1 00:00:11,428 --> 00:00:13,096 {\an8}"Lisa vill ha... 2 00:00:13,471 --> 00:00:16,307 {\an8}...ett punkt-punkt... 3 00:00:16,933 --> 00:00:18,101 {\an8}...marsvin?" 4 00:00:23,231 --> 00:00:24,441 {\an8}MARSVIN 5 00:00:30,864 --> 00:00:33,908 {\an8}Homer, visste du att marsvin tvättar sig själva? 6 00:00:33,992 --> 00:00:36,077 {\an8}Och är de glada hoppar de rakt upp. 7 00:00:36,161 --> 00:00:38,621 {\an8}-Det kallas "pop-corning." -Lisa kom åt er. 8 00:00:38,705 --> 00:00:40,415 {\an8}Vet inte hur, men hon gjorde det. 9 00:00:41,541 --> 00:00:43,710 MEDDELANDE FRÅN: LISA 10 00:00:44,085 --> 00:00:47,464 {\an8}Emojis. Nu har hon gått för långt. 11 00:00:49,174 --> 00:00:52,802 {\an8}Lisa, vi är väldigt oroliga över dina anspelningar. 12 00:00:52,886 --> 00:00:54,012 {\an8}JAG ÄLSKAR MARSVIN 13 00:00:54,637 --> 00:00:57,640 {\an8}Jag har aldrig haft ett eget husdjur. Min klocka tickar. 14 00:00:57,724 --> 00:01:00,226 {\an8}Jag vill inte bli sån som väntar till 16 15 00:01:00,310 --> 00:01:02,312 {\an8}ifall man inte är redo, så är det för sent. 16 00:01:03,480 --> 00:01:04,939 {\an8}Vi har pratat om saken. 17 00:01:05,023 --> 00:01:08,443 {\an8}Om du verkligen vill ha ett måste du skriva under här. 18 00:01:08,526 --> 00:01:09,778 KONTRAKT - SIGNERA HÄR 19 00:01:10,487 --> 00:01:13,740 {\an8}"Jag, Lisa Simpson lovar härmed att ta fullt ansvar 20 00:01:13,823 --> 00:01:16,076 {\an8}-för denna hund, katt, annat." -Markera "annat." 21 00:01:16,159 --> 00:01:20,163 {\an8}"Detta inkluderar matning, bad, städ av spya och avföring, 22 00:01:20,246 --> 00:01:23,416 {\an8}och tids nog, begravning eller spolning." 23 00:01:23,500 --> 00:01:27,170 Standardformuleringar. Vi skippar kattlådegrejen. 24 00:01:27,253 --> 00:01:30,381 {\an8}"Blir husdjuret viralt, återfaller ägandet till fadern." 25 00:01:30,465 --> 00:01:32,884 Skriv på här, initialer här, en gång till här. 26 00:01:33,259 --> 00:01:34,219 Och klart. 27 00:01:34,552 --> 00:01:36,930 Herregud! Jag ska skaffa marsvin! 28 00:01:37,013 --> 00:01:38,807 Tack! 29 00:01:39,140 --> 00:01:41,142 {\an8}Barn-föräldrakontraktet. 30 00:01:41,226 --> 00:01:45,939 {\an8}Utan verkan, men ger en känsla av att man inte vikt sig. 31 00:01:47,774 --> 00:01:49,526 LÄMNAR NU SPRINGFIELD 32 00:01:49,609 --> 00:01:52,195 CRYSTAL COUNTY HEM TILL AMFETAMINKRÖKARNA 33 00:01:54,447 --> 00:01:56,282 MARSVINSJOUR- OCH ADOPTIONSCENTER 34 00:01:56,366 --> 00:01:59,327 {\an8}Ni gör rätt i att adoptera ett hitte-marsvin. 35 00:01:59,410 --> 00:02:01,412 {\an8}De flesta här är bortstötta 36 00:02:01,496 --> 00:02:03,832 {\an8}från stora marsvinsbruk i mellanvästern. 37 00:02:04,499 --> 00:02:06,376 {\an8}Jag vet inte hur många bruksmarsvin 38 00:02:06,459 --> 00:02:09,838 {\an8}vi får hit med tassinfektion eller salivproblem. 39 00:02:09,921 --> 00:02:11,756 {\an8}Ni har inga barn, va? 40 00:02:12,090 --> 00:02:13,716 {\an8}Den här visslade åt mig! 41 00:02:14,259 --> 00:02:15,844 {\an8}Det kan vara den rätta. 42 00:02:16,636 --> 00:02:18,805 Men den orangea ser ut som en pumpa. 43 00:02:19,556 --> 00:02:21,391 Men denna är så fluffig! 44 00:02:21,474 --> 00:02:24,352 {\an8}De har alla sin charm. 45 00:02:25,103 --> 00:02:26,980 Den här tuggar på solrosfrön. 46 00:02:27,063 --> 00:02:28,314 Titta på håret. 