1 00:00:03,420 --> 00:00:06,256 LES SIMPSON 2 00:00:24,858 --> 00:00:27,777 Neptune, la huitième planète à partir du soleil. 3 00:00:27,861 --> 00:00:32,073 Un mystère. Nous espérons des gros plans de Voyager 2 en 1989. 4 00:00:32,157 --> 00:00:34,993 FILM SCIENTIFIQUE LA PROF PEUT PARAÎTRE ENDORMIE 5 00:00:35,076 --> 00:00:36,327 On a les photos. 6 00:00:36,411 --> 00:00:37,829 C'est mon fond d'écran. 7 00:00:37,912 --> 00:00:42,208 Mon plan de cours aurait bien mieux couvert le sujet... 8 00:00:42,292 --> 00:00:43,752 LE SYSTÈME SOLAIRE 9 00:00:45,462 --> 00:00:46,921 COLLE 10 00:00:47,005 --> 00:00:48,131 Mlle Hoover? 11 00:00:48,631 --> 00:00:50,091 On est mardi, Lisa. 12 00:00:50,175 --> 00:00:51,426 C'est le jour des tacos. 13 00:00:56,264 --> 00:01:01,770 Le mardi, c'est taco! 14 00:01:02,937 --> 00:01:06,024 Le mardi, c'est taco. 15 00:01:07,484 --> 00:01:11,571 Oh, non. Je vais devenir une autre victime de la serpillère. 16 00:01:14,949 --> 00:01:18,203 {\an8}Il n'y a de la place que pour l'un de nous, Ethel. 17 00:01:35,345 --> 00:01:37,430 {\an8}Bart, c'est ton sixième taco. 18 00:01:37,514 --> 00:01:40,642 Whitman a dit que rien n'est plus sacré que le corps humain. 19 00:01:40,725 --> 00:01:42,018 FEUILLES D'HERBES 20 00:01:42,102 --> 00:01:43,228 {\an8}Fascinant. 21 00:01:45,688 --> 00:01:50,193 Bravo, les garçons. Vous avez survécu au jour des tacos. 22 00:01:50,276 --> 00:01:51,945 {\an8}Je ressors ça la semaine prochaine. 23 00:01:52,028 --> 00:01:52,946 {\an8}LÉGUMES FRAIS 24 00:01:53,029 --> 00:01:54,823 {\an8}Ils ne pourriront pas? 25 00:01:54,906 --> 00:01:57,951 {\an8}Ils sont génétiquement modifiés pour rester frais. 26 00:01:58,034 --> 00:02:00,703 {\an8}Et ne me demande pas de quand date la gelée. 27 00:02:00,787 --> 00:02:02,413 DERNIER ÉPISODE DE MASH J.O. D'ATLANTA 28 00:02:04,082 --> 00:02:08,837 {\an8}Dramatiseur.org dit que la moitié des légumes de ce pays sont... 29 00:02:08,920 --> 00:02:10,046 DRAMATISEUR.org 30 00:02:10,130 --> 00:02:13,258 {\an8}...des OGM dont l'effet sur l'homme reste 31 00:02:13,341 --> 00:02:14,843 {\an8}inconnu. 32 00:02:16,886 --> 00:02:19,389 {\an8}Maman, tu m'as fait glisser sur l'écran. 33 00:02:19,472 --> 00:02:23,518 La carte de crédit de vos parents vient d'être chargée de 20 dollars. 34 00:02:25,270 --> 00:02:26,688 Je fonce à l'église 35 00:02:26,771 --> 00:02:29,858 pour les inscriptions du volontariat de printemps. 36 00:02:29,941 --> 00:02:32,861 Dans cinq minutes, il n'y aura plus de bon poste. 37 00:02:33,570 --> 00:02:34,946 {\an8}Mince. 38 00:02:36,573 --> 00:02:39,367 {\an8}Jasper Beardley. Tu n'y arriveras jamais. 39 00:03:05,351 --> 00:03:06,853 C'est quoi, ça? 40 00:03:06,936 --> 00:03:08,438 {\an8}AUJOURD'HUI INSCRIPTIONS 41 00:03:08,521 --> 00:03:09,647 {\an8}INFORMATION 42 00:03:09,731 --> 00:03:14,527 {\an8}Gâteaux, pris. Bougie, pris. Apaiser bébé, pris. Soutien à la chorale. 43 00:03:14,611 --> 00:03:15,904 {\an8}Tout est pris. 44 00:03:15,987 --> 00:03:18,823 {\an8}- Il reste... - Les cours d'abstinence pour ados. 45 00:03:18,907 --> 00:03:20,950 {\an8}Distribution de vœux d'abstinence 46 00:03:21,034 --> 00:03:23,036 {\an8}que les ados doivent signer. 