1
00:00:03,086 --> 00:00:06,339
-CHOIR: ♪ Simcraft ♪
-(crow squawks)
2
00:00:06,423 --> 00:00:08,425
(The Simpsons theme
playing in 8-bit audio)
3
00:00:13,179 --> 00:00:15,348
(crackling)
4
00:00:22,188 --> 00:00:23,481
Yeah, how ya doin'?
5
00:00:23,565 --> 00:00:24,691
(explosion thunders)
6
00:00:32,240 --> 00:00:34,617
{\an8}(snoring loudly)
7
00:00:34,701 --> 00:00:36,202
{\an8}(tires screech, horn honks)
8
00:00:36,286 --> 00:00:37,287
{\an8}H-Hey, what?
9
00:00:38,329 --> 00:00:40,373
{\an8}Oh! Oh, cleats!
10
00:00:40,457 --> 00:00:42,417
{\an8}(sighs)
Homie, what happened?
11
00:00:42,500 --> 00:00:46,254
{\an8}Uh... maybe
some easy-listening music
12
00:00:46,337 --> 00:00:48,423
{\an8}will make you feel better
about the story.
13
00:00:48,506 --> 00:00:50,550
{\an8}Turn on 89.9.
14
00:00:50,633 --> 00:00:52,427
{\an8}-(Marge grumbles)
-(easy listening music playing)
15
00:00:52,510 --> 00:00:55,764
{\an8}Like most of my problems,
it all started at Moe's...
16
00:00:55,847 --> 00:00:57,932
CARL:
All right, so the rules are
17
00:00:58,016 --> 00:01:00,268
{\an8}every time the news guy
says "senator,"
18
00:01:00,351 --> 00:01:01,728
{\an8}we got to take a drink.
19
00:01:01,811 --> 00:01:03,313
{\an8}Huh. It'll be nice
to let someone else decide
20
00:01:03,396 --> 00:01:05,398
{\an8}when I drink--
too much pressure.
21
00:01:05,482 --> 00:01:06,483
{\an8}(news theme playing)
22
00:01:06,566 --> 00:01:08,485
{\an8}(quietly)
Uh, yeah, Channel Six tip line?
23
00:01:08,568 --> 00:01:11,154
{\an8}I just caught two senators
doin' it in the alley.
24
00:01:11,237 --> 00:01:13,364
{\an8}Uh, me?
I'm just a reliable source.
25
00:01:13,448 --> 00:01:15,366
{\an8}Not "sauce," "source."
26
00:01:15,450 --> 00:01:17,827
{\an8}Source! S-A-U-R-C-E!
27
00:01:17,911 --> 00:01:21,164
We have heard
from a very reliable sauce
28
00:01:21,247 --> 00:01:23,458
news involving multiple senators.
29
00:01:23,541 --> 00:01:25,210
I'm going to read a list
of senators,
30
00:01:25,293 --> 00:01:27,754
with possibly more senators
to be named later
31
00:01:27,837 --> 00:01:30,381
by other senators:
Senator Abercrombie,
32
00:01:30,465 --> 00:01:33,134
Senator Billingsley,
Senator Beaumont...
33
00:01:33,218 --> 00:01:35,637
{\an8}(snickers)
34
00:01:35,720 --> 00:01:38,807
{\an8}Hmm? Oh, damn,
the plaster's flaking again.
35
00:01:40,308 --> 00:01:42,310
{\an8}HOMER: Once intoxicated,
we had a great idea.
36
00:01:42,393 --> 00:01:43,770
{\an8}Hey! Swings!
37
00:01:45,522 --> 00:01:47,190
{\an8}(laughing)
I'm a kid again!
38
00:01:47,273 --> 00:01:49,109
{\an8}(laughing)
39
00:01:49,192 --> 00:01:50,610
{\an8}Oh... gah...
40
00:01:50,693 --> 00:01:51,778
{\an8}I'll save you!
41
00:01:52,821 --> 00:01:53,863
{\an8}(grunts)
42
00:01:53,947 --> 00:01:55,406
{\an8}(grunting)
43
00:01:55,490 --> 00:01:57,992
{\an8}Oh, the only way out is in!
44
00:01:58,076 --> 00:01:59,577
{\an8}Hey, look at me!
45
00:01:59,661 --> 00:02:01,746
{\an8}I'm going up a slide!
46
00:02:01,830 --> 00:02:03,915
{\an8}BOTH (chanting):
Homer! Homer!
47
00:02:03,998 --> 00:02:05,667
{\an8}Best recess ever!
48
00:02:05,750 --> 00:02:07,252
{\an8}-(shouts)
-(clang)
49
00:02:07,335 --> 00:02:08,169
{\an8}-Whoa.
-(gasps)
50
00:02:08,253 --> 00:02:09,921
{\an8}Help me, guys! Guys?
51
00:02:10,004 --> 00:02:11,005
{\an8}(grunting)
52
00:02:11,089 --> 00:02:12,966
{\an8}Don't worry, Homer,
I'll call the cops!
53
00:02:13,049 --> 00:02:14,175
{\an8}I'll write my senator.
54
00:02:14,259 --> 00:02:16,427
{\an8}-Senator!
-Senator!
55
00:02:17,345 --> 00:02:19,180
{\an8}Oh, am I gonna die
on a playground,
56
00:02:19,264 --> 00:02:22,475
{\an8}like some uncoordinated child?
57
00:02:22,559 --> 00:02:25,186
{\an8}But I did learn something
from all this:
58
00:02:25,270 --> 00:02:29,315
{\an8}the sprinklers in this park
come on at 3:00 a.m.
59
00:02:30,567 --> 00:02:32,152
{\an8}Hey, thanks for
throwing the ball back.
60
00:02:32,235 --> 00:02:33,444
{\an8}Really.
61
00:02:33,528 --> 00:02:34,863
{\an8}(sighs)
62
00:02:34,946 --> 00:02:37,031
{\an8}I'll come back
with the fire truck.