47 00:02:28,398 --> 00:02:30,024 Man vill bara kamma det jämt! 48 00:02:30,525 --> 00:02:32,777 Har ni sett en mer rosa nos? 49 00:02:33,236 --> 00:02:34,612 Det har jag nu! 50 00:02:34,946 --> 00:02:37,532 Lisa, du måste välja en. 51 00:02:38,283 --> 00:02:40,702 -Lisa? -Hon är borta, älskling. 52 00:02:41,119 --> 00:02:42,996 Den där har päls som en frack! 53 00:02:43,496 --> 00:02:45,582 Ett plåster på svansen! 54 00:02:47,167 --> 00:02:48,710 Albino! 55 00:02:49,544 --> 00:02:51,212 Den här ska jag bestämt ha. 56 00:02:51,296 --> 00:02:52,672 Men den här glömde jag. 57 00:02:52,755 --> 00:02:54,883 Herregud, den här såg jag inte ens! 58 00:02:58,678 --> 00:03:02,140 Kanske den sjuka. Ingen annan kommer ta den. 59 00:03:02,473 --> 00:03:04,726 Bart, säg dina topp fem. Bäst till sämst. 60 00:03:04,809 --> 00:03:06,227 Nej. Sämst till bäst. 61 00:03:06,311 --> 00:03:08,563 Om bara den grå hade den brunas personlighet. 62 00:03:08,646 --> 00:03:09,939 DUBYA-HOTELL LEDIGA RUM 63 00:03:10,023 --> 00:03:12,025 Pappa, jag måste se bilderna på mobilen. 64 00:03:17,405 --> 00:03:20,575 Det här är marsvinet som kommer göra mig lycklig. 65 00:03:21,326 --> 00:03:23,244 Hon tror att hon har bestämt sig. 66 00:03:23,328 --> 00:03:26,080 Säg inget. Sabba det inte. 67 00:03:26,164 --> 00:03:29,626 Är du säker på att du bara vill ha en? 68 00:03:29,709 --> 00:03:31,794 De gör sig bättre i par. 69 00:03:32,879 --> 00:03:34,088 Får jag ta två? 70 00:03:36,799 --> 00:03:39,093 Tjackhuvuden äger! 71 00:03:39,802 --> 00:03:43,765 Jag har försökt återskapa Pokeys naturliga miljö. 72 00:03:43,848 --> 00:03:45,016 Peruanskt fjädergräs, 73 00:03:45,099 --> 00:03:46,517 en inka-sovmatta, 74 00:03:46,601 --> 00:03:50,021 och ett porträtt av Marisol Espinoza, Perus vicepresident. 75 00:03:50,104 --> 00:03:52,815 Säkert att det inte är en perfekt miljö för dig? 76 00:03:52,899 --> 00:03:54,651 Om jag bara kunde bo där. 77 00:03:54,734 --> 00:03:57,612 Det finns utrymme, för att Pokey är borta. 78 00:03:58,613 --> 00:03:59,864 Vart tog han vägen? 79 00:04:06,788 --> 00:04:08,665 Ser ut som ett jobb för... 80 00:04:08,748 --> 00:04:10,124 ...eldstadstänger. 81 00:04:13,628 --> 00:04:15,213 Nej! 82 00:04:20,301 --> 00:04:22,470 Herregud! Han är i väggarna! 83 00:04:23,346 --> 00:04:27,141 -Jag hör tuggande. -Nej, det är ett större djur. 84 00:04:28,893 --> 00:04:32,563 Popcorn. Bondemarknads-heroin. 85 00:04:33,231 --> 00:04:34,857 Jag har tappat bort mitt marsvin! 86 00:04:43,199 --> 00:04:44,325 Pokey! 87 00:04:45,576 --> 00:04:47,704 Vår båttavla! 88 00:04:48,162 --> 00:04:49,622 Förlåt, mamma. 89 00:04:50,999 --> 00:04:54,502 Det är okej, raring. Din svin-grej ville inget illa. 90 00:04:54,585 --> 00:04:58,506 Det kändes bara bra att medan vi såg på tv, 91 00:04:58,589 --> 00:05:00,925 så fanns det konst bakom oss. 92 00:05:02,719 --> 00:05:03,761 Tja... 93 00:05:03,845 --> 00:05:07,181 Vi får väl gå på en utställning och köpa en ny tavla. 94 00:05:07,265 --> 00:05:11,769 Vi kan göra det och lägga ut en massa pengar, eller... 95 00:05:11,853 --> 00:05:13,688 LOPPIS HOTELLSCHAMPO- OCH BALSAM 96 00:05:14,564 --> 00:05:18,818 Milhouse spelade fiol i flera år men vibrationerna 97 00:05:18,901 --> 00:05:20,570 visade sig paja hans ben. 98 00:05:20,653 --> 00:05:22,280 Ja, de verkar jättebra. 99 00:05:23,364 --> 00:05:25,950 Synd att någon använt cello-bets. 100 00:05:32,999 --> 00:05:36,085 Men gud, så vacker! 