1
00:00:11,428 --> 00:00:13,096
{\an8}"Lisa vill ha...
2
00:00:13,471 --> 00:00:16,307
{\an8}...ett punkt-punkt...
3
00:00:16,933 --> 00:00:18,101
{\an8}...marsvin?"
4
00:00:23,231 --> 00:00:24,441
{\an8}MARSVIN
5
00:00:30,864 --> 00:00:33,908
{\an8}Homer, visste du att
marsvin tvättar sig själva?
6
00:00:33,992 --> 00:00:36,077
{\an8}Och är de glada hoppar de rakt upp.
7
00:00:36,161 --> 00:00:38,621
{\an8}-Det kallas "pop-corning."
-Lisa kom åt er.
8
00:00:38,705 --> 00:00:40,415
{\an8}Vet inte hur, men hon gjorde det.
9
00:00:41,541 --> 00:00:43,710
MEDDELANDE FRÅN: LISA
10
00:00:44,085 --> 00:00:47,464
{\an8}Emojis. Nu har hon gått för långt.
11
00:00:49,174 --> 00:00:52,802
{\an8}Lisa, vi är väldigt
oroliga över dina anspelningar.
12
00:00:52,886 --> 00:00:54,012
{\an8}JAG ÄLSKAR MARSVIN
13
00:00:54,637 --> 00:00:57,640
{\an8}Jag har aldrig haft ett eget husdjur.
Min klocka tickar.
14
00:00:57,724 --> 00:01:00,226
{\an8}Jag vill inte bli sån som väntar till 16
15
00:01:00,310 --> 00:01:02,312
{\an8}ifall man inte är redo,
så är det för sent.
16
00:01:03,480 --> 00:01:04,939
{\an8}Vi har pratat om saken.
17
00:01:05,023 --> 00:01:08,443
{\an8}Om du verkligen vill ha ett
måste du skriva under här.
18
00:01:08,526 --> 00:01:09,778
KONTRAKT - SIGNERA HÄR
19
00:01:10,487 --> 00:01:13,740
{\an8}"Jag, Lisa Simpson lovar
härmed att ta fullt ansvar
20
00:01:13,823 --> 00:01:16,076
{\an8}-för denna hund, katt, annat."
-Markera "annat."
21
00:01:16,159 --> 00:01:20,163
{\an8}"Detta inkluderar matning,
bad, städ av spya och avföring,
22
00:01:20,246 --> 00:01:23,416
{\an8}och tids nog, begravning eller spolning."
23
00:01:23,500 --> 00:01:27,170
Standardformuleringar.
Vi skippar kattlådegrejen.
24
00:01:27,253 --> 00:01:30,381
{\an8}"Blir husdjuret viralt,
återfaller ägandet till fadern."
25
00:01:30,465 --> 00:01:32,884
Skriv på här, initialer här,
en gång till här.
26
00:01:33,259 --> 00:01:34,219
Och klart.
27
00:01:34,552 --> 00:01:36,930
Herregud! Jag ska skaffa marsvin!
28
00:01:37,013 --> 00:01:38,807
Tack!
29
00:01:39,140 --> 00:01:41,142
{\an8}Barn-föräldrakontraktet.
30
00:01:41,226 --> 00:01:45,939
{\an8}Utan verkan, men ger en
känsla av att man inte vikt sig.
31
00:01:47,774 --> 00:01:49,526
LÄMNAR NU SPRINGFIELD
32
00:01:49,609 --> 00:01:52,195
CRYSTAL COUNTY
HEM TILL AMFETAMINKRÖKARNA
33
00:01:54,447 --> 00:01:56,282
MARSVINSJOUR- OCH
ADOPTIONSCENTER
34
00:01:56,366 --> 00:01:59,327
{\an8}Ni gör rätt i att
adoptera ett hitte-marsvin.
35
00:01:59,410 --> 00:02:01,412
{\an8}De flesta här är bortstötta
36
00:02:01,496 --> 00:02:03,832
{\an8}från stora marsvinsbruk i mellanvästern.
37
00:02:04,499 --> 00:02:06,376
{\an8}Jag vet inte hur många bruksmarsvin
38
00:02:06,459 --> 00:02:09,838
{\an8}vi får hit med tassinfektion
eller salivproblem.
39
00:02:09,921 --> 00:02:11,756
{\an8}Ni har inga barn, va?
40
00:02:12,090 --> 00:02:13,716
{\an8}Den här visslade åt mig!
41
00:02:14,259 --> 00:02:15,844
{\an8}Det kan vara den rätta.
42
00:02:16,636 --> 00:02:18,805
Men den orangea ser ut som en pumpa.
43
00:02:19,556 --> 00:02:21,391
Men denna är så fluffig!
44
00:02:21,474 --> 00:02:24,352
{\an8}De har alla sin charm.
45
00:02:25,103 --> 00:02:26,980
Den här tuggar på solrosfrön.