63
00:02:37,115 --> 00:02:39,784
{\an8}I just have to get the kids
to school first.
64
00:02:39,868 --> 00:02:41,202
{\an8}Oh, are the kids with you?
65
00:02:41,286 --> 00:02:42,370
{\an8}-LISA: Hi, Dad.
-BART: Homer.
66
00:02:42,453 --> 00:02:44,831
{\an8}Hey, guys! Why are you
ducked-down like that?
67
00:02:44,914 --> 00:02:46,791
{\an8}BART: Don't want to be seen with you
when you're hitting bottom.
68
00:02:46,875 --> 00:02:48,459
{\an8}LISA: At least we hope it's bottom.
69
00:02:48,543 --> 00:02:51,379
{\an8}Don't worry, it's bottom, all right.
70
00:02:51,921 --> 00:02:52,881
(grunts)
71
00:02:54,799 --> 00:02:55,717
(Marge groans)
72
00:02:55,800 --> 00:02:56,926
BART:
And that's why
73
00:02:57,010 --> 00:02:58,469
I was tardy today.
74
00:02:58,553 --> 00:03:00,305
And with that tardiness,
you have at last crossed
75
00:03:00,388 --> 00:03:03,224
the boundary where I can legally
apply physical discipline.
76
00:03:03,308 --> 00:03:04,893
Willie, cut me a switch!
77
00:03:04,976 --> 00:03:07,562
What about the one
your ma used on you?
78
00:03:07,645 --> 00:03:09,564
It, uh, broke on my buttocks.
79
00:03:09,647 --> 00:03:13,401
Serves you right for eating jam
straight out of the jar.
80
00:03:14,652 --> 00:03:17,238
Damn it! That's not even
a swivel chair.
81
00:03:18,489 --> 00:03:21,451
Skate, skate as fast as you can.
82
00:03:21,534 --> 00:03:23,912
But I'll catch you--
I'm the Principal Man!
83
00:03:23,995 --> 00:03:26,039
That's the kind of education
you're missing.
84
00:03:29,209 --> 00:03:30,585
(car backfiring)
85
00:03:30,668 --> 00:03:32,170
Oh, no. Uphill.
86
00:03:32,253 --> 00:03:34,130
The one place my car can't go.
87
00:03:34,214 --> 00:03:35,590
(gears grinding)
88
00:03:35,673 --> 00:03:37,175
(steam hissing)
89
00:03:39,177 --> 00:03:41,095
Uh, would you like a quote?
90
00:03:41,179 --> 00:03:42,430
Uh, yes.
91
00:03:42,513 --> 00:03:44,724
"Some cause happiness
wherever they go;
92
00:03:44,807 --> 00:03:47,602
others whenever they go."
Oscar Wilde.
93
00:03:47,685 --> 00:03:50,063
Uh, P.S. Your car is totaled.
94
00:03:51,814 --> 00:03:54,150
Whew! Safe.
95
00:03:54,234 --> 00:03:56,236
JAILBIRD:
Oh, not totally.
96
00:03:56,319 --> 00:03:57,403
Whoa!
97
00:03:57,487 --> 00:03:59,072
What-What are you doing in here?
98
00:03:59,155 --> 00:04:00,657
Hiding from the cops.
99
00:04:00,740 --> 00:04:02,992
Well, I can't have cops
sniffing around here.
100
00:04:03,076 --> 00:04:04,410
Some of them might be girls.
101
00:04:04,494 --> 00:04:06,162
Can't I just stay a little?
102
00:04:06,246 --> 00:04:09,165
I only committed this robbery
to help my kid.
103
00:04:09,249 --> 00:04:10,625
See, this is Jeremy.
104
00:04:10,708 --> 00:04:12,210
I need to get him braces.
105
00:04:12,293 --> 00:04:14,337
I always thought
that if I'd had braces,
106
00:04:14,420 --> 00:04:16,089
I'd have smiled more.
107
00:04:16,172 --> 00:04:18,091
Hey, I bet
you have a great smile.
108
00:04:18,174 --> 00:04:19,092
Huh?
109
00:04:19,175 --> 00:04:20,385
Ay, caramba!
110
00:04:20,468 --> 00:04:22,303
Bart, Bart,
we're in whatchamacallit...
111
00:04:22,387 --> 00:04:23,846
a pursuit!
112
00:04:23,930 --> 00:04:24,847
So why'd you come here?
113
00:04:24,931 --> 00:04:26,849
I run a respectable tree house.
114
00:04:26,933 --> 00:04:28,309
Just wondering
if you've seen anything.
115
00:04:28,393 --> 00:04:31,354
Uh, word is you'll, uh...
you'll snitch for candy.
116
00:04:31,437 --> 00:04:34,023
You can't buy me with
a candy bar that has coconut.
117
00:04:34,107 --> 00:04:36,859
Then maybe this is more your...
neighborhood.
118
00:04:36,943 --> 00:04:37,944
Nice real estate.
119
00:04:38,027 --> 00:04:39,362
You got a deal.
120
00:04:39,445 --> 00:04:40,613
So, what do you know?
121
00:04:40,697 --> 00:04:44,826
I saw a guy with a gun
and a snake tattoo...
122
00:04:44,909 --> 00:04:47,954
say he was gonna hide out
on top of Mount Springfield.
123
00:04:48,037 --> 00:04:50,540
Mount Springfield, eh?
124
00:04:50,623 --> 00:04:52,458
Strap on your crampons, boys!
125
00:04:52,542 --> 00:04:55,003
Eddie! Prepare my litter!
126
00:04:55,086 --> 00:04:56,337
Lou, you are responsible
127
00:04:56,421 --> 00:04:59,424
for my oxygen, food, water
and cleaning!
128
00:04:59,507 --> 00:05:01,050
-You have to clean me.
-I'll clean you. Yeah.
129
00:05:01,134 --> 00:05:02,093
Dude, thank you.
130
00:05:02,176 --> 00:05:03,553
Why did you save me?
