1
00:00:02,919 --> 00:00:04,796
CHOIR:
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:04,879 --> 00:00:06,214
Oh, no.
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,553
(exclaiming)
4
00:00:16,224 --> 00:00:18,268
(school bell ringing)
5
00:00:20,937 --> 00:00:22,022
(Barney belches)
6
00:00:22,105 --> 00:00:23,773
(whistle blows)
7
00:00:23,857 --> 00:00:25,734
(yells)
8
00:00:30,071 --> 00:00:31,406
(beeping)
9
00:00:36,536 --> 00:00:38,830
(playing the blues)
10
00:00:39,622 --> 00:00:43,543
(playing the blues)
11
00:00:43,626 --> 00:00:44,836
(tires screeching)
12
00:00:46,171 --> 00:00:47,589
D'oh!
13
00:00:47,672 --> 00:00:48,757
(tires screeching)
14
00:00:48,840 --> 00:00:49,841
(grunts)
15
00:00:49,924 --> 00:00:51,009
(yells)
16
00:00:51,092 --> 00:00:52,677
(grunts)
17
00:00:53,678 --> 00:00:55,680
(screams)
18
00:00:56,264 --> 00:00:58,016
(screaming)
19
00:01:00,560 --> 00:01:01,895
(chuckles)
20
00:01:08,526 --> 00:01:09,611
D'oh! Ooh!
21
00:01:13,073 --> 00:01:14,491
(groans)
22
00:01:19,329 --> 00:01:20,747
(mouth groans)
23
00:01:23,875 --> 00:01:25,210
Ooh!
24
00:01:27,837 --> 00:01:29,214
(gasps)
25
00:01:32,801 --> 00:01:34,469
(belches)
26
00:01:35,011 --> 00:01:37,013
(heart beating)
27
00:01:39,432 --> 00:01:41,601
♪ ♪
28
00:01:41,684 --> 00:01:43,353
(squishing, blurping)
29
00:01:46,356 --> 00:01:47,524
Why, you little...!
30
00:01:47,607 --> 00:01:48,858
(Homer and Bart grunt)
31
00:02:03,998 --> 00:02:05,834
Huh...?!
32
00:02:07,836 --> 00:02:12,173
{\an8}Eh, welcome fellow barkeeps,
gin-slingers, and beer jerks.
33
00:02:12,257 --> 00:02:15,593
{\an8}We are all here because drinkin'
in our bars is down.
34
00:02:15,677 --> 00:02:19,097
{\an8}Mom-and-pop bartenders
can't compete with big box stores
35
00:02:19,180 --> 00:02:21,349
{\an8}like Booze Barn and Hooch City.
36
00:02:21,432 --> 00:02:23,518
{\an8}(bell dinging)
37
00:02:23,601 --> 00:02:25,311
{\an8}(all clamoring)
38
00:02:25,395 --> 00:02:26,855
{\an8}Uh, folks, this is the owner
39
00:02:26,938 --> 00:02:28,606
{\an8}of the airport bar speaking.
40
00:02:28,690 --> 00:02:31,818
{\an8}Uh, we're experiencing
some financial turbulence.
41
00:02:31,901 --> 00:02:33,111
{\an8}Uh, please remain calm.
42
00:02:33,194 --> 00:02:34,737
{\an8}Now let's watch
this informational video
43
00:02:34,821 --> 00:02:38,116
{\an8}that'll help save our business.
44
00:02:38,992 --> 00:02:40,451
{\an8}Thanks, Cap.
45
00:02:40,535 --> 00:02:43,872
{\an8}Now what I'm proposing
is a superhero pub crawl.
46
00:02:43,955 --> 00:02:46,082
{\an8}Our clientele dress up
in costume
47
00:02:46,166 --> 00:02:47,750
{\an8}and go drinking from bar to bar.
48
00:02:47,834 --> 00:02:51,212
{\an8}Their masks make 'em feel
uninhibited and invulnerable.
49
00:02:51,296 --> 00:02:53,298
{\an8}(all murmuring positively)
50
00:02:53,381 --> 00:02:54,549
{\an8}Yeah, and that's not all.