101 00:05:36,169 --> 00:05:38,755 Första gången jag ser en tavla med en fyr. 102 00:05:39,839 --> 00:05:43,259 Den där? Den satt på väggen i Kirks ungarkslya 103 00:05:43,343 --> 00:05:45,887 när vi hade separerat. 104 00:05:45,970 --> 00:05:48,890 Det är ett fint verk. Jag hade ingen spegel, 105 00:05:48,973 --> 00:05:51,476 så jag rakade mig i kromets spegling. 106 00:05:51,809 --> 00:05:53,895 Det kan vara vår nya vardagsrumstavla. 107 00:05:53,978 --> 00:05:55,063 Jag vet inte. 108 00:05:55,521 --> 00:05:58,149 Vad sägs om en affisch med en frän jukebox? 109 00:05:58,232 --> 00:06:01,652 Man ser hur frän den är för man kan se noterna. 110 00:06:01,736 --> 00:06:03,237 Tavlan kostar bara 20 dollar. 111 00:06:03,571 --> 00:06:05,698 Snälla, Homie? 112 00:06:05,782 --> 00:06:07,784 Jag slänger med fiolerna. 113 00:06:15,249 --> 00:06:17,043 Det ser jättebra ut! 114 00:06:17,877 --> 00:06:22,006 I min värld ser det ut som skräp. 115 00:06:22,340 --> 00:06:24,717 Men det är det fina med konst. 116 00:06:24,801 --> 00:06:27,929 Alla får ha åsikter om varför det suger. 117 00:06:28,304 --> 00:06:30,264 Jag måste byta ut den fula kromramen, 118 00:06:30,348 --> 00:06:32,350 från Kirks ungkarlslya. 119 00:06:32,433 --> 00:06:35,103 Jag vill inte tänka på vad som speglats i den. 120 00:06:38,606 --> 00:06:41,526 Titta. En signatur under ramen. 121 00:06:42,151 --> 00:06:44,654 "Johan Oldenveldt." 122 00:06:45,822 --> 00:06:49,617 Här är han! "Johan Oldenveldt, målare. 123 00:06:49,700 --> 00:06:51,452 Bodde i Amsterdam, Paris. 124 00:06:51,536 --> 00:06:53,830 Skapande under 1900-talet, naturalist." 125 00:06:54,539 --> 00:06:56,541 Jag tror den är målad av någon känd. 126 00:06:56,874 --> 00:06:58,292 Den kanske är värdefull. 127 00:06:58,668 --> 00:07:00,461 Vi borde få den värderad. 128 00:07:01,045 --> 00:07:03,714 Ni är galna. Jag har aldrig hört talas om honom. 129 00:07:04,048 --> 00:07:07,385 Den är inte direkt målad av Leonardo Da Vinci-koden. 130 00:07:07,468 --> 00:07:09,929 Det här gör konst värdefullt. 131 00:07:10,012 --> 00:07:12,432 Ett, naket. Två, hologram. 132 00:07:12,515 --> 00:07:14,851 Tre, något hemskt med Jesus. 133 00:07:14,934 --> 00:07:17,603 GAVELBY AUKTIONSHUS KÖP KONST IMPULSIVT 134 00:07:18,563 --> 00:07:19,730 Ja, havsbild, 135 00:07:19,814 --> 00:07:21,691 fantastiskt naturligt ljus, 136 00:07:21,774 --> 00:07:24,360 klassisk gouache... 137 00:07:24,444 --> 00:07:25,611 Ni har rätt. 138 00:07:25,695 --> 00:07:29,615 Det är en tidig Oldenveldt. Rätt så värdefull. 139 00:07:29,699 --> 00:07:31,200 Herregud! 140 00:07:31,284 --> 00:07:35,288 Den bör gå för runt 100 000 dollar. 141 00:07:35,788 --> 00:07:38,166 Ingen får röra! Bart, sluta titta på den! 142 00:07:38,249 --> 00:07:40,751 -Men jag vill se! -Nej, du kommer slita ut den! 143 00:07:41,210 --> 00:07:43,963 Du såg något i tavlan, och du hade rätt. 144 00:07:45,131 --> 00:07:47,633 Familjen Van Houten har ägt den i åratal, 145 00:07:47,717 --> 00:07:49,635 utan att veta hur dyrbar den var. 146 00:07:49,719 --> 00:07:51,220 De lär bli så glada 147 00:07:51,304 --> 00:07:53,890 när vi säljer den och delar pengarna med dem. 148 00:07:53,973 --> 00:07:55,057 Dela? 149 00:08:08,070 --> 00:08:09,489 STOPP STOPP STOPP 150 00:08:19,332 --> 00:08:21,042 Dela med dem? 151 00:08:21,125 --> 00:08:23,419 Kirk och Luann visste inte vad tavlan var värd 152 00:08:23,503 --> 00:08:24,712 när de sålde den. 153 00:08:24,795 --> 00:08:27,507 Ja, de sålde den till oss. 154 00:08:27,590 --> 00:08:29,425 Så nu är den vår. 155 00:08:29,759 --> 00:08:33,846 Vi kan hänga upp den, göra titthål i den för att spionera. 