47 00:03:23,119 --> 00:03:24,704 {\an8}VŒUX D'ABSTINENCE 48 00:03:24,787 --> 00:03:27,874 Mais dire non, c'est ton job. 49 00:03:27,957 --> 00:03:31,002 {\an8}Edna nous a inscrits à un cours de tango ce mois-ci. 50 00:03:31,085 --> 00:03:34,130 {\an8}C'est le seul moyen d'éviter la dégustation de vin. 51 00:03:34,214 --> 00:03:36,466 {\an8}Je ne suis pas à l'aise à l'idée 52 00:03:36,549 --> 00:03:40,678 {\an8}de parler de S-E-X-E avec des A-D-O-S. 53 00:03:40,762 --> 00:03:42,305 Surveillez vos paroles. 54 00:03:42,388 --> 00:03:46,184 {\an8}Dis-leur que Dieu veut qu'ils ignorent ce qui se passe dans leur corps, 55 00:03:46,267 --> 00:03:47,810 {\an8}même si Dieu provoque ça. 56 00:03:47,894 --> 00:03:49,687 On a prêté serment. 57 00:03:49,771 --> 00:03:52,106 {\an8}Pas de sexe avant le mariage. 58 00:03:52,190 --> 00:03:54,317 Le nôtre. 59 00:03:55,902 --> 00:03:58,571 {\an8}Leur cours de saut à la corde marche bien. 60 00:03:58,655 --> 00:04:00,073 {\an8}QUELQUES JOURS PLUS TARD... 61 00:04:00,156 --> 00:04:01,324 {\an8}Bonjour. 62 00:04:01,407 --> 00:04:03,117 {\an8}Je suis Marge Simpson. 63 00:04:03,201 --> 00:04:05,286 {\an8}Je viens vous parler de... 64 00:04:05,370 --> 00:04:07,914 D'une chose merveilleuse... 65 00:04:07,997 --> 00:04:09,999 À ce propos... 66 00:04:10,083 --> 00:04:12,001 Lèche-moi la face. 67 00:04:16,506 --> 00:04:18,383 {\an8}RÉUNION SCOLAIRE D'URGENCE OGM 68 00:04:18,466 --> 00:04:19,842 PEU BÉNÉFIQUES OU DÉSASTREUX? 69 00:04:19,926 --> 00:04:22,345 Qui est là pour les cookies gratuits? 70 00:04:22,428 --> 00:04:24,681 Car nous avons arrêté de faire ça. 71 00:04:25,848 --> 00:04:29,686 Une de nos élèves les plus brillantes a organisé cette réunion 72 00:04:29,769 --> 00:04:32,021 pour aborder une question de menu. 73 00:04:32,105 --> 00:04:35,400 Notre cafétéria sert des OGM. 74 00:04:35,483 --> 00:04:38,194 Des organismes génétiquement modifiés. 75 00:04:38,278 --> 00:04:42,198 Pour analyser méthodiquement ce sujet, voici la première vidéo 76 00:04:42,282 --> 00:04:44,450 qui est apparue quand j'ai tapé : 77 00:04:44,534 --> 00:04:47,328 "OGM" plus "danger" puis "?". 78 00:04:47,412 --> 00:04:49,372 Bravo! 79 00:04:49,455 --> 00:04:51,958 {\an8}Apocalypse Mâche, PRODUCTION DU STUDIO QUI CRIA AU LOUP 80 00:04:52,041 --> 00:04:54,711 Les scientifiques adorent l'argent. 81 00:04:54,794 --> 00:04:56,421 L'argent. 82 00:04:56,504 --> 00:04:59,549 C'est vrai depuis la Préhistoire. 83 00:04:59,632 --> 00:05:02,677 Il ne faut pas chercher plus loin que les Mayas 84 00:05:02,760 --> 00:05:06,306 qui ont croisé des plantes et des animaux là-dedans. 85 00:05:06,389 --> 00:05:10,810 C'est devenu un complexe qui facture 30 dollars la nuit de stationnement. 86 00:05:10,893 --> 00:05:12,979 Ils vous tiennent. 87 00:05:14,480 --> 00:05:17,942 Les Mayas n'ont pas écouté leurs conseils. 88 00:05:18,026 --> 00:05:20,403 Nous jouons avec notre destin 89 00:05:20,486 --> 00:05:25,325 en utilisant des rétrovirus pour créer des soi-disant super-aliments. 