46
00:02:27,063 --> 00:02:28,314
Titta på håret.
47
00:02:28,398 --> 00:02:30,024
Man vill bara kamma det jämt!
48
00:02:30,525 --> 00:02:32,777
Har ni sett en mer rosa nos?
49
00:02:33,236 --> 00:02:34,612
Det har jag nu!
50
00:02:34,946 --> 00:02:37,532
Lisa, du måste välja en.
51
00:02:38,283 --> 00:02:40,702
-Lisa?
-Hon är borta, älskling.
52
00:02:41,119 --> 00:02:42,996
Den där har päls som en frack!
53
00:02:43,496 --> 00:02:45,582
Ett plåster på svansen!
54
00:02:47,167 --> 00:02:48,710
Albino!
55
00:02:49,544 --> 00:02:51,212
Den här ska jag bestämt ha.
56
00:02:51,296 --> 00:02:52,672
Men den här glömde jag.
57
00:02:52,755 --> 00:02:54,883
Herregud, den här såg jag inte ens!
58
00:02:58,678 --> 00:03:02,140
Kanske den sjuka.
Ingen annan kommer ta den.
59
00:03:02,473 --> 00:03:04,726
Bart, säg dina topp fem.
Bäst till sämst.
60
00:03:04,809 --> 00:03:06,227
Nej. Sämst till bäst.
61
00:03:06,311 --> 00:03:08,563
Om bara den grå
hade den brunas personlighet.
62
00:03:08,646 --> 00:03:09,939
DUBYA-HOTELL
LEDIGA RUM
63
00:03:10,023 --> 00:03:12,025
Pappa, jag måste
se bilderna på mobilen.
64
00:03:17,405 --> 00:03:20,575
Det här är marsvinet
som kommer göra mig lycklig.
65
00:03:21,326 --> 00:03:23,244
Hon tror att hon har bestämt sig.
66
00:03:23,328 --> 00:03:26,080
Säg inget. Sabba det inte.
67
00:03:26,164 --> 00:03:29,626
Är du säker på att du bara vill ha en?
68
00:03:29,709 --> 00:03:31,794
De gör sig bättre i par.
69
00:03:32,879 --> 00:03:34,088
Får jag ta två?
70
00:03:36,799 --> 00:03:39,093
Tjackhuvuden äger!
71
00:03:39,802 --> 00:03:43,765
Jag har försökt
återskapa Pokeys naturliga miljö.
72
00:03:43,848 --> 00:03:45,016
Peruanskt fjädergräs,
73
00:03:45,099 --> 00:03:46,517
en inka-sovmatta,
74
00:03:46,601 --> 00:03:50,021
och ett porträtt av Marisol Espinoza,
Perus vicepresident.
75
00:03:50,104 --> 00:03:52,815
Säkert att det inte
är en perfekt miljö för dig?
76
00:03:52,899 --> 00:03:54,651
Om jag bara kunde bo där.
77
00:03:54,734 --> 00:03:57,612
Det finns utrymme, för att Pokey är borta.
78
00:03:58,613 --> 00:03:59,864
Vart tog han vägen?
79
00:04:06,788 --> 00:04:08,665
Ser ut som ett jobb för...
80
00:04:08,748 --> 00:04:10,124
...eldstadstänger.
81
00:04:13,628 --> 00:04:15,213
Nej!
82
00:04:20,301 --> 00:04:22,470
Herregud! Han är i väggarna!
83
00:04:23,346 --> 00:04:27,141
-Jag hör tuggande.
-Nej, det är ett större djur.
84
00:04:28,893 --> 00:04:32,563
Popcorn. Bondemarknads-heroin.
85
00:04:33,231 --> 00:04:34,857
Jag har tappat bort mitt marsvin!
86
00:04:43,199 --> 00:04:44,325
Pokey!
87
00:04:45,576 --> 00:04:47,704
Vår båttavla!
88
00:04:48,162 --> 00:04:49,622
Förlåt, mamma.
89
00:04:50,999 --> 00:04:54,502
Det är okej, raring.
Din svin-grej ville inget illa.
90
00:04:54,585 --> 00:04:58,506
Det kändes bara bra
att medan vi såg på tv,
91
00:04:58,589 --> 00:05:00,925
så fanns det konst bakom oss.
92
00:05:02,719 --> 00:05:03,761
Tja...
93
00:05:03,845 --> 00:05:07,181
Vi får väl gå på en utställning
och köpa en ny tavla.
94
00:05:07,265 --> 00:05:11,769
Vi kan göra det och
lägga ut en massa pengar, eller...
95
00:05:11,853 --> 00:05:13,688
LOPPIS
HOTELLSCHAMPO- OCH BALSAM
96
00:05:14,564 --> 00:05:18,818
Milhouse spelade fiol i flera år
men vibrationerna
97
00:05:18,901 --> 00:05:20,570
visade sig paja hans ben.
98
00:05:20,653 --> 00:05:22,280
Ja, de verkar jättebra.