156 00:08:33,930 --> 00:08:37,850 Eller sälja den för pengar som vi behåller. 157 00:08:38,184 --> 00:08:40,895 -För oss själva? -Den här killen fattar. 158 00:08:42,605 --> 00:08:44,106 LÅTSAS ATT LÄSA-MAGASINET 159 00:08:44,190 --> 00:08:46,734 -Men de är våra vänner. -Är de, Marge? 160 00:08:46,817 --> 00:08:49,487 Om du tänker efter, är de inte bara föräldrar till 161 00:08:49,570 --> 00:08:52,114 ett barn som råkar umgås med vårt barn? 162 00:08:52,198 --> 00:08:54,242 Vi har bara såna vänner. 163 00:08:54,325 --> 00:08:56,786 Vad skulle du säga om vi sålde något till dem 164 00:08:56,869 --> 00:08:58,788 och det visade sig vara värdefullt? 165 00:08:58,871 --> 00:09:01,374 Jag skulle vara glad för deras skull, 166 00:09:01,457 --> 00:09:03,042 och stolt att jag känner rika, 167 00:09:03,125 --> 00:09:06,921 och tacksam för att dra lärdom av ett misstag. 168 00:09:07,004 --> 00:09:08,047 KÖP OCH DRA STORHANDEL 169 00:09:08,130 --> 00:09:12,885 Vad sägs att ge familjen Van Houten 25 % av pengarna? 170 00:09:12,969 --> 00:09:16,973 Då skulle de vara sura över de 65 % vi behåller. 171 00:09:17,974 --> 00:09:20,851 -Marge, du gillar väl vänlighet? -Visst. 172 00:09:21,185 --> 00:09:24,855 Så även om vi gav Kirk och Luann lite av pengarna, 173 00:09:25,189 --> 00:09:29,235 skulle vetskapen om vad de haft förgöra dem, 174 00:09:29,318 --> 00:09:32,446 likt en piraya slukar en skadad yeti. 175 00:09:32,530 --> 00:09:35,449 Det är snällast att inte berätta. 176 00:09:35,533 --> 00:09:37,201 Jag förstår din poäng. 177 00:09:37,285 --> 00:09:39,954 Vi borde sälja tavlan, behålla pengarna, 178 00:09:40,037 --> 00:09:42,540 och aldrig berätta för familjen Van Houten. 179 00:09:51,299 --> 00:09:52,925 Vad krävs för din tystnad? 180 00:09:54,343 --> 00:09:57,847 Milhouse, grabbarna där bak fixar just nu din cykel. 181 00:09:57,930 --> 00:09:59,807 Och jag måste bara hålla tyst 182 00:09:59,890 --> 00:10:02,143 om någon tavla för mamma och pappa? 183 00:10:02,768 --> 00:10:06,188 Du vill väl att dina föräldrar ska vara glada, raring? 184 00:10:06,272 --> 00:10:07,940 Jag antar det. 185 00:10:08,024 --> 00:10:09,233 "Jag antar det"! 186 00:10:10,234 --> 00:10:13,404 Du är så rolig. Inte konstigt att Lisa är kär dig. 187 00:10:13,487 --> 00:10:14,655 Är hon? 188 00:10:14,739 --> 00:10:15,948 Är hon? 189 00:10:16,407 --> 00:10:20,411 Om jag håller tyst, köper ni mig rullskor, 190 00:10:20,745 --> 00:10:22,830 och Bart går med på att marknadsföra 191 00:10:22,913 --> 00:10:25,207 mitt coola nya smeknamn, "C.J." 192 00:10:25,291 --> 00:10:27,126 MALIBU STACY FJÄLLSTUGA 193 00:10:27,209 --> 00:10:28,419 Helt rätt, C.J. 194 00:10:31,464 --> 00:10:33,674 Ni fick veta att tavlan var värd storkovan 195 00:10:33,758 --> 00:10:35,343 och tänkte inte säga något? 196 00:10:35,426 --> 00:10:37,345 Jag vet inte vad du pratar om. 197 00:10:37,803 --> 00:10:39,347 Göm skatten! 198 00:10:39,430 --> 00:10:41,807 Förlåt, jag kunde inte hålla mig. 199 00:10:42,183 --> 00:10:45,603 Vi hade ett avtal! Och nu har vi ingenting! 200 00:10:50,691 --> 00:10:53,819 Vi såg er som våra vänner. Vi litade på er! 201 00:10:53,903 --> 00:10:56,030 Jag lät Homer använda vårt stora badrum! 202 00:10:56,113 --> 00:10:57,782 Sen hugger ni oss i ryggen. 