90 00:05:25,408 --> 00:05:27,327 Sommes-nous condamnés 91 00:05:27,410 --> 00:05:29,829 à détruire encore toute vie humaine? 92 00:05:29,912 --> 00:05:31,039 {\an8}MINI CAROTTES 93 00:05:31,122 --> 00:05:33,875 {\an8}La réponse est dans votre bouche. 94 00:05:33,958 --> 00:05:36,377 {\an8}Commentaires Mon fils en cauchemarde! 95 00:05:37,003 --> 00:05:40,214 Cette vidéo semble peu scientifique. 96 00:05:40,298 --> 00:05:44,052 Je suis Jenny McCarthy et je soutiens cette diatribe. 97 00:05:44,135 --> 00:05:46,304 C'est pire que je pensais. 98 00:05:46,387 --> 00:05:49,223 Attendez tous que je fasse des recherches. 99 00:05:49,307 --> 00:05:51,476 Personne ne se fait un avis. 100 00:05:51,559 --> 00:05:53,686 Vite, on n'a aucun esprit critique. 101 00:05:56,064 --> 00:06:01,277 Je dis de ne pas interdire catégoriquement les OGM. 102 00:06:01,361 --> 00:06:02,403 Quoi? 103 00:06:02,487 --> 00:06:05,907 Les OGM résistent aux insectes, maladies et sécheresse. 104 00:06:05,990 --> 00:06:10,244 Les OGM pourraient mettre fin à la faim dans le monde. 105 00:06:10,328 --> 00:06:14,207 Gavons nos enfants d'OGM illico. 106 00:06:14,290 --> 00:06:15,625 J'ai pris de l'avance. 107 00:06:18,920 --> 00:06:20,963 BUFFET OGM OFFERT PAR MONSARNO 108 00:06:21,047 --> 00:06:22,924 Je mange la nourriture du futur. 109 00:06:23,800 --> 00:06:25,968 Qu'est-ce que l'amour? 110 00:06:27,470 --> 00:06:31,265 Lisa, j'aimerais te remercier d'avoir amadoué ces singes. 111 00:06:31,349 --> 00:06:34,977 Viens visiter le campus Monsarno avec ta famille. 112 00:06:35,061 --> 00:06:36,312 Oh, un campus. 113 00:06:36,396 --> 00:06:39,482 Avez-vous une statue du fondateur sur qui mettre un drôle de chapeau? 114 00:06:41,317 --> 00:06:42,485 Foncez. 115 00:06:46,155 --> 00:06:50,576 Nous essayons de changer le monde une molécule après l'autre. 116 00:06:50,660 --> 00:06:52,578 Ça pourrait être long. 117 00:06:52,662 --> 00:06:53,955 Vous avez raison. 118 00:06:54,038 --> 00:06:56,833 Écoutez-moi tous. Trois molécules à la fois. 119 00:06:57,500 --> 00:06:58,835 Vous rigolez? 120 00:06:59,544 --> 00:07:03,089 Je rentrerai tard, chérie. Oui, trois molécules à la fois. 121 00:07:03,172 --> 00:07:07,677 C'est bon de voir une société qui travaille bien et se soucie des gens. 122 00:07:07,760 --> 00:07:10,721 Oui, nous avons enfin mis fin à la rumeur idiote 123 00:07:10,805 --> 00:07:13,015 que notre société est malfaisante. 124 00:07:13,099 --> 00:07:15,143 Saluez notre scientifique en chef. 125 00:07:15,226 --> 00:07:16,727 SCIENTIFIQUE EN CHEF 126 00:07:18,020 --> 00:07:19,021 {\an8}SCIENTIFIQUE EN CHEF 127 00:07:19,105 --> 00:07:21,357 {\an8}- Sideshow Bob. - Docteur Sideshow Bob. 128 00:07:21,441 --> 00:07:23,109 Un vrai docteur ou doctorat? 129 00:07:23,192 --> 00:07:24,318 Doctorat. 130 00:07:27,530 --> 00:07:31,534 Bien, je barre la porte et je vous laisse refaire connaissance. 131 00:07:32,827 --> 00:07:33,953 Les Simpson, 132 00:07:34,036 --> 00:07:35,997 inutile de s'inquiéter. 