99
00:05:23,364 --> 00:05:25,950
Synd att någon använt cello-bets.
100
00:05:32,999 --> 00:05:36,085
Men gud, så vacker!
101
00:05:36,169 --> 00:05:38,755
Första gången jag ser en tavla med en fyr.
102
00:05:39,839 --> 00:05:43,259
Den där? Den satt på väggen
i Kirks ungarkslya
103
00:05:43,343 --> 00:05:45,887
när vi hade separerat.
104
00:05:45,970 --> 00:05:48,890
Det är ett fint verk.
Jag hade ingen spegel,
105
00:05:48,973 --> 00:05:51,476
så jag rakade mig i kromets spegling.
106
00:05:51,809 --> 00:05:53,895
Det kan vara vår nya vardagsrumstavla.
107
00:05:53,978 --> 00:05:55,063
Jag vet inte.
108
00:05:55,521 --> 00:05:58,149
Vad sägs om en affisch
med en frän jukebox?
109
00:05:58,232 --> 00:06:01,652
Man ser hur frän den är
för man kan se noterna.
110
00:06:01,736 --> 00:06:03,237
Tavlan kostar bara 20 dollar.
111
00:06:03,571 --> 00:06:05,698
Snälla, Homie?
112
00:06:05,782 --> 00:06:07,784
Jag slänger med fiolerna.
113
00:06:15,249 --> 00:06:17,043
Det ser jättebra ut!
114
00:06:17,877 --> 00:06:22,006
I min värld ser det ut som skräp.
115
00:06:22,340 --> 00:06:24,717
Men det är det fina med konst.
116
00:06:24,801 --> 00:06:27,929
Alla får ha åsikter om varför det suger.
117
00:06:28,304 --> 00:06:30,264
Jag måste byta ut den fula kromramen,
118
00:06:30,348 --> 00:06:32,350
från Kirks ungkarlslya.
119
00:06:32,433 --> 00:06:35,103
Jag vill inte tänka
på vad som speglats i den.
120
00:06:38,606 --> 00:06:41,526
Titta. En signatur under ramen.
121
00:06:42,151 --> 00:06:44,654
"Johan Oldenveldt."
122
00:06:45,822 --> 00:06:49,617
Här är han!
"Johan Oldenveldt, målare.
123
00:06:49,700 --> 00:06:51,452
Bodde i Amsterdam, Paris.
124
00:06:51,536 --> 00:06:53,830
Skapande under 1900-talet, naturalist."
125
00:06:54,539 --> 00:06:56,541
Jag tror den är målad av någon känd.
126
00:06:56,874 --> 00:06:58,292
Den kanske är värdefull.
127
00:06:58,668 --> 00:07:00,461
Vi borde få den värderad.
128
00:07:01,045 --> 00:07:03,714
Ni är galna.
Jag har aldrig hört talas om honom.
129
00:07:04,048 --> 00:07:07,385
Den är inte direkt
målad av Leonardo Da Vinci-koden.
130
00:07:07,468 --> 00:07:09,929
Det här gör konst värdefullt.
131
00:07:10,012 --> 00:07:12,432
Ett, naket. Två, hologram.
132
00:07:12,515 --> 00:07:14,851
Tre, något hemskt med Jesus.
133
00:07:14,934 --> 00:07:17,603
GAVELBY AUKTIONSHUS
KÖP KONST IMPULSIVT
134
00:07:18,563 --> 00:07:19,730
Ja, havsbild,
135
00:07:19,814 --> 00:07:21,691
fantastiskt naturligt ljus,
136
00:07:21,774 --> 00:07:24,360
klassisk gouache...
137
00:07:24,444 --> 00:07:25,611
Ni har rätt.
138
00:07:25,695 --> 00:07:29,615
Det är en tidig Oldenveldt.
Rätt så värdefull.
139
00:07:29,699 --> 00:07:31,200
Herregud!
140
00:07:31,284 --> 00:07:35,288
Den bör gå för runt 100 000 dollar.
141
00:07:35,788 --> 00:07:38,166
Ingen får röra! Bart, sluta titta på den!
142
00:07:38,249 --> 00:07:40,751
-Men jag vill se!
-Nej, du kommer slita ut den!
143
00:07:41,210 --> 00:07:43,963
Du såg något i tavlan, och du hade rätt.
144
00:07:45,131 --> 00:07:47,633
Familjen Van Houten har ägt den i åratal,
145
00:07:47,717 --> 00:07:49,635
utan att veta hur dyrbar den var.
146
00:07:49,719 --> 00:07:51,220
De lär bli så glada
147
00:07:51,304 --> 00:07:53,890
när vi säljer den och
delar pengarna med dem.
148
00:07:53,973 --> 00:07:55,057
Dela?
149
00:08:08,070 --> 00:08:09,489
STOPP STOPP STOPP
150
00:08:19,332 --> 00:08:21,042
Dela med dem?