51
00:02:54,632 --> 00:02:55,925
{\an8}Why don't you tell 'em
about it, Moe?
52
00:02:56,009 --> 00:02:57,385
{\an8}Yeah, you got it, Moe.
53
00:02:57,468 --> 00:03:01,014
{\an8}We can make up superhero drink names
and charge 'em double.
54
00:03:01,097 --> 00:03:02,932
{\an8}Like, uh, Nick Fury,
Agent of Schnapps;
55
00:03:03,016 --> 00:03:04,809
{\an8}Sex in the Batmobile;
56
00:03:04,893 --> 00:03:05,977
{\an8}and Wolveriskey.
57
00:03:06,060 --> 00:03:08,146
{\an8}Here, check out
my, uh, portfolium here.
58
00:03:13,902 --> 00:03:16,237
{\an8}(all clamoring, cheering)
59
00:03:16,321 --> 00:03:18,907
{\an8}Whoo! Yeah!
60
00:03:26,080 --> 00:03:28,208
{\an8}Flame on! (belches)
61
00:03:28,291 --> 00:03:30,585
{\an8}(inhales) Oh-God-oh-God-oh-God!
62
00:03:32,879 --> 00:03:34,547
{\an8}I can't breathe!
63
00:03:34,631 --> 00:03:36,299
{\an8}No, no, no!
64
00:03:36,382 --> 00:03:38,593
{\an8}Why do they call this
a yard of ale?
65
00:03:38,676 --> 00:03:40,011
{\an8}Easy. After you drink one,
66
00:03:40,094 --> 00:03:41,804
{\an8}you're passed out
in your yard.
67
00:03:41,888 --> 00:03:43,056
{\an8}Hmm.
68
00:03:58,071 --> 00:04:00,073
{\an8}(drunkenly)
Well, better get home.
69
00:04:00,156 --> 00:04:03,409
{\an8}The delightfulness
ended hours ago.
70
00:04:04,244 --> 00:04:05,828
{\an8}Homer, the best thing
for you to do
71
00:04:05,912 --> 00:04:08,456
{\an8}in this situation
is keep drinking. Heh.
72
00:04:13,127 --> 00:04:16,005
{\an8}(Homer moaning)
73
00:04:16,089 --> 00:04:18,049
{\an8}(groaning)
74
00:04:18,132 --> 00:04:20,134
{\an8}(Otto laughs)
75
00:04:20,218 --> 00:04:23,429
{\an8}Oh, why are you doing this
to me, booze?
76
00:04:23,513 --> 00:04:26,099
{\an8}I drank every kind of you!
77
00:04:26,182 --> 00:04:27,517
{\an8}-See ya, Homer!
-Bye, Dad!
78
00:04:27,600 --> 00:04:29,811
{\an8}Have a good day,
you two!
79
00:04:29,894 --> 00:04:31,646
{\an8}Don't be me!
80
00:04:38,194 --> 00:04:40,196
{\an8}There's my dad!
81
00:04:41,531 --> 00:04:44,117
{\an8}Wait, I think
I just sucked up a dollar!
82
00:04:44,200 --> 00:04:45,827
{\an8}(grunting)
83
00:04:46,786 --> 00:04:48,121
{\an8}José, hit the switch!
84
00:04:48,204 --> 00:04:49,956
{\an8}We are not all Josés, man.
85
00:04:50,039 --> 00:04:51,624
{\an8}(other kids laugh)
86
00:04:55,795 --> 00:04:57,839
{\an8}Oh! Art.
87
00:04:57,922 --> 00:04:59,465
{\an8}Simpson! Smock up!
88
00:04:59,549 --> 00:05:00,633
{\an8}Every time I do art,
89
00:05:00,717 --> 00:05:03,636
{\an8}some do-gooder teacher
sends it straight to a therapist.
90
00:05:03,720 --> 00:05:06,014
{\an8}Your stuff is pretty disturbing.
91
00:05:06,097 --> 00:05:07,974
{\an8}I've never acted on any of it.