133 00:07:39,292 --> 00:07:41,461 Ce n'est pas à sucer. 134 00:07:41,544 --> 00:07:43,254 Où en étais-je? 135 00:07:43,337 --> 00:07:47,508 Inutile de s'inquiéter. Techniquement, j'essaie de m'évader. 136 00:07:47,592 --> 00:07:49,218 PROPRIÉTÉ DE LA PRISON 137 00:07:49,302 --> 00:07:52,972 Ça devient ennuyeux. Tue-nous ou dis-nous ce que tu fais là. 138 00:07:53,055 --> 00:07:54,474 Très bien. 139 00:07:55,892 --> 00:08:01,689 L'ineptie des blagues des plaques d'immatriculation me rendait fou. 140 00:08:01,772 --> 00:08:06,110 Les labos Monsarno cherchaient des cobayes, et je me suis proposé. 141 00:08:06,194 --> 00:08:07,570 PRENEZMOI 142 00:08:08,446 --> 00:08:12,325 N'ATTENDEZPAS JE DEVI1 FOU 143 00:08:14,952 --> 00:08:16,078 JAVAIS PRÉVENU 144 00:08:16,162 --> 00:08:20,333 Mon travail était de m'assurer que les singes ne souffrent pas trop. 145 00:08:26,797 --> 00:08:29,926 On patauge. On reprendra après le dîner. 146 00:08:38,893 --> 00:08:40,102 VOLTS VS AGONIE 147 00:08:40,186 --> 00:08:41,729 SINGES SAUVÉS VS NEURONES PERDUS 148 00:08:41,812 --> 00:08:43,564 FINANCÉ PAR MIKE NESMITH, MICKEY DOLENZ 149 00:08:43,648 --> 00:08:46,359 J'ai tout compilé pour devenir scientifique. 150 00:08:46,442 --> 00:08:49,237 Regardez-moi, je suis Sideshow Bob. 151 00:08:49,320 --> 00:08:50,488 Sideshow Bob. 152 00:08:50,571 --> 00:08:52,281 Idiot. C'est de l'acide phosphorique. 153 00:08:53,658 --> 00:08:58,579 - Qui aurait troué ton estomac. - C'est ça, c'est ça. 154 00:08:58,663 --> 00:09:02,083 Le faucon ocellé fond du ciel et m'accuse, il me reproche ma jacasserie. 155 00:09:02,166 --> 00:09:06,170 Je suis moi aussi moins qu'apprivoisé, moi aussi suis intraduisible. 156 00:09:06,254 --> 00:09:08,756 Walt Whitman, Feuilles d'herbes. 157 00:09:08,839 --> 00:09:13,219 Très bien, Lisa, tu as toujours été le pétale de rose 158 00:09:13,302 --> 00:09:16,973 flottant au sommet des égouts que sont les Simpson. 159 00:09:17,056 --> 00:09:18,432 - Eh bien... - C'est méchant. 160 00:09:20,184 --> 00:09:25,314 Notre scientifique doit travailler. Notre maïs est devenu complexé. 161 00:09:25,398 --> 00:09:26,440 POURQUOI? 162 00:09:26,524 --> 00:09:28,818 Attendez, vous ne reviendrez pas? 163 00:09:28,901 --> 00:09:31,737 Je veux vraiment créer un monde meilleur. 164 00:09:31,821 --> 00:09:33,906 Lisa, parlons de Walt Whitman. 165 00:09:33,990 --> 00:09:38,160 Homer, tu aimerais la compagnie des écureuils suralimentés du campus. 166 00:09:38,244 --> 00:09:41,789 "Suralimentés"? Je ne connais pas ce mot. 167 00:09:49,171 --> 00:09:50,506 FEUILLES D'HERBE 168 00:09:50,590 --> 00:09:53,884 Viens me voir. Nous parlerons de poésie, d'art 169 00:09:53,968 --> 00:09:56,095 et de jazz, si tu insistes. 170 00:09:56,178 --> 00:09:58,848 Maman, puis-je aller voir Sideshow Bob? 171 00:09:58,931 --> 00:10:02,226 Pourquoi? Il a essayé de nous tuer. 172 00:10:02,310 --> 00:10:04,270 Il a essayé de te tuer, toi. 173 00:10:04,353 --> 00:10:08,816 Je ne peux accepter qu'un esprit semblable puisse être mauvais. 