151
00:08:21,125 --> 00:08:23,419
Kirk och Luann visste inte
vad tavlan var värd
152
00:08:23,503 --> 00:08:24,712
när de sålde den.
153
00:08:24,795 --> 00:08:27,507
Ja, de sålde den till oss.
154
00:08:27,590 --> 00:08:29,425
Så nu är den vår.
155
00:08:29,759 --> 00:08:33,846
Vi kan hänga upp den,
göra titthål i den för att spionera.
156
00:08:33,930 --> 00:08:37,850
Eller sälja den för pengar
som vi behåller.
157
00:08:38,184 --> 00:08:40,895
-För oss själva?
-Den här killen fattar.
158
00:08:42,605 --> 00:08:44,106
LÅTSAS ATT LÄSA-MAGASINET
159
00:08:44,190 --> 00:08:46,734
-Men de är våra vänner.
-Är de, Marge?
160
00:08:46,817 --> 00:08:49,487
Om du tänker efter,
är de inte bara föräldrar till
161
00:08:49,570 --> 00:08:52,114
ett barn som råkar umgås med vårt barn?
162
00:08:52,198 --> 00:08:54,242
Vi har bara såna vänner.
163
00:08:54,325 --> 00:08:56,786
Vad skulle du säga
om vi sålde något till dem
164
00:08:56,869 --> 00:08:58,788
och det visade sig vara värdefullt?
165
00:08:58,871 --> 00:09:01,374
Jag skulle vara glad för deras skull,
166
00:09:01,457 --> 00:09:03,042
och stolt att jag känner rika,
167
00:09:03,125 --> 00:09:06,921
och tacksam för att
dra lärdom av ett misstag.
168
00:09:07,004 --> 00:09:08,047
KÖP OCH DRA
STORHANDEL
169
00:09:08,130 --> 00:09:12,885
Vad sägs att ge familjen
Van Houten 25 % av pengarna?
170
00:09:12,969 --> 00:09:16,973
Då skulle de vara sura
över de 65 % vi behåller.
171
00:09:17,974 --> 00:09:20,851
-Marge, du gillar väl vänlighet?
-Visst.
172
00:09:21,185 --> 00:09:24,855
Så även om vi
gav Kirk och Luann lite av pengarna,
173
00:09:25,189 --> 00:09:29,235
skulle vetskapen om
vad de haft förgöra dem,
174
00:09:29,318 --> 00:09:32,446
likt en piraya slukar en skadad yeti.
175
00:09:32,530 --> 00:09:35,449
Det är snällast att inte berätta.
176
00:09:35,533 --> 00:09:37,201
Jag förstår din poäng.
177
00:09:37,285 --> 00:09:39,954
Vi borde sälja tavlan, behålla pengarna,
178
00:09:40,037 --> 00:09:42,540
och aldrig berätta
för familjen Van Houten.
179
00:09:51,299 --> 00:09:52,925
Vad krävs för din tystnad?
180
00:09:54,343 --> 00:09:57,847
Milhouse, grabbarna där bak
fixar just nu din cykel.
181
00:09:57,930 --> 00:09:59,807
Och jag måste bara hålla tyst
182
00:09:59,890 --> 00:10:02,143
om någon tavla för mamma och pappa?
183
00:10:02,768 --> 00:10:06,188
Du vill väl att dina föräldrar
ska vara glada, raring?
184
00:10:06,272 --> 00:10:07,940
Jag antar det.
185
00:10:08,024 --> 00:10:09,233
"Jag antar det"!
186
00:10:10,234 --> 00:10:13,404
Du är så rolig.
Inte konstigt att Lisa är kär dig.
187
00:10:13,487 --> 00:10:14,655
Är hon?
188
00:10:14,739 --> 00:10:15,948
Är hon?
189
00:10:16,407 --> 00:10:20,411
Om jag håller tyst, köper ni mig rullskor,
190
00:10:20,745 --> 00:10:22,830
och Bart går med på att marknadsföra
191
00:10:22,913 --> 00:10:25,207
mitt coola nya smeknamn, "C.J."
192
00:10:25,291 --> 00:10:27,126
MALIBU STACY
FJÄLLSTUGA
193
00:10:27,209 --> 00:10:28,419
Helt rätt, C.J.
194
00:10:31,464 --> 00:10:33,674
Ni fick veta att tavlan var värd storkovan
195
00:10:33,758 --> 00:10:35,343
och tänkte inte säga något?
196
00:10:35,426 --> 00:10:37,345
Jag vet inte vad du pratar om.
197
00:10:37,803 --> 00:10:39,347
Göm skatten!
198
00:10:39,430 --> 00:10:41,807
Förlåt, jag kunde inte hålla mig.
199
00:10:42,183 --> 00:10:45,603
Vi hade ett avtal!
Och nu har vi ingenting!
200
00:10:50,691 --> 00:10:53,819
Vi såg er som våra vänner.
Vi litade på er!