131
00:05:03,636 --> 00:05:05,471
We outlaws
have to stick together.
132
00:05:05,555 --> 00:05:07,140
Outlaw? You?
133
00:05:07,223 --> 00:05:09,892
Stolen bowling shoes,
3-D glasses, Krusty standee
134
00:05:09,976 --> 00:05:12,145
and this "cage" for my pet.
135
00:05:12,228 --> 00:05:14,063
Oh. What do you feed him?
136
00:05:14,147 --> 00:05:15,648
My A.D.D. meds.
137
00:05:15,732 --> 00:05:17,233
(trilling)
138
00:05:17,317 --> 00:05:19,110
(chuckles)
Um, listen,
139
00:05:19,193 --> 00:05:21,988
would you like two tickets
to the school musical?
140
00:05:22,071 --> 00:05:24,407
My son plays the butcher.
141
00:05:24,490 --> 00:05:26,075
In Fiddler on the Roof.
142
00:05:26,159 --> 00:05:27,910
I'm busy that night.
143
00:05:27,994 --> 00:05:29,495
Yeah, lucky you.
144
00:05:30,079 --> 00:05:31,914
(indistinct chatter)
145
00:05:31,998 --> 00:05:32,915
(grunting)
146
00:05:32,999 --> 00:05:34,334
Huh?
147
00:05:34,417 --> 00:05:37,211
(gagging)
148
00:05:37,295 --> 00:05:39,255
(gasps)
Are you okay?
149
00:05:39,339 --> 00:05:41,132
Don't put more in there!
150
00:05:41,215 --> 00:05:43,051
-(choking)
-Going for the record.
151
00:05:43,134 --> 00:05:45,428
-(choking)
-What record? Stupidest death?
152
00:05:45,511 --> 00:05:47,263
Aah!
153
00:05:47,347 --> 00:05:49,265
(grunting)
154
00:05:49,349 --> 00:05:50,683
Blagh!
155
00:05:50,767 --> 00:05:52,518
Merci beaucoup!
156
00:05:52,602 --> 00:05:53,770
Oh, well, you're very wel...
157
00:05:53,853 --> 00:05:55,480
That's French for "hello."
158
00:05:55,563 --> 00:05:58,274
-Actually, I think it...
-Lucas Bortner, competitive eater.
159
00:05:58,358 --> 00:06:00,151
A fat kid with a dream?
160
00:06:00,234 --> 00:06:02,028
I can't compete with that.
161
00:06:02,111 --> 00:06:04,739
What does
a competitive eater eat?
162
00:06:04,822 --> 00:06:08,242
All the glamour foods: pizza,
boiled eggs, chicken wings
163
00:06:08,326 --> 00:06:11,704
and the big enchilada,
which is not enchiladas but hot dogs.
164
00:06:11,788 --> 00:06:13,456
69 hot dogs
is the current record.
165
00:06:13,539 --> 00:06:15,124
As the great Kobayashi says,
166
00:06:15,208 --> 00:06:17,543
"Detekurutoki itaiyo."
167
00:06:17,627 --> 00:06:19,128
What does that mean?
168
00:06:19,212 --> 00:06:20,630
"That's gonna hurt coming out."
169
00:06:20,713 --> 00:06:23,216
Is Kobayashi
the number one, um, uh...
170
00:06:23,299 --> 00:06:25,343
The correct term is "gurgitator."
171
00:06:25,426 --> 00:06:27,220
I won't be using
the correct term then.
172
00:06:27,303 --> 00:06:29,889
Virtually everyone uses
his technique: Japanesing.
173
00:06:29,972 --> 00:06:31,766
Shall I demonstrate?
174
00:06:31,849 --> 00:06:35,103
Um, why don't I just go sit alone...
Oh, you're doing it.
175
00:06:35,186 --> 00:06:37,271
Ready, set...
176
00:06:37,355 --> 00:06:39,107
Japanese!
177
00:06:40,441 --> 00:06:41,901
(choking)
178
00:06:41,984 --> 00:06:43,361
(grunting, groaning)
179
00:06:43,444 --> 00:06:44,529
That's not going down.
180
00:06:44,612 --> 00:06:45,655
(gagging)
181
00:06:45,738 --> 00:06:47,031
This happens
from time to time.
182
00:06:47,115 --> 00:06:49,700
Maybe this isn't
the sport for you.
183
00:06:49,784 --> 00:06:51,035
It's not a sport.
184
00:06:51,119 --> 00:06:52,703
It's my life.
185
00:06:52,787 --> 00:06:54,664
{\an8}Aw, he's sweet.
186
00:06:54,747 --> 00:06:56,707
{\an8}(chuckles)
What am I doing?
187
00:06:56,791 --> 00:06:58,793
{\an8}He's just Ralph with a dream.
188
00:06:58,876 --> 00:07:00,670
{\an8}The dream of not ralphing.
189
00:07:00,753 --> 00:07:03,881
{\an8}But I'm sure I could
totally change and fix him.
190
00:07:03,965 --> 00:07:06,926
-Can I join you for lunch?
-Um, sure.
191
00:07:07,009 --> 00:07:08,469
How many whole pizzas
would you like?
192
00:07:08,553 --> 00:07:10,888
Um, can I just have a slice?
193
00:07:10,972 --> 00:07:12,974
Interesting technique.
(chuckles)
194
00:07:15,059 --> 00:07:16,436
BART:
Whoa.
195
00:07:16,519 --> 00:07:19,439
You didn't tell me
you had a PlayStadium 4!
196
00:07:19,522 --> 00:07:22,066
It's the first I've seen it.
197
00:07:22,150 --> 00:07:24,569
Something's fishy, Bart.
198
00:07:24,652 --> 00:07:26,487
Where's the gift receipt?
199
00:07:26,571 --> 00:07:29,657
Where's the packet of desiccant
that says "Do not eat"?
200
00:07:29,740 --> 00:07:31,742
And, believe me, you shouldn't.