174 00:10:08,899 --> 00:10:12,069 Tu ne trouves pas son côté non malfaisant 175 00:10:12,153 --> 00:10:13,487 prétentieux? 176 00:10:13,571 --> 00:10:15,865 Absolument. On parle bien de Lisa? 177 00:10:15,948 --> 00:10:18,284 - Ferme a boîte. - Toi-même. 178 00:10:18,367 --> 00:10:21,078 C'est le summum de la conversation ici. 179 00:10:21,162 --> 00:10:25,708 Bon, je t'emmènerai. Ils ont un cours de psycho cool. 180 00:10:26,167 --> 00:10:28,836 C'était un séminaire sur le harcèlement sexuel. 181 00:10:28,919 --> 00:10:30,963 Je le suivrai quand même. 182 00:10:31,047 --> 00:10:32,673 ABSTINENCE NE DITES OUI À RIEN 183 00:10:34,550 --> 00:10:37,094 Tu te défoules en salle d'arts? 184 00:10:37,178 --> 00:10:40,139 Non, je ne renonce pas à me faire entendre 185 00:10:40,222 --> 00:10:42,308 et j'ai peut-être une arme secrète. 186 00:10:43,017 --> 00:10:45,728 - C'est des marionnettes pour enfants? - Peut-être. 187 00:10:45,811 --> 00:10:48,606 Nous n'en avions plus dans cette église 188 00:10:48,689 --> 00:10:50,941 depuis l'arrestation du révérend. 189 00:10:51,025 --> 00:10:54,111 Mais de l'eau a coulé sous les ponts. 190 00:10:54,195 --> 00:10:57,657 Nancy Non était donc la star du lycée de Promesseville. 191 00:10:57,740 --> 00:10:59,283 PRENDRE SON TEMPS AU LYCÉE 192 00:11:00,034 --> 00:11:02,912 Je préfère l'approche moderne de Wanda Oui. 193 00:11:02,995 --> 00:11:07,166 Et j'ai une chance avec Patty Peut-être. 194 00:11:08,626 --> 00:11:12,046 J'en ai assez de ces gamins qui ricanent. 195 00:11:13,047 --> 00:11:14,965 Voici Charlie en Chaleur. 196 00:11:15,049 --> 00:11:18,219 Nancy sait le tenir à distance. 197 00:11:19,470 --> 00:11:21,222 Mince, ils sont collés. 198 00:11:29,605 --> 00:11:32,817 Puis-je ramener une de ces marionnettes filles? 199 00:11:32,900 --> 00:11:34,110 Je ferai rien avec. 200 00:11:36,987 --> 00:11:39,657 Tomates modifiées ou tomates manipulées 201 00:11:39,740 --> 00:11:41,117 GÈNES LAVÉS À L'ACIDE 202 00:11:41,200 --> 00:11:43,869 Patates industrielles ou patates trafiquées 203 00:11:43,953 --> 00:11:45,579 - Patates - Patates 204 00:11:45,663 --> 00:11:47,581 - Tomates - Tomates 205 00:11:47,665 --> 00:11:50,418 - On mélange l'ADN - On mélange l'ADN 206 00:11:51,711 --> 00:11:54,213 JUS DE POMATE 207 00:11:56,590 --> 00:12:00,302 C'est mon premier rire non maléfique depuis des années. 208 00:12:00,386 --> 00:12:03,431 Bob, je dois te demander une chose. 209 00:12:03,514 --> 00:12:05,349 Prépares-tu ta vengeance? 210 00:12:05,433 --> 00:12:08,227 Je ne prépare plus de vengeance. 211 00:12:08,310 --> 00:12:10,396 Comme l'amour. Si ça arrive, ça arrive. 212 00:12:10,479 --> 00:12:12,398 Voudrais-tu des marshmallows? 213 00:12:15,985 --> 00:12:18,988 Papa, tu as mangé toutes les barres chocolatées. 214 00:12:19,071 --> 00:12:21,866 Je dois donc vite m'empiffrer de marshmallows. 215 00:12:23,242 --> 00:12:26,912 C'est pertinent qu'ils réduisent leur version de 140 caractères 216 00:12:26,996 --> 00:12:29,415 à 20 caractères, c'est plus digeste. 217 00:12:29,498 --> 00:12:31,876 J'ai un autre séminaire demain. 