203 00:10:59,784 --> 00:11:03,037 Om ni visste att ni sålt en dyrbar tavla för ingenting, 204 00:11:03,120 --> 00:11:04,830 hur skulle ni kunna stå ut? 205 00:11:05,206 --> 00:11:07,625 Vi försökte bara vara...vänliga. 206 00:11:07,708 --> 00:11:10,461 Vänliga? Är det vänligt att inte ge oss något? 207 00:11:10,544 --> 00:11:13,381 Vi tänkte bjuda på er på en finare restaurangkedja 208 00:11:13,464 --> 00:11:15,883 utan att förklara varför, men det kan ni glömma! 209 00:11:15,966 --> 00:11:17,301 Är det så det är! 210 00:11:17,677 --> 00:11:19,762 Det är precis så det är. 211 00:11:19,845 --> 00:11:22,181 -Är det? -Det är det! 212 00:11:23,474 --> 00:11:26,060 Luann, vi ses väl på torsdag 213 00:11:26,143 --> 00:11:28,562 för att samla ihop gamla mobiler för trupperna. 214 00:11:28,896 --> 00:11:32,983 Du behöver nog ingen hjälp. Du är bra på att...samla ihop. 215 00:11:36,320 --> 00:11:38,906 Det var kyligt, Luann! 216 00:11:39,365 --> 00:11:40,950 Så kyligt! 217 00:11:42,702 --> 00:11:43,786 Sarkastiskt... 218 00:11:45,579 --> 00:11:47,873 Ser du vad som händer när vi blir giriga? 219 00:11:48,249 --> 00:11:50,292 Älskling, jag vill visa dig något. 220 00:11:50,668 --> 00:11:53,587 -Ett bankomat-kvitto? -Jag vet inte vems. 221 00:11:53,671 --> 00:11:55,423 Jag hittade det vid bankomaten, 222 00:11:55,506 --> 00:11:57,758 och har alltid behållit det. Kolla på saldot. 223 00:11:57,842 --> 00:11:59,468 Femsiffrigt! 224 00:11:59,885 --> 00:12:03,139 Med tavlan kan vi ha det samma som de här människorna, 225 00:12:03,222 --> 00:12:05,015 en pengakudde. 226 00:12:05,099 --> 00:12:07,768 Slut på att leva hand i mun, 227 00:12:07,852 --> 00:12:10,521 en borttappad bettskena bort från rännstenen. 228 00:12:10,604 --> 00:12:13,566 Jag kan skriva en check med dagens datum på. 229 00:12:13,941 --> 00:12:15,568 Det är kudden. 230 00:12:18,487 --> 00:12:20,030 {\an8}Ikväll, ett speciellt inslag. 231 00:12:20,114 --> 00:12:21,407 {\an8}DET STORA RAMPLUNDRINGEN? 232 00:12:21,490 --> 00:12:24,076 {\an8}Konstkunniga knösar utnyttjar en Svensson-loppis. 233 00:12:24,160 --> 00:12:26,537 {\an8}Skulle du beskriva att din vän sen många år 234 00:12:26,620 --> 00:12:28,581 {\an8}som svindlat er som en mindre sak? 235 00:12:28,664 --> 00:12:29,790 {\an8}PENSLAD MED HAT? 236 00:12:29,874 --> 00:12:32,460 {\an8}-Eller ett förräderi? -Definitivt förräderi, Kent. 237 00:12:32,543 --> 00:12:33,961 {\an8}VÄNSKAP VAN BORTA? 238 00:12:34,044 --> 00:12:36,213 {\an8}Skulle ni se familjen Simpson på er gata... 239 00:12:36,297 --> 00:12:37,506 {\an8}KONSTENS KRIG? KRIGETS KONST? 240 00:12:37,590 --> 00:12:39,300 {\an8}...lås dörrarna och göm vänskapen. 241 00:12:39,633 --> 00:12:41,385 Perfekt! Nu är vi tvättbjörnar, 242 00:12:41,469 --> 00:12:43,971 djurvärldens maskerade banditer! 243 00:12:44,054 --> 00:12:46,807 Oroa dig inte. Ingen kollar på det här. 244 00:12:50,019 --> 00:12:51,312 Ge tavlan tillbaka. 245 00:12:51,687 --> 00:12:53,981 Hela stan är emot oss! 246 00:12:56,650 --> 00:12:59,862 Ni har ingen skyldighet att dela pengarna. 247 00:13:00,571 --> 00:13:01,655 En stötte-sten! 248 00:13:02,907 --> 00:13:04,992 Den här är för oss, den här emot. 249 00:13:05,618 --> 00:13:08,287 För, emot, för, emot... 250 00:13:08,370 --> 00:13:10,748 Vi får inte ens så här många julkort. 251 00:13:15,294 --> 00:13:18,798 Där är de, mästerverkstjuvarna! 