201
00:07:31,826 --> 00:07:35,663
I have a feeling this PlayStadium
was liberated
202
00:07:35,746 --> 00:07:39,667
from its previous owner
and given to me in gratitude.
203
00:07:39,750 --> 00:07:40,960
Liberated?
204
00:07:41,043 --> 00:07:42,753
You mean "stolen"?
205
00:07:42,837 --> 00:07:44,755
You can't spell "crime"
without "me."
206
00:07:44,839 --> 00:07:46,757
C-R-I...
207
00:07:46,841 --> 00:07:47,717
(gasps)
208
00:07:47,800 --> 00:07:49,677
There it is, at the end!
209
00:07:49,760 --> 00:07:50,761
(doorbell rings)
210
00:07:50,845 --> 00:07:53,431
Oh, hi. Is-is Lisa home?
211
00:07:53,514 --> 00:07:54,474
Yes, she is.
212
00:07:54,557 --> 00:07:55,766
And who are you?
213
00:07:55,850 --> 00:07:57,768
Lucas.
214
00:07:57,852 --> 00:07:59,145
It's pronounced
"Luca-dollar."
215
00:07:59,228 --> 00:08:00,480
That's my competition name.
216
00:08:00,563 --> 00:08:01,898
I'm a competitive eater.
217
00:08:01,981 --> 00:08:03,357
HOMER:
Competitive eater?
218
00:08:03,441 --> 00:08:05,818
Did I hear right?
I could be a competitive eater?
219
00:08:05,902 --> 00:08:07,528
No! You didn't hear anything!
220
00:08:07,612 --> 00:08:09,697
Yes, I did!
I heard "competitive eater"!
221
00:08:09,780 --> 00:08:12,950
It's for people
who haven't had heart problems.
222
00:08:13,034 --> 00:08:15,453
Then that makes me
the Jackie Robinson of the sport,
223
00:08:15,536 --> 00:08:18,498
and you are the racist
Philadelphia manager.
224
00:08:18,581 --> 00:08:21,292
Quit comparing me
to Ben Chapman.
225
00:08:21,375 --> 00:08:24,045
I will when you open
your mind to change!
226
00:08:24,128 --> 00:08:25,463
Oh...!
227
00:08:25,546 --> 00:08:27,381
So, what should we practice:
228
00:08:27,465 --> 00:08:29,300
um, Vienna sausage;
229
00:08:29,383 --> 00:08:31,677
blueberry pie, short form;
230
00:08:31,761 --> 00:08:33,763
oatmeal, long course;
231
00:08:33,846 --> 00:08:36,724
freestyle baked beans;
catfish-- ooh!
232
00:08:36,807 --> 00:08:37,934
Cow brains.
233
00:08:38,017 --> 00:08:40,061
Beans, beans!
We'll do beans.
234
00:08:42,188 --> 00:08:45,191
Hmm. Never saw the pork
eat the beans before.
235
00:08:45,274 --> 00:08:47,401
(both laugh)
236
00:08:47,485 --> 00:08:51,989
Actually, I'm a little surprised
Lisa likes him.
237
00:08:52,073 --> 00:08:53,157
Really!
238
00:08:53,241 --> 00:08:54,784
Justin Blobber over there
239
00:08:54,867 --> 00:08:56,577
doesn't remind you of anyone?
240
00:08:56,661 --> 00:08:59,956
$800 to cut me out
of that slide?!
241
00:09:00,039 --> 00:09:02,583
It's all about the money
with those firemen.
242
00:09:02,667 --> 00:09:05,336
Women marry
their fathers, Marge.
243
00:09:05,419 --> 00:09:08,673
So you just might be meeting
your future "ton-in-law."
244
00:09:08,756 --> 00:09:10,341
(both laughing)
245
00:09:10,424 --> 00:09:12,176
Ton-in-law.
246
00:09:12,260 --> 00:09:14,011
God bless us.
247
00:09:14,095 --> 00:09:16,597
(gasps)
You can do better.
248
00:09:25,189 --> 00:09:26,440
(Homer snoring)
249
00:09:26,524 --> 00:09:28,067
MARGE:
My sisters are nuts.
250
00:09:28,150 --> 00:09:30,194
I'm happy being married
to Homer.
251
00:09:30,278 --> 00:09:32,530
Most of the time.
252
00:09:32,613 --> 00:09:34,490
(groans)
253
00:09:34,574 --> 00:09:36,742
(barking)
254
00:09:39,954 --> 00:09:41,455
Ooh! What the...?
255
00:09:41,539 --> 00:09:42,873
(sighs)
256
00:09:42,957 --> 00:09:46,085
(Rossini's "The Thieving Magpie" playing)
257
00:09:47,336 --> 00:09:49,171
♪ ♪
258
00:09:52,883 --> 00:09:55,136
(slurps)
259
00:10:00,391 --> 00:10:03,269
(yelling)
260
00:10:07,607 --> 00:10:08,649
Meep, meep!
261
00:10:08,733 --> 00:10:10,901
(descending whistle)
262
00:10:14,405 --> 00:10:15,906
(gunshot)
263
00:10:17,617 --> 00:10:20,620
Hmm...
264
00:10:20,703 --> 00:10:23,956
Maybe you're not cut out
for competitive eating.
265
00:10:24,040 --> 00:10:25,958
Are you calling me not fat?
266
00:10:26,042 --> 00:10:27,960
No, I'm just... I...
267
00:10:28,044 --> 00:10:30,671
Maybe you just haven't
found the right food, huh?
268
00:10:30,755 --> 00:10:32,214
How 'bout ice cream?
269
00:10:32,298 --> 00:10:33,466
Yes!
270
00:10:33,549 --> 00:10:35,635
I will lay some hurt
on that cream.
271
00:10:35,718 --> 00:10:38,304
{\an8}Oh, my God! Brain freeze!
272
00:10:38,387 --> 00:10:40,056
{\an8}Oh, my God.
273
00:10:40,139 --> 00:10:42,266
{\an8}Kick me in the head
till I pass out.