218 00:12:31,959 --> 00:12:34,920 J'aimerais établir le contact avec ces ados, 219 00:12:35,004 --> 00:12:37,173 vu qu'on n'en aura pas. 220 00:12:37,256 --> 00:12:41,051 Marge. Les ados ne contrôlent pas leurs pulsions. 221 00:12:41,135 --> 00:12:44,346 Voilà pourquoi il n'y a jamais eu de président ado. 222 00:12:44,430 --> 00:12:46,766 Je perds mon temps, selon toi? 223 00:12:46,849 --> 00:12:49,894 Non, tout le monde perd son temps à cause de toi. 224 00:12:49,977 --> 00:12:53,063 Mais venant d'une affaire d'église, c'est normal. 225 00:12:53,147 --> 00:12:57,151 Je devrais donner un meilleur exemple à ces gamins. Bonne nuit. 226 00:12:58,319 --> 00:13:00,237 Ferme les yeux, ça brille trop. 227 00:13:00,321 --> 00:13:01,197 Pardon. 228 00:13:03,282 --> 00:13:06,786 Les enfants, j'ai un invité spécial, aujourd'hui. 229 00:13:06,869 --> 00:13:08,954 Mon mari. 230 00:13:09,038 --> 00:13:12,666 J'ai fait venir Homer pour vous montrer qu'on peut s'abstenir 231 00:13:12,750 --> 00:13:15,461 pendant deux jours entiers. 232 00:13:15,544 --> 00:13:17,838 Deux jours? C'est tout? 233 00:13:17,922 --> 00:13:19,757 Donc il y a trois jours, 234 00:13:19,840 --> 00:13:23,135 vous faisiez la bête à deux dos. 235 00:13:23,219 --> 00:13:27,306 Hé, les voyous, si vous ne pouvez supporter l'image de nos corps nus 236 00:13:27,389 --> 00:13:30,142 en plein acte tendre de foufounage, 237 00:13:30,226 --> 00:13:33,521 il ne fallait pas venir dans ce sous-sol sacré. 238 00:13:34,355 --> 00:13:35,898 Il la touche. 239 00:13:35,981 --> 00:13:38,025 C'est comme s'ils le faisaient. 240 00:13:43,823 --> 00:13:47,910 Je signerai le serment. Virez votre gros derrière de ma tête. 241 00:13:47,993 --> 00:13:49,161 Jamais. 242 00:13:49,245 --> 00:13:51,705 MUSÉE MÉTROPOLITAIN ART VOLÉ À LA GRÈCE 243 00:13:52,623 --> 00:13:55,501 Bien, Bob. Tu as déposé 5 000 brevets, 244 00:13:55,584 --> 00:13:57,753 donc tu as une heure de liberté. 245 00:13:57,837 --> 00:14:00,464 Rappelle-toi que tu seras surveillé 246 00:14:00,548 --> 00:14:02,508 par ces bénévoles non armées. 247 00:14:02,591 --> 00:14:05,427 Il faut payer un billet pour ce bloc. 248 00:14:05,511 --> 00:14:07,263 J'ai un passe familial. 249 00:14:07,346 --> 00:14:09,974 Si c'est votre enfant, embrassez-le. 250 00:14:15,437 --> 00:14:16,605 Et maintenant? 251 00:14:16,689 --> 00:14:20,609 Les précubistes, les pointillistes ou l'art d'Itchy et Scratchy? 252 00:14:20,693 --> 00:14:22,695 COMPLET 253 00:14:22,778 --> 00:14:25,281 J'aime les Impressionnistes. 254 00:14:25,364 --> 00:14:27,783 Les boys bands du monde de l'art. 255 00:14:27,867 --> 00:14:29,285 Mais pour toi, Lisa, 256 00:14:29,368 --> 00:14:32,288 j'affronterai Renoir avec sang-froid. 257 00:14:32,371 --> 00:14:37,126 {\an8}Tu brûles, tu brûles. Tu gèles. 258 00:14:37,209 --> 00:14:40,004 Utile, ton master à 300 000 dollars. 259 00:14:47,928 --> 00:14:50,514 À la Caldermobile. 260 00:14:50,598 --> 00:14:53,434 Bob, tu m'as sauvée. 261 00:14:53,517 --> 00:14:56,520 D'où vient ta force? Le travail de Calder 262 00:14:56,604 --> 00:15:00,190 est composé de plaques de métal loin d'être légères. 