201
00:10:53,903 --> 00:10:56,030
Jag lät Homer använda vårt stora badrum!
202
00:10:56,113 --> 00:10:57,782
Sen hugger ni oss i ryggen.
203
00:10:59,784 --> 00:11:03,037
Om ni visste att ni
sålt en dyrbar tavla för ingenting,
204
00:11:03,120 --> 00:11:04,830
hur skulle ni kunna stå ut?
205
00:11:05,206 --> 00:11:07,625
Vi försökte bara vara...vänliga.
206
00:11:07,708 --> 00:11:10,461
Vänliga? Är det vänligt
att inte ge oss något?
207
00:11:10,544 --> 00:11:13,381
Vi tänkte bjuda på er
på en finare restaurangkedja
208
00:11:13,464 --> 00:11:15,883
utan att förklara varför,
men det kan ni glömma!
209
00:11:15,966 --> 00:11:17,301
Är det så det är!
210
00:11:17,677 --> 00:11:19,762
Det är precis så det är.
211
00:11:19,845 --> 00:11:22,181
-Är det?
-Det är det!
212
00:11:23,474 --> 00:11:26,060
Luann, vi ses väl på torsdag
213
00:11:26,143 --> 00:11:28,562
för att samla ihop gamla mobiler
för trupperna.
214
00:11:28,896 --> 00:11:32,983
Du behöver nog ingen hjälp.
Du är bra på att...samla ihop.
215
00:11:36,320 --> 00:11:38,906
Det var kyligt, Luann!
216
00:11:39,365 --> 00:11:40,950
Så kyligt!
217
00:11:42,702 --> 00:11:43,786
Sarkastiskt...
218
00:11:45,579 --> 00:11:47,873
Ser du vad som händer när vi blir giriga?
219
00:11:48,249 --> 00:11:50,292
Älskling, jag vill visa dig något.
220
00:11:50,668 --> 00:11:53,587
-Ett bankomat-kvitto?
-Jag vet inte vems.
221
00:11:53,671 --> 00:11:55,423
Jag hittade det vid bankomaten,
222
00:11:55,506 --> 00:11:57,758
och har alltid behållit det.
Kolla på saldot.
223
00:11:57,842 --> 00:11:59,468
Femsiffrigt!
224
00:11:59,885 --> 00:12:03,139
Med tavlan kan vi ha det samma
som de här människorna,
225
00:12:03,222 --> 00:12:05,015
en pengakudde.
226
00:12:05,099 --> 00:12:07,768
Slut på att leva hand i mun,
227
00:12:07,852 --> 00:12:10,521
en borttappad bettskena
bort från rännstenen.
228
00:12:10,604 --> 00:12:13,566
Jag kan skriva en check
med dagens datum på.
229
00:12:13,941 --> 00:12:15,568
Det är kudden.
230
00:12:18,487 --> 00:12:20,030
{\an8}Ikväll, ett speciellt inslag.
231
00:12:20,114 --> 00:12:21,407
{\an8}DET STORA RAMPLUNDRINGEN?
232
00:12:21,490 --> 00:12:24,076
{\an8}Konstkunniga knösar
utnyttjar en Svensson-loppis.
233
00:12:24,160 --> 00:12:26,537
{\an8}Skulle du beskriva
att din vän sen många år
234
00:12:26,620 --> 00:12:28,581
{\an8}som svindlat er som en mindre sak?
235
00:12:28,664 --> 00:12:29,790
{\an8}PENSLAD MED HAT?
236
00:12:29,874 --> 00:12:32,460
{\an8}-Eller ett förräderi?
-Definitivt förräderi, Kent.
237
00:12:32,543 --> 00:12:33,961
{\an8}VÄNSKAP VAN BORTA?
238
00:12:34,044 --> 00:12:36,213
{\an8}Skulle ni se familjen Simpson
på er gata...
239
00:12:36,297 --> 00:12:37,506
{\an8}KONSTENS KRIG?
KRIGETS KONST?
240
00:12:37,590 --> 00:12:39,300
{\an8}...lås dörrarna och göm vänskapen.
241
00:12:39,633 --> 00:12:41,385
Perfekt! Nu är vi tvättbjörnar,
242
00:12:41,469 --> 00:12:43,971
djurvärldens maskerade banditer!
243
00:12:44,054 --> 00:12:46,807
Oroa dig inte. Ingen kollar på det här.
244
00:12:50,019 --> 00:12:51,312
Ge tavlan tillbaka.
245
00:12:51,687 --> 00:12:53,981
Hela stan är emot oss!
246
00:12:56,650 --> 00:12:59,862
Ni har ingen skyldighet att dela pengarna.
247
00:13:00,571 --> 00:13:01,655
En stötte-sten!
248
00:13:02,907 --> 00:13:04,992
Den här är för oss, den här emot.
249
00:13:05,618 --> 00:13:08,287
För, emot, för, emot...
250
00:13:08,370 --> 00:13:10,748
Vi får inte ens så här många julkort.