252 00:13:18,881 --> 00:13:22,259 Stäng ditt benhål! Tavlan tillhör familjen Simpsons! 253 00:13:22,343 --> 00:13:24,845 Att dela är det som gör samhället starkt! 254 00:13:24,929 --> 00:13:26,263 All försäljning är slutgiltig! 255 00:13:26,597 --> 00:13:29,016 -Behåll den! -Den som fann han vann! 256 00:13:29,099 --> 00:13:32,019 Tycker du fortfarande att vi gör rätt? 257 00:13:32,102 --> 00:13:34,814 Blunda bara och tänk på kudden. 258 00:13:39,401 --> 00:13:42,905 Denna artikel, "Namnlöst landskap" av Johan Oldenveldt, 259 00:13:42,988 --> 00:13:45,699 från Homer J. och Marge B. Simpsons samling. 260 00:13:45,783 --> 00:13:48,452 Vi startar budgivningen på 80 000 dollar. 261 00:13:51,080 --> 00:13:53,207 Skyltarna, Marge! Kolla på skyltarna! 262 00:13:54,041 --> 00:13:55,042 DÅLIGA VÄNNER 263 00:13:56,585 --> 00:13:57,837 Förlåt - FÖRLORARE 264 00:13:57,920 --> 00:13:59,463 Stoppa auktionen! 265 00:13:59,547 --> 00:14:01,757 Den där tavlan tillhör mig! 266 00:14:02,174 --> 00:14:03,175 Dawn? 267 00:14:03,259 --> 00:14:06,095 Kul att se dig igen, Kirk. 268 00:14:06,679 --> 00:14:07,888 Vem är den här kvinnan? 269 00:14:13,227 --> 00:14:16,814 När ni var separerade var jag och Kirk vänner... 270 00:14:16,897 --> 00:14:18,566 ..med förför-måner. 271 00:14:19,817 --> 00:14:22,778 Du sa att du inte träffade någon under den tiden. 272 00:14:28,576 --> 00:14:32,037 Madam, menar ni att tavlan tillhör er? 273 00:14:32,121 --> 00:14:33,747 Kirk stal den från mig! 274 00:14:34,123 --> 00:14:37,543 Men jag kände inte till värdet förrän jag såg den på tv. 275 00:14:37,626 --> 00:14:40,546 Va? Jag köpte tavlan! Hon ljuger! 276 00:14:41,338 --> 00:14:45,301 {\an8}Auktionen pausas tills vi kan avgöra ägandeskapet. 277 00:14:47,136 --> 00:14:48,178 Vår kudde! 278 00:14:48,804 --> 00:14:51,056 Besvära dig inte med att komma hem, Kirk! 279 00:14:52,266 --> 00:14:54,101 Ser du vad din girighet har gjort? 280 00:14:54,476 --> 00:14:56,729 Vill någon skjutsa mig hem? 281 00:14:57,146 --> 00:14:59,565 Första bud? Andra? 282 00:14:59,648 --> 00:15:01,483 Såld! Till den ensamma utroparen! 283 00:15:10,743 --> 00:15:12,661 Tack för att jag får bo här. 284 00:15:12,745 --> 00:15:15,581 Jag kan inte låta bli att känna mig fullt ansvarig. 285 00:15:16,373 --> 00:15:19,627 Luann, jag kommer aldrig från mina tjocka glasögon 286 00:15:19,710 --> 00:15:22,171 se in i dina tjocka glasögon igen. 287 00:15:22,504 --> 00:15:25,257 Vad du behöver, min vän, är kanadensisk Duff. 288 00:15:25,341 --> 00:15:26,342 ÅH JA LE DUFF-ÖL 289 00:15:26,425 --> 00:15:30,721 Skönhet, alltså? Varför tror bruden att tavlan är hennes? 290 00:15:31,597 --> 00:15:36,143 Vi åkte på semester till en ö som heter Isla Verde 291 00:15:36,226 --> 00:15:38,187 och jag köpte tavlan på ett café, 292 00:15:38,520 --> 00:15:41,690 men den kvällen stack hon med en parasail-instruktör. 293 00:15:41,774 --> 00:15:43,275 Inte ditt fel. 294 00:15:43,359 --> 00:15:46,612 De där killarna tar allt de vill ha. 295 00:15:46,695 --> 00:15:48,155 Tavlan var aldrig hennes. 296 00:15:48,238 --> 00:15:52,117 Den kvinnan gör allt för att få råd med e-cigg. 297 00:15:52,201 --> 00:15:55,162 Jag skulle åka tillbaka till caféet för att bevisa det, 298 00:15:55,245 --> 00:15:58,123 men inget kommer få Luann tillbaka. 299 00:16:02,711 --> 00:16:05,839 Jag behöver bara ta färjan till Isla Verde, 300 00:16:05,923 --> 00:16:08,884 hitta Café Artiste där de kan intyga Kirks berättelse. 