274
00:10:43,893 --> 00:10:45,603
Harder! I'm still conscious!
275
00:10:45,686 --> 00:10:47,313
You must kick me harder.
276
00:10:52,735 --> 00:10:56,072
Okay, honey, I made you pork chops
just like you like 'em.
277
00:10:56,155 --> 00:10:58,240
-Twenty.
-Thanks, babe.
278
00:10:58,324 --> 00:11:01,202
Sorry you had to drop out of college
to feed me full-time.
279
00:11:01,285 --> 00:11:02,828
Now give us a kiss.
280
00:11:05,665 --> 00:11:07,708
(muffled screaming)
281
00:11:07,792 --> 00:11:09,543
(gasps deeply)
282
00:11:12,088 --> 00:11:13,381
What the...?
283
00:11:14,715 --> 00:11:16,676
Oh, yawn.
284
00:11:16,759 --> 00:11:17,718
Another freebie.
285
00:11:17,802 --> 00:11:19,470
Better be a 64 gig.
286
00:11:20,304 --> 00:11:22,473
Huh? It's full of lame apps:
287
00:11:22,556 --> 00:11:25,559
Bully Avoider,
Nosebook, Insta-Grandma.
288
00:11:25,643 --> 00:11:28,062
This was stolen from Milhouse!
289
00:11:28,145 --> 00:11:29,647
From my backpack.
290
00:11:29,730 --> 00:11:31,899
Where Puppy Goo-Goo sleeps.
291
00:11:31,982 --> 00:11:34,902
Maybe it's time to tell me
exactly what's going on.
292
00:11:34,985 --> 00:11:36,320
Relax.
293
00:11:36,404 --> 00:11:39,156
Listen to the music
of this bubble game.
294
00:11:39,240 --> 00:11:41,158
(gentle music plays)
295
00:11:42,576 --> 00:11:45,371
So peaceful.
296
00:11:45,454 --> 00:11:47,415
No! I won't let this go!
297
00:11:47,498 --> 00:11:50,501
It's time you told me how you've
been getting all this stuff.
298
00:11:50,584 --> 00:11:51,794
(sighs)
299
00:11:51,877 --> 00:11:55,548
I helped Snake out of a jam
so he paid me back in stolen stuff.
300
00:11:55,631 --> 00:11:57,383
It was an honorable arrangement.
301
00:11:57,466 --> 00:11:59,301
But I never thought
he'd steal from you.
302
00:11:59,385 --> 00:12:00,928
Snake, eh?
303
00:12:01,011 --> 00:12:02,596
I never would've suspected
304
00:12:02,680 --> 00:12:06,100
the one criminal in town.
305
00:12:06,183 --> 00:12:08,018
(chuckles)
306
00:12:08,102 --> 00:12:09,937
You seem stressed.
307
00:12:10,020 --> 00:12:11,063
You want to suck some Squishee?
308
00:12:11,147 --> 00:12:12,857
-Sure.
-(whooshing)
309
00:12:12,940 --> 00:12:13,899
Mmm!
310
00:12:13,983 --> 00:12:15,651
Careful. It's uncut syrup.
311
00:12:15,735 --> 00:12:17,820
They give it to horses
before they race.
312
00:12:17,903 --> 00:12:19,530
(sucking, slurping)
313
00:12:24,744 --> 00:12:27,079
{\an8}BROCKMAN:
Jailbird, AKA Snake.
314
00:12:27,163 --> 00:12:28,080
{\an8}That's his real name.
315
00:12:28,164 --> 00:12:30,499
{\an8}Albert Knickerbocker
Aloysius Snake--
316
00:12:30,583 --> 00:12:32,418
has been arrested for a series
of thefts and may be
317
00:12:32,501 --> 00:12:34,837
put to death under
a controversial new statute.
318
00:12:34,920 --> 00:12:35,921
(gasps)
319
00:12:36,005 --> 00:12:37,423
Yeah, we had a law stating
320
00:12:37,506 --> 00:12:39,508
"Three strikes and you're out."
321
00:12:39,592 --> 00:12:41,677
But I thought it was...
(singsongy) "You're out."
322
00:12:41,761 --> 00:12:43,012
So I let people go.
323
00:12:43,095 --> 00:12:46,557
So now it's
"Four balls and you walk.
324
00:12:46,640 --> 00:12:48,768
Right to the electric chair."
325
00:12:48,851 --> 00:12:50,936
It's, uh, much clearer, Kent.
326
00:12:51,020 --> 00:12:52,772
Bart, I'm so sorry.
327
00:12:52,855 --> 00:12:56,025
I just wanted to ruin his life,
not end it.
328
00:12:56,108 --> 00:12:57,485
You ratted him out?
329
00:12:57,568 --> 00:12:59,278
(groans)
He's got a kid.
330
00:12:59,361 --> 00:13:00,488
A kid?!
331
00:13:00,571 --> 00:13:02,656
I was crushed
when I lost my dad,
332
00:13:02,740 --> 00:13:05,618
and all he did was move
to the Holiday Inn.
333
00:13:05,701 --> 00:13:09,413
I can still see him smoking
on the balcony.
334
00:13:09,497 --> 00:13:11,624
He looked like
he missed something.
335
00:13:11,707 --> 00:13:13,626
Maybe me.
336
00:13:13,709 --> 00:13:16,170
So you see,
we can't let Jailbird fry.
337
00:13:16,253 --> 00:13:19,006
Time for the Sleepover Detectives.
338
00:13:19,089 --> 00:13:20,674
I didn't say
there'd be a sleepover.
339
00:13:20,758 --> 00:13:23,761
Too bad, 'cause I'm wearing
my pajamas under my clothes.
340
00:13:23,844 --> 00:13:25,888
And my swimsuit
under those.
341
00:13:25,971 --> 00:13:28,557
One day it'll all pay off.
342
00:13:28,641 --> 00:13:29,975
(Homer humming jauntily)
343
00:13:30,059 --> 00:13:33,646
Oh! There's my magazine.