92
00:05:08,057 --> 00:05:10,101
{\an8}You will take art,
you will enjoy art,
93
00:05:10,184 --> 00:05:13,563
{\an8}and you will make something
in a kiln your mother can use.
94
00:05:14,647 --> 00:05:17,191
Oh... (groans)
95
00:05:19,819 --> 00:05:22,071
Maggie!
Why'd you do that?
96
00:05:24,824 --> 00:05:28,828
Oh, I just came in
to take out the trash!
97
00:05:28,911 --> 00:05:31,331
And you shall leave immortal!
98
00:05:31,414 --> 00:05:33,249
Also, take out the trash.
99
00:05:34,334 --> 00:05:35,293
Honest!
100
00:05:35,376 --> 00:05:37,045
Inspiring!
101
00:05:37,128 --> 00:05:39,339
Yes... necessary!
102
00:05:39,422 --> 00:05:41,924
Oh, Milhouse-ian!
103
00:05:42,008 --> 00:05:45,053
Oh, Bart, it's wonderful!
104
00:05:45,136 --> 00:05:46,679
Really? Wonderful?
105
00:05:46,763 --> 00:05:48,181
I just drowned
a grasshopper in paint
106
00:05:48,264 --> 00:05:49,932
and let him crawl on the paper
till he died.
107
00:05:50,016 --> 00:05:51,309
You know
what that's called?
108
00:05:51,392 --> 00:05:53,686
Mixed-media conceptual art.
109
00:05:53,770 --> 00:05:55,855
No, it's not,
because I hate art.
110
00:05:55,938 --> 00:05:57,940
Oh, then it's protest art!
111
00:05:58,024 --> 00:05:59,692
Stop encouraging me!
112
00:05:59,776 --> 00:06:02,779
I will admire you from afar...!
113
00:06:02,862 --> 00:06:03,863
(exasperated grunt)
114
00:06:03,946 --> 00:06:05,656
(gasps)
115
00:06:08,743 --> 00:06:10,745
Shauna?
What are you doing here?
116
00:06:10,828 --> 00:06:13,247
Training for the Olympics.
117
00:06:13,331 --> 00:06:16,292
I gotta find a way
to get rid of my art teacher.
118
00:06:16,376 --> 00:06:17,919
Easy. Voodoo.
119
00:06:18,002 --> 00:06:19,921
Is there a voodoo queen
you can direct me to?
120
00:06:20,004 --> 00:06:22,757
Oh, yeah. She lives in a trailer
down by Yogurtland.
121
00:06:22,840 --> 00:06:25,051
Now kiss me.
I wanna make somebody mad.
122
00:06:25,134 --> 00:06:26,677
(grunting)
123
00:06:26,761 --> 00:06:28,012
What are you doing?!
124
00:06:28,096 --> 00:06:30,681
What's my no-good daughter
up to now?
125
00:06:33,684 --> 00:06:37,271
Now you have everyt'ing
you need for the voodoo.
126
00:06:37,355 --> 00:06:39,357
-Would you like a bag?
-Yes, ma'am.
127
00:06:39,440 --> 00:06:42,110
Paper or plastic?
128
00:06:42,193 --> 00:06:43,694
Uh, plastic.
129
00:06:43,778 --> 00:06:46,781
Just like the chicken foot
say you would!
130
00:06:53,913 --> 00:06:55,706
Okay,
did you get Trunch's DNA?
131
00:06:55,790 --> 00:06:58,251
Yeah, got it out of her purse.
132
00:06:58,334 --> 00:06:59,669
(chuckles)
133
00:06:59,752 --> 00:07:00,753
How'd you do that?
134
00:07:00,837 --> 00:07:02,839
Art teachers don't have a desk.
135
00:07:02,922 --> 00:07:05,716
They just throw
their purse anywhere.
136
00:07:06,426 --> 00:07:09,262
Voodoo spell, voodoo spell,
137
00:07:09,345 --> 00:07:11,848
seagull beak and bone of Mel,
138
00:07:11,931 --> 00:07:13,808
purple heart and tear of chum...
139
00:07:13,891 --> 00:07:14,851
(grunts)
140
00:07:15,935 --> 00:07:19,105
Just had to be tear of chum.