251
00:13:15,294 --> 00:13:18,798
Där är de, mästerverkstjuvarna!
252
00:13:18,881 --> 00:13:22,259
Stäng ditt benhål!
Tavlan tillhör familjen Simpsons!
253
00:13:22,343 --> 00:13:24,845
Att dela är det som gör samhället starkt!
254
00:13:24,929 --> 00:13:26,263
All försäljning är slutgiltig!
255
00:13:26,597 --> 00:13:29,016
-Behåll den!
-Den som fann han vann!
256
00:13:29,099 --> 00:13:32,019
Tycker du fortfarande att vi gör rätt?
257
00:13:32,102 --> 00:13:34,814
Blunda bara och tänk på kudden.
258
00:13:39,401 --> 00:13:42,905
Denna artikel, "Namnlöst landskap"
av Johan Oldenveldt,
259
00:13:42,988 --> 00:13:45,699
från Homer J. och
Marge B. Simpsons samling.
260
00:13:45,783 --> 00:13:48,452
Vi startar budgivningen på 80 000 dollar.
261
00:13:51,080 --> 00:13:53,207
Skyltarna, Marge!
Kolla på skyltarna!
262
00:13:54,041 --> 00:13:55,042
DÅLIGA
VÄNNER
263
00:13:56,585 --> 00:13:57,837
Förlåt -
FÖRLORARE
264
00:13:57,920 --> 00:13:59,463
Stoppa auktionen!
265
00:13:59,547 --> 00:14:01,757
Den där tavlan tillhör mig!
266
00:14:02,174 --> 00:14:03,175
Dawn?
267
00:14:03,259 --> 00:14:06,095
Kul att se dig igen, Kirk.
268
00:14:06,679 --> 00:14:07,888
Vem är den här kvinnan?
269
00:14:13,227 --> 00:14:16,814
När ni var separerade
var jag och Kirk vänner...
270
00:14:16,897 --> 00:14:18,566
..med förför-måner.
271
00:14:19,817 --> 00:14:22,778
Du sa att du inte
träffade någon under den tiden.
272
00:14:28,576 --> 00:14:32,037
Madam, menar ni att tavlan tillhör er?
273
00:14:32,121 --> 00:14:33,747
Kirk stal den från mig!
274
00:14:34,123 --> 00:14:37,543
Men jag kände inte till värdet förrän jag
såg den på tv.
275
00:14:37,626 --> 00:14:40,546
Va? Jag köpte tavlan! Hon ljuger!
276
00:14:41,338 --> 00:14:45,301
{\an8}Auktionen pausas tills vi
kan avgöra ägandeskapet.
277
00:14:47,136 --> 00:14:48,178
Vår kudde!
278
00:14:48,804 --> 00:14:51,056
Besvära dig inte med att komma hem, Kirk!
279
00:14:52,266 --> 00:14:54,101
Ser du vad din girighet har gjort?
280
00:14:54,476 --> 00:14:56,729
Vill någon skjutsa mig hem?
281
00:14:57,146 --> 00:14:59,565
Första bud? Andra?
282
00:14:59,648 --> 00:15:01,483
Såld! Till den ensamma utroparen!
283
00:15:10,743 --> 00:15:12,661
Tack för att jag får bo här.
284
00:15:12,745 --> 00:15:15,581
Jag kan inte låta bli att
känna mig fullt ansvarig.
285
00:15:16,373 --> 00:15:19,627
Luann, jag kommer aldrig
från mina tjocka glasögon
286
00:15:19,710 --> 00:15:22,171
se in i dina tjocka glasögon igen.
287
00:15:22,504 --> 00:15:25,257
Vad du behöver, min vän,
är kanadensisk Duff.
288
00:15:25,341 --> 00:15:26,342
ÅH JA
LE DUFF-ÖL
289
00:15:26,425 --> 00:15:30,721
Skönhet, alltså?
Varför tror bruden att tavlan är hennes?
290
00:15:31,597 --> 00:15:36,143
Vi åkte på semester
till en ö som heter Isla Verde
291
00:15:36,226 --> 00:15:38,187
och jag köpte tavlan på ett café,
292
00:15:38,520 --> 00:15:41,690
men den kvällen stack hon
med en parasail-instruktör.
293
00:15:41,774 --> 00:15:43,275
Inte ditt fel.
294
00:15:43,359 --> 00:15:46,612
De där killarna tar allt de vill ha.
295
00:15:46,695 --> 00:15:48,155
Tavlan var aldrig hennes.
296
00:15:48,238 --> 00:15:52,117
Den kvinnan gör allt
för att få råd med e-cigg.
297
00:15:52,201 --> 00:15:55,162
Jag skulle åka tillbaka
till caféet för att bevisa det,
298
00:15:55,245 --> 00:15:58,123
men inget kommer få Luann tillbaka.