344
00:13:33,729 --> 00:13:34,855
Why, look at this.
345
00:13:34,939 --> 00:13:37,817
"What every father should do
for his daughter."
346
00:13:37,900 --> 00:13:41,362
Oh, Marge, if you want me
to do something, just tell me.
347
00:13:41,445 --> 00:13:43,155
{\an8}Don't hide behind a magazine.
348
00:13:43,239 --> 00:13:45,741
{\an8}Right. Right, right, right.
According to Judy Kleinsmith,
349
00:13:45,825 --> 00:13:47,952
{\an8}a professional freelance writer,
350
00:13:48,035 --> 00:13:51,288
{\an8}fathers should take their daughters
out on little dinner dates
351
00:13:51,372 --> 00:13:53,749
{\an8}and treat them
like a gentleman would.
352
00:13:53,833 --> 00:13:57,711
Then she'll expect the same
from the men in her future.
353
00:13:57,795 --> 00:13:59,213
Wait, let me get this straight:
354
00:13:59,296 --> 00:14:02,091
Sit and eat?
That's my punishment?
355
00:14:02,174 --> 00:14:03,926
It's not a punishment.
356
00:14:04,009 --> 00:14:06,053
But you can't just eat dinner.
357
00:14:06,136 --> 00:14:09,348
You have to be gentlemanly
and attentive.
358
00:14:09,431 --> 00:14:11,350
Oh, I can fake attentive.
359
00:14:11,433 --> 00:14:13,853
{\an8}I've been watching a football game
this whole discussion.
360
00:14:13,936 --> 00:14:15,896
Not fake attentive.
361
00:14:15,980 --> 00:14:17,273
Real attentive.
362
00:14:17,356 --> 00:14:19,400
Okay, okay.
I'll make it fun.
363
00:14:19,483 --> 00:14:21,569
I'll take her to that crab place.
364
00:14:21,652 --> 00:14:23,612
All the crabs you could smash.
365
00:14:23,696 --> 00:14:25,865
You know Lisa's a vegetarian.
366
00:14:25,948 --> 00:14:27,366
She can smash a salad.
367
00:14:27,449 --> 00:14:31,161
No. Homer, you can't just do
the things you want to do.
368
00:14:31,245 --> 00:14:34,957
You have to act like someone
you'd want Lisa to marry.
369
00:14:35,040 --> 00:14:38,043
If you just act like yourself,
she might just...
370
00:14:38,127 --> 00:14:39,211
um...
371
00:14:39,295 --> 00:14:41,755
Oh, you know... um...
372
00:14:41,839 --> 00:14:43,549
She might marry
someone like me?
373
00:14:44,633 --> 00:14:46,802
You think that would be bad.
374
00:14:46,886 --> 00:14:48,512
Homie, I love you.
375
00:14:48,596 --> 00:14:50,264
But you can be a challenge,
376
00:14:50,347 --> 00:14:52,474
like doing the Daily Jumble.
377
00:14:52,558 --> 00:14:55,102
Marge, you are comparing me
378
00:14:55,185 --> 00:14:58,230
to the most infuriating thing
in the newspaper!
379
00:14:58,314 --> 00:14:59,732
Well, I was just trying to...
380
00:14:59,815 --> 00:15:01,400
-Oh...
-I'm sleeping on
381
00:15:01,483 --> 00:15:03,068
Flanders' couch tonight.
382
00:15:03,152 --> 00:15:04,778
Ours is crap.
383
00:15:04,862 --> 00:15:06,071
(door shuts)
384
00:15:09,158 --> 00:15:12,745
So Marge says I gotta
ask Lisa on a date.
385
00:15:12,828 --> 00:15:15,164
Sure you remember
how to ask out a girl, Homer?
386
00:15:15,247 --> 00:15:17,750
Yeah, you've been out of the game
a long time there.
387
00:15:17,833 --> 00:15:19,126
Guys, lay off Homer.
388
00:15:19,209 --> 00:15:20,502
Now you quit stalling
389
00:15:20,586 --> 00:15:21,879
and call your daughter
like a man.
390
00:15:21,962 --> 00:15:24,256
Oh... it feels weird.
391
00:15:24,340 --> 00:15:26,216
Just ask your daughter
to have dinner with you.
392
00:15:26,300 --> 00:15:28,218
What is the big deal?
393
00:15:28,302 --> 00:15:29,386
Ah, he's doing it!
394
00:15:29,470 --> 00:15:30,721
He's calling a girl.
395
00:15:30,804 --> 00:15:32,222
-Oh, my God, oh, my God, oh, my God...
-(line ringing)
396
00:15:32,306 --> 00:15:33,432
Oh, it's ringing.
397
00:15:33,515 --> 00:15:34,808
Oh, my God!
Oh, my God! Oh, my God!
398
00:15:34,892 --> 00:15:35,809
LISA:
Hello?
399
00:15:35,893 --> 00:15:37,519
Uh, hello. Lisa?
400
00:15:37,603 --> 00:15:39,063
I know your brother and...
401
00:15:39,146 --> 00:15:40,064
Oh!
402
00:15:40,147 --> 00:15:41,315
Stupid, stupid, stupid!
403
00:15:41,398 --> 00:15:42,858
Calm down, calm down.
404
00:15:42,942 --> 00:15:43,901
She doesn't know it's you.
405
00:15:43,984 --> 00:15:44,902
(phone ringing)
406
00:15:44,985 --> 00:15:46,070
Ah! Hide! Hide!
407
00:15:46,153 --> 00:15:47,696
(Moe sighs)
408
00:15:47,780 --> 00:15:49,156
Uh, hello?
409
00:15:49,239 --> 00:15:51,951
Oh, sure, Lisa, uh,
your dad's right here.
410
00:15:54,161 --> 00:15:56,080
Dad? Did you just call?
411
00:15:56,163 --> 00:15:58,874
Uh, yeah.