141
00:07:19,188 --> 00:07:22,775
Send her home with aching tum!
142
00:07:24,735 --> 00:07:28,030
Oh, right, we need one more
thing from her purse.
143
00:07:28,114 --> 00:07:29,615
I've got these.
144
00:07:29,699 --> 00:07:33,286
Hmm, she's got tickets
to the play God of Carnage.
145
00:07:33,369 --> 00:07:34,745
Orchestra?!
146
00:07:34,829 --> 00:07:36,956
On an art teacher's salary?
147
00:07:37,039 --> 00:07:38,875
That's black magic!
148
00:07:38,958 --> 00:07:40,877
Where's Mrs. Trunch?
149
00:07:40,960 --> 00:07:42,753
I need to know the correct
density of "points"
150
00:07:42,837 --> 00:07:44,630
in my pointillism.
151
00:07:44,714 --> 00:07:47,633
Mm, sorry, but I don't think
152
00:07:47,717 --> 00:07:50,303
we'll be seeing much
of Trunch today.
153
00:07:50,386 --> 00:07:52,138
Yep,
I cast a voodoo spell on her.
154
00:07:52,221 --> 00:07:53,806
I won't bore you
with the dark details,
155
00:07:53,890 --> 00:07:57,018
but let's just say she's
in no condition for teaching.
156
00:07:57,101 --> 00:07:57,977
(gasps)
157
00:07:58,060 --> 00:07:58,978
(disappointed)
Oh...
158
00:07:59,061 --> 00:08:00,855
Class, I have an announcement.
159
00:08:00,938 --> 00:08:03,399
I'm afraid I can't teach today.
160
00:08:03,483 --> 00:08:05,735
-I have a tummy ache.
-Mm...
161
00:08:05,818 --> 00:08:08,321
A very special tummy ache.
162
00:08:09,322 --> 00:08:11,407
I'm going to have a baby!
163
00:08:11,491 --> 00:08:12,575
(gasps)
164
00:08:12,658 --> 00:08:15,745
Aah! Bart Simpson
got a teacher pregnant!
165
00:08:15,828 --> 00:08:17,705
(scoffing)
Typical Ralph nonsense.
166
00:08:17,788 --> 00:08:18,748
(Milhouse panting)
167
00:08:18,831 --> 00:08:21,751
Bart Simpson
got a teacher pregnant!
168
00:08:21,834 --> 00:08:25,755
You happy with your
two-timing boyfriend now?
169
00:08:32,178 --> 00:08:34,722
I admit, I did make
a voodoo doll of Mrs. Trunch.
170
00:08:34,805 --> 00:08:37,475
But I just asked for
a stomachache, not a baby!
171
00:08:37,558 --> 00:08:40,520
Classic wish-maker's mistake:
vague language.
172
00:08:40,603 --> 00:08:42,188
So I did make her pregnant?
173
00:08:42,271 --> 00:08:44,190
Of course not.
Doesn't work that way.
174
00:08:44,273 --> 00:08:46,192
Just how do women get babies?
175
00:08:46,275 --> 00:08:48,528
I'm not allowed to discuss that
with fourth-graders.
176
00:08:48,611 --> 00:08:50,530
Fifth grade,
you get every dirty detail.
177
00:08:50,613 --> 00:08:52,865
Do you know
how embarrassed I was
178
00:08:52,949 --> 00:08:55,117
to get a call at my arraignment
179
00:08:55,201 --> 00:08:56,994
for my behavior
during the pub crawl
180
00:08:57,078 --> 00:08:58,496
because of a voodoo curse
181
00:08:58,579 --> 00:09:00,540
my son placed on his art teacher?
182
00:09:00,623 --> 00:09:02,500
I didn't mean
to make her pregnant.
183
00:09:02,583 --> 00:09:04,210
I just hate art so much.
184
00:09:04,293 --> 00:09:05,586
Oh, everyone does, son.
185
00:09:05,670 --> 00:09:07,630
That's why they
lock it up in museums
186
00:09:07,713 --> 00:09:09,298
where no one will ever visit.