299
00:16:02,711 --> 00:16:05,839
Jag behöver
bara ta färjan till Isla Verde,
300
00:16:05,923 --> 00:16:08,884
hitta Café Artiste där de
kan intyga Kirks berättelse.
301
00:16:08,968 --> 00:16:12,304
Som bevisar att tavlan
var hans... Och nu vår.
302
00:16:12,930 --> 00:16:16,475
Homer Simpson, den där tavlan
har slitit stan isär,
303
00:16:16,558 --> 00:16:18,602
förstört Kirk och Luanns äktenskap,
304
00:16:18,686 --> 00:16:21,605
och alla är oroliga över Milhouse.
305
00:16:21,981 --> 00:16:24,149
Han har spelat
Dancing Revolution i timmar,
306
00:16:24,233 --> 00:16:25,526
men tv:n är avstängd.
307
00:16:29,780 --> 00:16:31,198
Men vår kudde!
308
00:16:31,281 --> 00:16:33,867
Tavlan har tagit fram våra värsta sidor!
309
00:16:33,951 --> 00:16:37,746
Snälla! Släpp det bara!
310
00:16:40,624 --> 00:16:42,584
Du tänker inte släppa det, va?
311
00:16:42,668 --> 00:16:44,294
Jag önskar jag visste hur.
312
00:16:46,755 --> 00:16:48,340
Det här är så spännande.
313
00:16:48,674 --> 00:16:51,093
Första gången jag får intyga ursprung!
314
00:16:51,176 --> 00:16:52,678
Ja, ja. Kom bara ihåg,
315
00:16:52,761 --> 00:16:56,181
om din mor frågar,
så tog jag dig på vinprovning.
316
00:16:56,265 --> 00:16:58,809
Det är hemskt gjort av en far.
317
00:16:58,892 --> 00:17:00,811
Därför kommer hon tro på det.
318
00:17:03,605 --> 00:17:06,233
Det här konstnärssamhället
har blivit lite turistigt.
319
00:17:06,316 --> 00:17:07,609
DISKO DYGNET RUNT
DISKOTEK
320
00:17:07,693 --> 00:17:09,737
PARTY-DISKO - GELATO-DISKO
Ö-DISKO
321
00:17:09,820 --> 00:17:11,947
{\an8}VARMA SPEEDOS
322
00:17:12,031 --> 00:17:15,409
{\an8}Ursäkta mig. Vi letar efter Café Artiste.
323
00:17:15,784 --> 00:17:17,202
{\an8}Ja. Längst upp på kullen.
324
00:17:17,286 --> 00:17:19,621
{\an8}Tre diskon upp,
fyra gelaterior till vänster.
325
00:17:19,705 --> 00:17:20,706
{\an8}Går inte att missa.
326
00:17:20,789 --> 00:17:22,916
{\an8}Det är precis mellan
diskot och gelaterian.
327
00:17:24,501 --> 00:17:26,587
DISKO STRUPO
328
00:17:28,464 --> 00:17:30,049
Välkomna till Café Artiste!
329
00:17:30,382 --> 00:17:32,176
Vill ni ha ett glas Strupo?
330
00:17:32,259 --> 00:17:34,053
Det är gjort på jäst kapris,
331
00:17:34,386 --> 00:17:36,013
och är öns officiella dryck.
332
00:17:36,638 --> 00:17:37,848
Låter gott.
333
00:17:38,974 --> 00:17:40,017
Det är det inte.
334
00:17:40,100 --> 00:17:42,895
En vän till mig köpte en tavla här.
335
00:17:43,437 --> 00:17:45,439
Ja, den tavlan minns jag.
336
00:17:45,522 --> 00:17:47,691
Och det är mannen jag sålde den till.
337
00:17:47,775 --> 00:17:50,277
Och den mannen sålde den till mig!
338
00:17:50,611 --> 00:17:52,279
Det bevisar att tavlan är min!
339
00:17:52,362 --> 00:17:54,782
Inget ska stoppa mig från att sälja den
340
00:17:54,865 --> 00:17:56,575
och behålla alla pengar!
341
00:17:56,658 --> 00:17:58,368
Jag älskar konst!
342
00:17:58,702 --> 00:17:59,953
Konst?
343
00:18:00,037 --> 00:18:01,747
Vad vet du om konst?
344
00:18:01,830 --> 00:18:04,041
Du vet inte ens vem som målat tavlan.
345
00:18:04,374 --> 00:18:06,960
Jo, det gör vi.
Det är en Johan Oldenveldt.
346
00:18:07,044 --> 00:18:08,921
Fel! Det är jag!
347
00:18:09,463 --> 00:18:11,340
-Vad?
-Jag målade den!
348
00:18:11,423 --> 00:18:13,634
-Jag, Klaus Ziegler!
-Vem?
349
00:18:17,387 --> 00:18:20,349
Här målade jag er så kallade Oldenveldt.
350
00:18:20,432 --> 00:18:21,391
Bevisa det.
351
00:18:24,144 --> 00:18:25,020
Tusan också!