301 00:16:08,968 --> 00:16:12,304 Som bevisar att tavlan var hans... Och nu vår. 302 00:16:12,930 --> 00:16:16,475 Homer Simpson, den där tavlan har slitit stan isär, 303 00:16:16,558 --> 00:16:18,602 förstört Kirk och Luanns äktenskap, 304 00:16:18,686 --> 00:16:21,605 och alla är oroliga över Milhouse. 305 00:16:21,981 --> 00:16:24,149 Han har spelat Dancing Revolution i timmar, 306 00:16:24,233 --> 00:16:25,526 men tv:n är avstängd. 307 00:16:29,780 --> 00:16:31,198 Men vår kudde! 308 00:16:31,281 --> 00:16:33,867 Tavlan har tagit fram våra värsta sidor! 309 00:16:33,951 --> 00:16:37,746 Snälla! Släpp det bara! 310 00:16:40,624 --> 00:16:42,584 Du tänker inte släppa det, va? 311 00:16:42,668 --> 00:16:44,294 Jag önskar jag visste hur. 312 00:16:46,755 --> 00:16:48,340 Det här är så spännande. 313 00:16:48,674 --> 00:16:51,093 Första gången jag får intyga ursprung! 314 00:16:51,176 --> 00:16:52,678 Ja, ja. Kom bara ihåg, 315 00:16:52,761 --> 00:16:56,181 om din mor frågar, så tog jag dig på vinprovning. 316 00:16:56,265 --> 00:16:58,809 Det är hemskt gjort av en far. 317 00:16:58,892 --> 00:17:00,811 Därför kommer hon tro på det. 318 00:17:03,605 --> 00:17:06,233 Det här konstnärssamhället har blivit lite turistigt. 319 00:17:06,316 --> 00:17:07,609 DISKO DYGNET RUNT DISKOTEK 320 00:17:07,693 --> 00:17:09,737 PARTY-DISKO - GELATO-DISKO Ö-DISKO 321 00:17:09,820 --> 00:17:11,947 {\an8}VARMA SPEEDOS 322 00:17:12,031 --> 00:17:15,409 {\an8}Ursäkta mig. Vi letar efter Café Artiste. 323 00:17:15,784 --> 00:17:17,202 {\an8}Ja. Längst upp på kullen. 324 00:17:17,286 --> 00:17:19,621 {\an8}Tre diskon upp, fyra gelaterior till vänster. 325 00:17:19,705 --> 00:17:20,706 {\an8}Går inte att missa. 326 00:17:20,789 --> 00:17:22,916 {\an8}Det är precis mellan diskot och gelaterian. 327 00:17:24,501 --> 00:17:26,587 DISKO STRUPO 328 00:17:28,464 --> 00:17:30,049 Välkomna till Café Artiste! 329 00:17:30,382 --> 00:17:32,176 Vill ni ha ett glas Strupo? 330 00:17:32,259 --> 00:17:34,053 Det är gjort på jäst kapris, 331 00:17:34,386 --> 00:17:36,013 och är öns officiella dryck. 332 00:17:36,638 --> 00:17:37,848 Låter gott. 333 00:17:38,974 --> 00:17:40,017 Det är det inte. 334 00:17:40,100 --> 00:17:42,895 En vän till mig köpte en tavla här. 335 00:17:43,437 --> 00:17:45,439 Ja, den tavlan minns jag. 336 00:17:45,522 --> 00:17:47,691 Och det är mannen jag sålde den till. 337 00:17:47,775 --> 00:17:50,277 Och den mannen sålde den till mig! 338 00:17:50,611 --> 00:17:52,279 Det bevisar att tavlan är min! 339 00:17:52,362 --> 00:17:54,782 Inget ska stoppa mig från att sälja den 340 00:17:54,865 --> 00:17:56,575 och behålla alla pengar! 341 00:17:56,658 --> 00:17:58,368 Jag älskar konst! 342 00:17:58,702 --> 00:17:59,953 Konst? 343 00:18:00,037 --> 00:18:01,747 Vad vet du om konst? 344 00:18:01,830 --> 00:18:04,041 Du vet inte ens vem som målat tavlan. 345 00:18:04,374 --> 00:18:06,960 Jo, det gör vi. Det är en Johan Oldenveldt. 346 00:18:07,044 --> 00:18:08,921 Fel! Det är jag! 347 00:18:09,463 --> 00:18:11,340 -Vad? -Jag målade den! 348 00:18:11,423 --> 00:18:13,634 -Jag, Klaus Ziegler! -Vem? 349 00:18:17,387 --> 00:18:20,349 Här målade jag er så kallade Oldenveldt. 350 00:18:20,432 --> 00:18:21,391 Bevisa det. 351 00:18:24,144 --> 00:18:25,020 Tusan också! 352 00:18:25,354 --> 00:18:27,231 Är du en förfalskare? 