187
00:09:10,716 --> 00:09:13,970
So, uh, your boy's got
magic knock-up powers, huh?
188
00:09:14,053 --> 00:09:15,972
Hey, I created three kids,
189
00:09:16,055 --> 00:09:18,057
and no one's making a big deal
of that.
190
00:09:18,140 --> 00:09:20,309
Not true!
Whenever I compliment your virility,
191
00:09:20,393 --> 00:09:21,477
you act all weird.
192
00:09:21,561 --> 00:09:23,896
And you are very virile.
193
00:09:23,980 --> 00:09:25,606
Uh, yeah.
Just talk about sports!
194
00:09:25,690 --> 00:09:26,899
No problem.
195
00:09:26,983 --> 00:09:29,402
Wish I had
that Tom Brady's libido.
196
00:09:29,485 --> 00:09:31,153
(shudders)
197
00:09:31,237 --> 00:09:33,322
Oh,
it's amazing how many Cheerios
198
00:09:33,406 --> 00:09:35,658
Maggie drops in the back seat.
199
00:09:35,741 --> 00:09:38,035
Here you go.
Put those in the trash,
200
00:09:38,119 --> 00:09:40,454
then you can help me
unload the dishwasher.
201
00:09:40,538 --> 00:09:43,457
Oh! A minute of fun,
a lifetime of work.
202
00:09:43,541 --> 00:09:45,668
I've never heard
of a pregnancy like this.
203
00:09:45,751 --> 00:09:46,877
There he is.
204
00:09:46,961 --> 00:09:48,170
Jenny, this is crazy.
205
00:09:48,254 --> 00:09:49,922
Nothing's crazy at this point.
206
00:09:50,006 --> 00:09:52,300
Are you the boy
that makes babies?
207
00:09:52,383 --> 00:09:55,511
I like to think I'm the boy
that makes families.
208
00:09:55,595 --> 00:09:57,179
You see, Jenny?
He's just a jerk kid.
209
00:09:57,263 --> 00:09:59,390
It's just... (sobs)
210
00:09:59,473 --> 00:10:02,018
we've been trying so hard
to start a family.
211
00:10:02,101 --> 00:10:04,353
With all the money
we've spent on IVF....
212
00:10:04,437 --> 00:10:06,606
(sobs)
You have no idea!
213
00:10:06,689 --> 00:10:08,482
Hmm, maybe I can help.
214
00:10:08,566 --> 00:10:09,692
But it'll cost you.
215
00:10:09,775 --> 00:10:10,610
How much?
216
00:10:10,693 --> 00:10:11,819
Five dollars.
217
00:10:11,902 --> 00:10:13,821
Plus one dollar
haw-haw insurance.
218
00:10:13,904 --> 00:10:16,032
Trust me,
the insurance is worth it.
219
00:10:18,784 --> 00:10:20,870
By the power of this place,
220
00:10:20,953 --> 00:10:23,205
make a baby with a face.
221
00:10:23,289 --> 00:10:25,374
That's great, really. Really glad
we're getting a baby with a face.
222
00:10:25,458 --> 00:10:26,459
Thank you.
223
00:10:26,542 --> 00:10:28,294
{\an8}(tires screech)
224
00:10:28,377 --> 00:10:30,296
-Haw...!
-No haw-haw!
225
00:10:30,379 --> 00:10:31,964
-It worked!
-(sad groan)
226
00:10:32,048 --> 00:10:33,382
I'm pregnant!
227
00:10:33,466 --> 00:10:35,968
Look, Bart, I really, I can't believe
there's a connection here.
228
00:10:36,052 --> 00:10:37,595
But, uh, we have some friends
229
00:10:37,678 --> 00:10:39,555
who are in the same
dark place that we were.
230
00:10:39,639 --> 00:10:40,890
Can we give them your name?
231
00:10:40,973 --> 00:10:42,767
Only if they have five dollars.
232
00:10:42,850 --> 00:10:45,478
Yes, right. I'll make sure
that they have five dollars.
233
00:10:45,561 --> 00:10:46,646
With them.