263 00:15:00,274 --> 00:15:02,234 - Bien formulé. - Merci. 264 00:15:02,318 --> 00:15:03,694 Réponds-moi. 265 00:15:03,777 --> 00:15:06,488 J'aurais dû te préciser une chose. 266 00:15:06,572 --> 00:15:08,365 Il m'est venu à l'esprit 267 00:15:08,449 --> 00:15:10,993 que si je pouvais modifier les légumes, 268 00:15:11,076 --> 00:15:13,579 pourquoi ne pas me modifier, moi? 269 00:15:13,662 --> 00:15:16,332 Tu as modifié ton ADN? 270 00:15:16,415 --> 00:15:20,252 Au début, un peptide de-ci de-là. 271 00:15:20,336 --> 00:15:23,672 Carotte pour ma presbytie, de la Brahmane pour la force 272 00:15:23,756 --> 00:15:26,592 et une pointe de maïs pour mes cheveux. 273 00:15:26,675 --> 00:15:28,886 À quel point tu es fort? 274 00:15:34,975 --> 00:15:36,435 Figurines. 275 00:15:36,518 --> 00:15:39,104 Achetez vos figurines en porcelaine. 276 00:15:40,147 --> 00:15:42,608 Et ces impressionnistes? 277 00:15:47,154 --> 00:15:49,448 On a chanté du Gershwin ensemble. 278 00:15:49,531 --> 00:15:52,493 Rhapsodie en ouin-ouin. 279 00:15:52,576 --> 00:15:54,703 Sais-tu pourquoi nous sommes ici? 280 00:15:54,787 --> 00:15:58,374 Je croyais que c'était pour la journée du sac gratuit. 281 00:15:58,457 --> 00:16:02,086 Ce n'était qu'une partie. Mais voici la cause majeure. 282 00:16:02,169 --> 00:16:03,128 GÈNES DE GÉNIES 283 00:16:03,212 --> 00:16:06,048 {\an8}La colonne de Washington. Les sourcils d'Einstein. 284 00:16:06,131 --> 00:16:09,593 {\an8}La ténacité de Florence Nightingale. J'éviterai sa force morale. 285 00:16:10,344 --> 00:16:13,222 Tu vas prendre l'ADN de ces grands hommes 286 00:16:13,305 --> 00:16:15,057 pour l'ajouter au tien? 287 00:16:15,140 --> 00:16:17,685 Je serai le taré le plus sage et fort 288 00:16:17,768 --> 00:16:21,522 à bénir le monde de sa dictature. 289 00:16:22,690 --> 00:16:24,483 Tu es démasqué, Bob. 290 00:16:24,566 --> 00:16:26,944 Rends la lance à l'Homo erectus. 291 00:16:27,695 --> 00:16:29,279 L'Homo erectus. 292 00:16:29,363 --> 00:16:31,699 Jamais entendu de mot plus drôle. 293 00:16:31,782 --> 00:16:33,909 J'ai promis de ne pas te blesser. 294 00:16:33,993 --> 00:16:35,411 Tu as fait ça? 295 00:16:35,494 --> 00:16:37,329 Pour maman, mais oui. 296 00:16:37,413 --> 00:16:41,333 Mais attention, j'ai de l'ADN d'Ophiocordyceps unilateralis, 297 00:16:41,417 --> 00:16:46,213 plus connu sous le nom de champignon parasite de fourmis. 298 00:16:47,047 --> 00:16:50,759 Et ça nous fait peur parce que... 299 00:16:50,843 --> 00:16:52,886 La moindre provocation 300 00:16:52,970 --> 00:16:55,055 pourrait me mettre dans une rage meurtrière. 301 00:16:55,139 --> 00:16:58,642 Pourriez-vous prendre une photo de ma famille? 302 00:16:59,184 --> 00:17:01,311 Une autre, par sécurité? 303 00:17:02,354 --> 00:17:04,314 J'ai fermé les yeux. 304 00:17:06,275 --> 00:17:08,318 Une avec l'appareil de mon mari? 305 00:17:08,402 --> 00:17:11,572 Elles sont toutes moches, car vous êtes dessus. 306 00:17:13,157 --> 00:17:16,326 Goûtez-moi le Praxitèle d'Athènes. 307 00:17:26,211 --> 00:17:28,630 Chef, on signale des troubles au musée. 