Hey, listen, your mom thinks
412
00:15:58,958 --> 00:16:00,793
that maybe you and I
413
00:16:00,876 --> 00:16:03,504
should have dinner together
sometime.
414
00:16:03,587 --> 00:16:04,922
Just the two of us?
415
00:16:05,005 --> 00:16:06,924
Ah, yeah,
I knew you'd think it's dumb.
416
00:16:07,007 --> 00:16:08,008
I'd love that.
417
00:16:08,092 --> 00:16:09,343
See you tonight.
418
00:16:09,426 --> 00:16:10,511
(whoops)
419
00:16:10,594 --> 00:16:11,679
I got a date with my daughter!
420
00:16:11,762 --> 00:16:13,472
Yeah, we all been there.
421
00:16:13,555 --> 00:16:16,600
No need to act like you just
invented air conditioning.
422
00:16:19,853 --> 00:16:21,563
So, you see, Chief,
423
00:16:21,647 --> 00:16:24,066
Snake wasn't stealing
that stuff out of greed.
424
00:16:24,149 --> 00:16:26,610
He was stealing it
to thank me.
425
00:16:26,694 --> 00:16:27,903
Plea denied.
426
00:16:27,987 --> 00:16:30,114
Warm up the electric chair, Lou.
427
00:16:30,197 --> 00:16:32,491
You're not done yet?
428
00:16:32,574 --> 00:16:34,284
The instructions
are in Swedish, Chief.
429
00:16:34,368 --> 00:16:36,203
We got this from IKILLYA.
430
00:16:36,286 --> 00:16:38,122
Yo, I totally speak Swedish.
431
00:16:38,205 --> 00:16:39,081
Fluently?
432
00:16:39,164 --> 00:16:40,708
Um, ja.
433
00:16:40,791 --> 00:16:42,126
All right, do what he says, Lou.
434
00:16:42,209 --> 00:16:44,044
-But, Chief...
-But-but-but.
435
00:16:44,128 --> 00:16:46,922
Quit arguing and give him
the little wrench.
436
00:16:47,006 --> 00:16:47,965
Ow. Ow. Ow. Ow.
437
00:16:48,048 --> 00:16:49,383
Let him out, Lou.
Let him out.
438
00:16:49,466 --> 00:16:51,885
But Chief, we got guns;
he's got a little wrench.
439
00:16:51,969 --> 00:16:53,137
It's cold!
440
00:16:53,220 --> 00:16:54,763
Y... oh...
(sighs, groans)
441
00:16:54,847 --> 00:16:56,056
All right.
442
00:16:57,224 --> 00:16:59,393
(Wiggum whimpers, groans)
443
00:16:59,476 --> 00:17:01,061
Thanks for coming down, Bart.
444
00:17:01,145 --> 00:17:03,814
You won't need
to save me a third time.
445
00:17:03,897 --> 00:17:04,898
You're going straight?
446
00:17:04,982 --> 00:17:07,651
If I get caught,
it's suicide by cop.
447
00:17:07,735 --> 00:17:09,653
Oh, I don't like
the sound of that.
448
00:17:09,737 --> 00:17:11,905
It means I get you
to shoot me, dude.
449
00:17:11,989 --> 00:17:14,158
Yeah, still sounds like
a lot of paperwork.
450
00:17:16,535 --> 00:17:18,495
Hair volumizer?!
451
00:17:18,579 --> 00:17:19,997
Cologne?!
452
00:17:20,080 --> 00:17:22,041
Hello, Marjorie.
453
00:17:22,124 --> 00:17:23,125
Homie.
454
00:17:23,208 --> 00:17:25,210
You look like an NBA coach.
455
00:17:25,294 --> 00:17:27,212
Yes, well,
it's a special evening,
456
00:17:27,296 --> 00:17:30,340
and I thought it best
not to look like a monkey.
457
00:17:30,424 --> 00:17:31,842
Mm!
458
00:17:31,925 --> 00:17:33,135
Don't worry.
459
00:17:33,218 --> 00:17:34,845
I won't embarrass you.
460
00:17:34,928 --> 00:17:36,847
I will put my napkin in my lap,
461
00:17:36,930 --> 00:17:39,016
I will use the utensils
provided for me,
462
00:17:39,099 --> 00:17:40,893
and if I our food
is slow in coming,
463
00:17:40,976 --> 00:17:42,686
I will "blow my stack"
464
00:17:42,770 --> 00:17:46,190
in a manner befitting
the Earl of Yarborough.
465
00:17:46,273 --> 00:17:48,358
All right,
you've made your point.
466
00:17:48,442 --> 00:17:49,902
Hey, I can't screw this up
467
00:17:49,985 --> 00:17:53,197
or Lisa will get stuck
with someone like me.
468
00:17:53,280 --> 00:17:56,492
Homie, I don't have
a problem with you.
469
00:17:56,575 --> 00:17:59,453
Except your buttons
are off one.
470
00:17:59,536 --> 00:18:01,830
Actually,
this is a collar button, see?
471
00:18:01,914 --> 00:18:03,207
It goes like this...
472
00:18:03,290 --> 00:18:06,085
Tuh! Is there no end
to your fault-finding?
473
00:18:07,377 --> 00:18:09,046
Maggie,
help me with this shirt.
474
00:18:09,129 --> 00:18:10,547
(groans)
475
00:18:10,631 --> 00:18:12,508
(laughing)
476
00:18:12,591 --> 00:18:14,259
So Mr. Burns never realized
477
00:18:14,343 --> 00:18:16,553
it was Maggie
who saved the plant?
478
00:18:16,637 --> 00:18:17,596
Nope.
479
00:18:17,679 --> 00:18:18,806
Now, how's that drink?
480
00:18:18,889 --> 00:18:20,474
Can I Temple up that Shirley?
481
00:18:20,557 --> 00:18:22,142
Oh, I'm fine.
482
00:18:22,226 --> 00:18:23,560
(giggles)
483
00:18:23,644 --> 00:18:24,895
Well, have we decided?
