de ma famille?
302
00:16:59,184 --> 00:17:01,311
Une autre, par sécurité?
303
00:17:02,354 --> 00:17:04,314
J'ai fermé les yeux.
304
00:17:06,275 --> 00:17:08,318
Une avec l'appareil de mon mari?
305
00:17:08,402 --> 00:17:11,572
Elles sont toutes moches,
car vous êtes dessus.
306
00:17:13,157 --> 00:17:16,326
Goûtez-moi le Praxitèle d'Athènes.
307
00:17:26,211 --> 00:17:28,630
Chef, on signale des troubles au musée.
308
00:17:28,714 --> 00:17:30,174
On a pire.
309
00:17:30,257 --> 00:17:33,927
Des ados en rut
qui devraient mal faire l'amour...
310
00:17:34,011 --> 00:17:37,973
Quelqu'un a dû leur faire prêter
serment d'abstinence.
311
00:17:38,057 --> 00:17:39,892
ENTREPÔT
MARIONNETTES À DOIGT
312
00:17:39,975 --> 00:17:43,479
Le sexe avant le mariage
est tabou au Moyen-Orient.
313
00:17:43,562 --> 00:17:45,773
Ça n'en fait pas des gens violents.
314
00:17:49,651 --> 00:17:51,236
Vous ne m'échapperez pas.
315
00:17:51,320 --> 00:17:53,614
J'ai des cuisses de sauterelle
316
00:17:53,697 --> 00:17:56,909
et le sonar d'un orque.
317
00:18:12,257 --> 00:18:16,804
Bob, tu ne peux pas nous tuer
sans une petite chanson.
318
00:18:16,887 --> 00:18:20,641
S'il y a bien une chose
qu'il n'a pas génétiquement modifiée,
319
00:18:20,724 --> 00:18:21,767
c'est sa voix.
320
00:18:28,232 --> 00:18:31,777
Comment oses-tu torturer mes enfants
avec du Mozart?
321
00:18:32,444 --> 00:18:33,904
Tu connais Mozart?
322
00:18:33,987 --> 00:18:36,115
Tout est du Mozart pour moi.
323
00:18:36,198 --> 00:18:37,866
Nous venons t'arrêter
324
00:18:37,950 --> 00:18:40,911
avec l'aide des ados
de l'atelier d'abstinence.
325
00:18:40,994 --> 00:18:44,248
Arrêtez ce fou
et je vous libère de votre serment.
326
00:18:44,331 --> 00:18:47,251
Vous découvrirez d'autres façons
de ne pas tomber enceinte.
327
00:18:47,334 --> 00:18:49,419
Je crois que je le suis déjà.
328
00:18:49,503 --> 00:18:50,838
C'en est une.
329
00:18:58,846 --> 00:19:01,348
Mâchoire de python, ouvre-toi.
330
00:19:01,974 --> 00:19:05,352
Je ne veux pas mourir
dans la bouche d'un vieux.
331
00:19:06,353 --> 00:19:08,730
Bob, regarde-toi.
332
00:19:09,898 --> 00:19:11,024
Je cite Whitman :
333
00:19:11,108 --> 00:19:14,611
Aimez la terre, le soleil et les animaux.
334
00:19:14,695 --> 00:19:17,906
Malgré la richesse,
défendez les idiots et les fous.
335
00:19:20,534 --> 00:19:21,660
Tu as bien raison.
336
00:19:21,743 --> 00:19:23,954
Ma seule option est définitive.
337
00:19:24,037 --> 00:19:25,372
Quoi? Non.
338
00:19:25,455 --> 00:19:26,874
Adieu, les Simpson.
339
00:19:26,957 --> 00:19:29,084
Et Lisa, quand tu seras grande,
340
00:19:29,168 --> 00:19:32,296
écris un roman autobiographique
qui les pourrit.
341
00:19:32,379 --> 00:19:33,630
Subtilement?
342
00:19:33,714 --> 00:19:35,799
À peine.
343
00:19:45,809 --> 00:19:46,935
Ne t'en fais pas.
344
00:19:47,019 --> 00:19:50,689
Ton ami sera dans notre eau potable
pour toujours.
345
00:19:58,822 --> 00:20:00,532
C'est vrai.
346
00:20:00,616 --> 00:20:02,826
Je me suis donné des branchies.
347
00:20:15,964 --> 00:20:19,051
Je te l'ai dit,
je n'apprécie que le carré.
348
00:20:19,134 --> 00:20:22,763
Je t'ai laissé payer
les cours de corde à sauter de tes fils.
349
00:20:22,846 --> 00:20:23,889
C'est vrai.
350
00:20:35,025 --> 00:20:36,818
Ned.
351
00:20:40,656 --> 00:20:42,908
Ce rire me manque.
352
00:20:44,701 --> 00:20:46,620
Elle me manque aussi.
353
00:21:38,797 --> 00:21:39,798
Traduction :
Caroline Grigoriou