308 00:17:28,714 --> 00:17:30,174 On a pire. 309 00:17:30,257 --> 00:17:33,927 Des ados en rut qui devraient mal faire l'amour... 310 00:17:34,011 --> 00:17:37,973 Quelqu'un a dû leur faire prêter serment d'abstinence. 311 00:17:38,057 --> 00:17:39,892 ENTREPÔT MARIONNETTES À DOIGT 312 00:17:39,975 --> 00:17:43,479 Le sexe avant le mariage est tabou au Moyen-Orient. 313 00:17:43,562 --> 00:17:45,773 Ça n'en fait pas des gens violents. 314 00:17:49,651 --> 00:17:51,236 Vous ne m'échapperez pas. 315 00:17:51,320 --> 00:17:53,614 J'ai des cuisses de sauterelle 316 00:17:53,697 --> 00:17:56,909 et le sonar d'un orque. 317 00:18:12,257 --> 00:18:16,804 Bob, tu ne peux pas nous tuer sans une petite chanson. 318 00:18:16,887 --> 00:18:20,641 S'il y a bien une chose qu'il n'a pas génétiquement modifiée, 319 00:18:20,724 --> 00:18:21,767 c'est sa voix. 320 00:18:28,232 --> 00:18:31,777 Comment oses-tu torturer mes enfants avec du Mozart? 321 00:18:32,444 --> 00:18:33,904 Tu connais Mozart? 322 00:18:33,987 --> 00:18:36,115 Tout est du Mozart pour moi. 323 00:18:36,198 --> 00:18:37,866 Nous venons t'arrêter 324 00:18:37,950 --> 00:18:40,911 avec l'aide des ados de l'atelier d'abstinence. 325 00:18:40,994 --> 00:18:44,248 Arrêtez ce fou et je vous libère de votre serment. 326 00:18:44,331 --> 00:18:47,251 Vous découvrirez d'autres façons de ne pas tomber enceinte. 327 00:18:47,334 --> 00:18:49,419 Je crois que je le suis déjà. 328 00:18:49,503 --> 00:18:50,838 C'en est une. 329 00:18:58,846 --> 00:19:01,348 Mâchoire de python, ouvre-toi. 330 00:19:01,974 --> 00:19:05,352 Je ne veux pas mourir dans la bouche d'un vieux. 331 00:19:06,353 --> 00:19:08,730 Bob, regarde-toi. 332 00:19:09,898 --> 00:19:11,024 Je cite Whitman : 333 00:19:11,108 --> 00:19:14,611 Aimez la terre, le soleil et les animaux. 334 00:19:14,695 --> 00:19:17,906 Malgré la richesse, défendez les idiots et les fous. 335 00:19:20,534 --> 00:19:21,660 Tu as bien raison. 336 00:19:21,743 --> 00:19:23,954 Ma seule option est définitive. 337 00:19:24,037 --> 00:19:25,372 Quoi? Non. 338 00:19:25,455 --> 00:19:26,874 Adieu, les Simpson. 339 00:19:26,957 --> 00:19:29,084 Et Lisa, quand tu seras grande, 340 00:19:29,168 --> 00:19:32,296 écris un roman autobiographique qui les pourrit. 341 00:19:32,379 --> 00:19:33,630 Subtilement? 342 00:19:33,714 --> 00:19:35,799 À peine. 343 00:19:45,809 --> 00:19:46,935 Ne t'en fais pas. 344 00:19:47,019 --> 00:19:50,689 Ton ami sera dans notre eau potable pour toujours. 345 00:19:58,822 --> 00:20:00,532 C'est vrai. 346 00:20:00,616 --> 00:20:02,826 Je me suis donné des branchies. 347 00:20:15,964 --> 00:20:19,051 Je te l'ai dit, je n'apprécie que le carré. 348 00:20:19,134 --> 00:20:22,763 Je t'ai laissé payer les cours de corde à sauter de tes fils. 349 00:20:22,846 --> 00:20:23,889 C'est vrai. 350 00:20:35,025 --> 00:20:36,818 Ned. 351 00:20:40,656 --> 00:20:42,908 Ce rire me manque. 352 00:20:44,701 --> 00:20:46,620 Elle me manque aussi. 353 00:21:38,797 --> 00:21:39,798 Traduction : Caroline Grigoriou