484
00:18:24,978 --> 00:18:26,522
Uh, yeah, help me out here.
485
00:18:26,605 --> 00:18:27,981
What is the normal amount
486
00:18:28,065 --> 00:18:29,316
of entrees per person?
487
00:18:29,399 --> 00:18:31,068
Eh, one, sir.
488
00:18:31,151 --> 00:18:32,486
I mean for adults.
489
00:18:32,569 --> 00:18:33,529
One.
490
00:18:33,612 --> 00:18:36,406
No, I mean for adult males.
491
00:18:36,490 --> 00:18:38,659
Yes. I repeat, eh, one.
492
00:18:38,742 --> 00:18:40,869
All right, I'll have the lasagna.
493
00:18:40,953 --> 00:18:43,205
All right. Meat or vegetarian?
494
00:18:43,288 --> 00:18:44,915
Oh, uh... Oh...
495
00:18:44,998 --> 00:18:46,291
Vegetarian.
496
00:18:46,375 --> 00:18:49,503
(loud whisper)
Can the red sauce be cow blood?
497
00:18:49,586 --> 00:18:52,089
We'll see what we can do.
498
00:18:52,172 --> 00:18:53,298
Is that Mom?
499
00:18:53,382 --> 00:18:56,135
Homer, can you come
with me for a minute?
500
00:18:56,218 --> 00:18:58,095
Marge, please,
control your jealousy.
501
00:18:58,178 --> 00:18:59,555
This is your daughter.
502
00:18:59,638 --> 00:19:01,598
We need to have
a conversation
503
00:19:01,682 --> 00:19:03,142
in loud whispers.
504
00:19:03,225 --> 00:19:04,977
Uh, excuse me, Lisa.
505
00:19:05,060 --> 00:19:07,312
A friend from high school.
506
00:19:08,647 --> 00:19:10,566
Homie, I felt terrible
507
00:19:10,649 --> 00:19:12,734
when you said
I felt stuck with you.
508
00:19:12,818 --> 00:19:14,236
But then I realized:
509
00:19:14,319 --> 00:19:16,280
I am stuck with you.
510
00:19:16,363 --> 00:19:19,074
I couldn't stop loving you
if I tried.
511
00:19:19,158 --> 00:19:21,994
I'm sorry, that's all very nice.
512
00:19:22,077 --> 00:19:24,079
But I can't forget
what you said.
513
00:19:24,163 --> 00:19:25,330
I know, Homie.
514
00:19:25,414 --> 00:19:26,915
I know you well enough
to know
515
00:19:26,999 --> 00:19:29,042
you're not ready
to forgive me yet.
516
00:19:29,126 --> 00:19:31,044
But I also know you
well enough
517
00:19:31,128 --> 00:19:34,256
to know that this will work.
518
00:19:34,339 --> 00:19:35,757
Where'd you get that dress?
519
00:19:37,301 --> 00:19:38,969
Remember that sewing machine
520
00:19:39,052 --> 00:19:40,804
you say I never use?
521
00:19:40,888 --> 00:19:43,849
Well, I sold it
and bought this dress.
522
00:19:43,932 --> 00:19:44,933
Wow...
523
00:19:45,017 --> 00:19:46,602
Wow, that looks just like
524
00:19:46,685 --> 00:19:48,937
the dress you wore
on Project Runway.
525
00:19:49,021 --> 00:19:50,189
Shush-shush-shush.
526
00:19:50,272 --> 00:19:51,315
Oh, right.
527
00:19:51,398 --> 00:19:52,983
I mean, this looks like a dress
528
00:19:53,066 --> 00:19:54,693
from a local Springfield store.
529
00:19:54,776 --> 00:19:56,236
All is forgiven.
530
00:19:56,320 --> 00:19:57,988
Let's have dinner.
531
00:20:01,200 --> 00:20:02,367
(clears throat)
532
00:20:02,451 --> 00:20:04,953
Dad, I believe we were on a date?
533
00:20:05,037 --> 00:20:07,372
Oh, of course.
You're right, honey.
534
00:20:07,456 --> 00:20:10,042
I'll just, um...
I'll park it at the bar.
535
00:20:12,002 --> 00:20:14,630
Well, hello.
536
00:20:14,713 --> 00:20:17,716
And your lasagna
with cow blood, sir.
537
00:20:17,799 --> 00:20:18,926
Thanks, Frenchy.
538
00:20:19,009 --> 00:20:21,637
I'm not French,
I'm just pissy.
539
00:20:25,390 --> 00:20:26,391
Lucas.
540
00:20:26,475 --> 00:20:28,435
You're not competitive
eating anymore?
541
00:20:28,518 --> 00:20:29,603
No.
542
00:20:29,686 --> 00:20:31,396
I realized that was unrealistic.
543
00:20:31,480 --> 00:20:32,731
Well, that's a relief.
544
00:20:32,814 --> 00:20:35,275
My new goal is to become
whatever Adele is.
545
00:20:35,359 --> 00:20:37,903
Just call me Pound-Uca-Dollar.
(chuckles)
546
00:20:37,986 --> 00:20:40,197
What if I just taught you
how to whistle?
547
00:20:40,280 --> 00:20:41,448
You know how to whistle?
548
00:20:41,531 --> 00:20:42,741
Like with your mouth?
549
00:20:42,824 --> 00:20:43,700
(whistles)
550
00:20:43,784 --> 00:20:45,285
(blows air)
551
00:20:45,369 --> 00:20:46,662
Hey, I'm doing it!
552
00:20:46,745 --> 00:20:50,332
{\an8}(blowing air)
553
00:20:50,415 --> 00:20:51,917
{\an8}I sound just like a bird!
554
00:20:52,000 --> 00:20:54,169
(whistling theme song)
555
00:21:32,124 --> 00:21:34,167
-(murmuring)
-Shh!
556
00:21:37,838 --> 00:21:39,965
Subtitled by Alicia Huberman