352
00:18:25,354 --> 00:18:27,231
Är du en förfalskare?
353
00:18:27,314 --> 00:18:29,775
"Förfalskare" låter så hemskt.
354
00:18:29,858 --> 00:18:31,401
Jag är en konstförfalskare.
355
00:18:31,485 --> 00:18:33,987
Er tavla var ett tidigt, klumpigt försök
356
00:18:34,071 --> 00:18:37,074
som jag gav till caféägaren
för att betala min Strupo-nota.
357
00:18:41,036 --> 00:18:43,080
Varför sa auktionshuset att den var äkta?
358
00:18:43,455 --> 00:18:45,791
Jag har lurat gallerier världen över
359
00:18:45,874 --> 00:18:47,459
med mina älskande kopior.
360
00:18:48,043 --> 00:18:50,379
Ziegler!
361
00:18:53,757 --> 00:18:55,759
Det du gör är hemskt...
362
00:18:55,843 --> 00:18:59,805
...kopierar genier som
tillbringat år åt sitt hantverk.
363
00:18:59,888 --> 00:19:02,015
Det kanske är du som är hemsk.
364
00:19:02,099 --> 00:19:04,768
-Vad?
-Du brydde dig bara om tavlan
365
00:19:04,852 --> 00:19:07,563
så länge du trodde den var av någon känd.
366
00:19:07,646 --> 00:19:08,647
Tja, nej.
367
00:19:08,730 --> 00:19:13,068
Men nu när jag ser på den,
så ser jag bara bedrägeri.
368
00:19:13,443 --> 00:19:15,070
Skönhet är skönhet.
369
00:19:15,154 --> 00:19:18,949
Mina förfalskningar
ger lycka åt människor världen över.
370
00:19:19,032 --> 00:19:23,203
Den enda frågan att ställa kring konst,
vare sig om den hänger på Louvren
371
00:19:23,287 --> 00:19:25,956
eller i en studentlya
vid Cal State Fullerton,
372
00:19:26,290 --> 00:19:29,001
är: "Har den rört dig?"
373
00:19:29,084 --> 00:19:30,419
Men ändå... Jag menar...
374
00:19:32,212 --> 00:19:33,797
Du har väl rätt.
375
00:19:33,881 --> 00:19:36,592
Och om jag aldrig gillade tavlan
och bara såg pengarna?
376
00:19:36,925 --> 00:19:38,677
Då respekterar jag dig.
377
00:19:40,220 --> 00:19:43,515
Perfekt. Tavlan är värdelös
och allt var i onödan,
378
00:19:43,599 --> 00:19:46,226
vilket Marge kommer döda mig för.
379
00:19:46,310 --> 00:19:49,563
Med den biten kanske jag kan hjälpa till.
380
00:19:49,646 --> 00:19:53,609
Om konst gör en sak bra,
så är det att lugna nerverna,
381
00:19:53,692 --> 00:19:55,861
vilket ofta härdar en kvinnas hjärta.
382
00:19:56,528 --> 00:19:57,738
På samma gång...
383
00:19:57,821 --> 00:19:59,740
...kan du måla mig ett par till?
384
00:19:59,823 --> 00:20:01,575
Jag betalar dig i Strupo.
385
00:20:13,837 --> 00:20:14,922
Perfekt.
386
00:20:15,881 --> 00:20:17,466
Det där är konst.
387
00:20:18,550 --> 00:20:19,718
Fränt.
388
00:20:37,069 --> 00:20:39,446
{\an8}EN BERÄTTELSE
389
00:20:39,529 --> 00:20:40,739
Det gråa trollet,
390
00:20:40,822 --> 00:20:43,742
Galenskapssaft, Änglaurrin,
391
00:20:43,825 --> 00:20:47,788
namn för det mystiska
elixiret känt som Strupo.
392
00:20:47,871 --> 00:20:50,832
Fast det jästa kaprismedlet
användes ursprungligen
393
00:20:50,916 --> 00:20:52,584
{\an8}för att bryta ned måskadaver,
394
00:20:52,668 --> 00:20:57,506
{\an8}började lokala alkoholister fatta
tycke för Strupo som sista tillflykt.
395
00:20:57,839 --> 00:21:01,802
{\an8}Den skadliga likören
orsakar dofthallucinationer,
396
00:21:01,885 --> 00:21:04,471
{\an8}könsdysmorfi och glappkäft.
397
00:21:05,055 --> 00:21:06,306
{\an8}HÄLSNINGAR FRÅN ISLA VERDE
398
00:21:06,390 --> 00:21:08,517
{\an8}Så om ni besöker Isla Verde,
399
00:21:08,600 --> 00:21:12,854
{\an8}se till att säga "ohoj"
till det hemska Strupo-beroendet.
400
00:21:13,480 --> 00:21:16,650
{\an8}Strupo: förlora allt.
401
00:21:37,921 --> 00:21:39,923
Undertexter: Victor Abrahamsson