353 00:18:27,314 --> 00:18:29,775 "Förfalskare" låter så hemskt. 354 00:18:29,858 --> 00:18:31,401 Jag är en konstförfalskare. 355 00:18:31,485 --> 00:18:33,987 Er tavla var ett tidigt, klumpigt försök 356 00:18:34,071 --> 00:18:37,074 som jag gav till caféägaren för att betala min Strupo-nota. 357 00:18:41,036 --> 00:18:43,080 Varför sa auktionshuset att den var äkta? 358 00:18:43,455 --> 00:18:45,791 Jag har lurat gallerier världen över 359 00:18:45,874 --> 00:18:47,459 med mina älskande kopior. 360 00:18:48,043 --> 00:18:50,379 Ziegler! 361 00:18:53,757 --> 00:18:55,759 Det du gör är hemskt... 362 00:18:55,843 --> 00:18:59,805 ...kopierar genier som tillbringat år åt sitt hantverk. 363 00:18:59,888 --> 00:19:02,015 Det kanske är du som är hemsk. 364 00:19:02,099 --> 00:19:04,768 -Vad? -Du brydde dig bara om tavlan 365 00:19:04,852 --> 00:19:07,563 så länge du trodde den var av någon känd. 366 00:19:07,646 --> 00:19:08,647 Tja, nej. 367 00:19:08,730 --> 00:19:13,068 Men nu när jag ser på den, så ser jag bara bedrägeri. 368 00:19:13,443 --> 00:19:15,070 Skönhet är skönhet. 369 00:19:15,154 --> 00:19:18,949 Mina förfalskningar ger lycka åt människor världen över. 370 00:19:19,032 --> 00:19:23,203 Den enda frågan att ställa kring konst, vare sig om den hänger på Louvren 371 00:19:23,287 --> 00:19:25,956 eller i en studentlya vid Cal State Fullerton, 372 00:19:26,290 --> 00:19:29,001 är: "Har den rört dig?" 373 00:19:29,084 --> 00:19:30,419 Men ändå... Jag menar... 374 00:19:32,212 --> 00:19:33,797 Du har väl rätt. 375 00:19:33,881 --> 00:19:36,592 Och om jag aldrig gillade tavlan och bara såg pengarna? 376 00:19:36,925 --> 00:19:38,677 Då respekterar jag dig. 377 00:19:40,220 --> 00:19:43,515 Perfekt. Tavlan är värdelös och allt var i onödan, 378 00:19:43,599 --> 00:19:46,226 vilket Marge kommer döda mig för. 379 00:19:46,310 --> 00:19:49,563 Med den biten kanske jag kan hjälpa till. 380 00:19:49,646 --> 00:19:53,609 Om konst gör en sak bra, så är det att lugna nerverna, 381 00:19:53,692 --> 00:19:55,861 vilket ofta härdar en kvinnas hjärta. 382 00:19:56,528 --> 00:19:57,738 På samma gång... 383 00:19:57,821 --> 00:19:59,740 ...kan du måla mig ett par till? 384 00:19:59,823 --> 00:20:01,575 Jag betalar dig i Strupo. 385 00:20:13,837 --> 00:20:14,922 Perfekt. 386 00:20:15,881 --> 00:20:17,466 Det där är konst. 387 00:20:18,550 --> 00:20:19,718 Fränt. 388 00:20:37,069 --> 00:20:39,446 {\an8}EN BERÄTTELSE 389 00:20:39,529 --> 00:20:40,739 Det gråa trollet, 390 00:20:40,822 --> 00:20:43,742 Galenskapssaft, Änglaurrin, 391 00:20:43,825 --> 00:20:47,788 namn för det mystiska elixiret känt som Strupo. 392 00:20:47,871 --> 00:20:50,832 Fast det jästa kaprismedlet användes ursprungligen 393 00:20:50,916 --> 00:20:52,584 {\an8}för att bryta ned måskadaver, 394 00:20:52,668 --> 00:20:57,506 {\an8}började lokala alkoholister fatta tycke för Strupo som sista tillflykt. 395 00:20:57,839 --> 00:21:01,802 {\an8}Den skadliga likören orsakar dofthallucinationer, 396 00:21:01,885 --> 00:21:04,471 {\an8}könsdysmorfi och glappkäft. 397 00:21:05,055 --> 00:21:06,306 {\an8}HÄLSNINGAR FRÅN ISLA VERDE 398 00:21:06,390 --> 00:21:08,517 {\an8}Så om ni besöker Isla Verde, 399 00:21:08,600 --> 00:21:12,854 {\an8}se till att säga "ohoj" till det hemska Strupo-beroendet. 400 00:21:13,480 --> 00:21:16,650 {\an8}Strupo: förlora allt. 401 00:21:37,921 --> 00:21:39,923 Undertexter: Victor Abrahamsson