234
00:10:46,729 --> 00:10:48,064
Look, I'm sorry
our check bounced, man.
235
00:10:48,147 --> 00:10:49,982
I can have
the bank teller call you.
236
00:10:50,066 --> 00:10:52,902
Just give me the cash and you'll
get your driver's license back.
237
00:10:52,985 --> 00:10:54,779
Please keep the chatter down
238
00:10:54,862 --> 00:10:57,740
while the Womb Wizard
is casting his spells.
239
00:10:57,823 --> 00:11:00,159
Ones are appreciated, people.
240
00:11:01,994 --> 00:11:04,747
Barbeque sauce
and teddy bear's eye.
241
00:11:04,830 --> 00:11:07,416
They want a baby,
God knows why.
242
00:11:10,002 --> 00:11:11,796
Homie, I can't find my spatula.
243
00:11:11,879 --> 00:11:12,838
Can you get another one?
244
00:11:12,922 --> 00:11:15,591
Flanders, can we borrow
your spatula?
245
00:11:15,675 --> 00:11:16,967
That was my spatula.
246
00:11:17,051 --> 00:11:19,053
And you never bought
a replacement?
247
00:11:19,136 --> 00:11:20,513
Ah, too much aggravation.
248
00:11:20,596 --> 00:11:22,139
We just forego flipped food.
249
00:11:22,223 --> 00:11:23,265
D'oh!
250
00:11:23,349 --> 00:11:25,142
(grunts)
251
00:11:25,226 --> 00:11:26,268
Hmm.
252
00:11:26,352 --> 00:11:27,269
-(humming a tune)
-Bart?
253
00:11:27,353 --> 00:11:28,646
Huh?
254
00:11:28,729 --> 00:11:30,189
Why, you little...!
255
00:11:30,272 --> 00:11:32,316
I'll teach you to answer
peoples' prayers!
256
00:11:32,400 --> 00:11:34,527
(both grunting)
257
00:11:36,696 --> 00:11:38,948
Yeah, you know,
I just don't think
258
00:11:39,031 --> 00:11:41,450
we're going to get
in to see him today.
259
00:11:41,534 --> 00:11:43,285
(dog howls)
260
00:11:43,369 --> 00:11:45,579
What is your problem, boy?
261
00:11:45,663 --> 00:11:47,957
Maybe when I've got a dad
who shows up in the morning
262
00:11:48,040 --> 00:11:50,459
with no shirt on
and rocks on his face,
263
00:11:50,543 --> 00:11:52,962
it sets, I don't know,
a low bar?
264
00:11:53,045 --> 00:11:54,880
Wow, I got to take that in.
265
00:11:54,964 --> 00:11:56,382
While I do,
have some bar nuts.
266
00:11:56,465 --> 00:11:57,967
Aren't those full of germs?
267
00:11:58,050 --> 00:11:59,719
Eat the nuts!
They're your dinner!
268
00:11:59,802 --> 00:12:01,762
(guns click)
269
00:12:01,846 --> 00:12:04,056
You guys are coming with us.
270
00:12:05,599 --> 00:12:07,727
Not so fast!
271
00:12:07,810 --> 00:12:11,439
Nobody comes into my bar
and kidnaps two paying customers.
272
00:12:11,522 --> 00:12:13,482
Aw, thanks, Moe, I...
273
00:12:13,566 --> 00:12:14,692
Huh?
274
00:12:14,775 --> 00:12:16,527
I must've left my wallet
at home.
275
00:12:16,610 --> 00:12:17,737
All right, take them, take them!
276
00:12:17,820 --> 00:12:18,738
Fill their pockets with corn
277
00:12:18,821 --> 00:12:20,114
and toss them to the pigs.
278
00:12:20,197 --> 00:12:22,658
Don't tell us our business!
279
00:12:23,451 --> 00:12:24,535
(sobs)
280
00:12:31,125 --> 00:12:32,543
Huh? Fat Tony?
281
00:12:32,626 --> 00:12:33,878
That's right...
282
00:12:33,961 --> 00:12:36,130
-Fat Homer.
-Hey!
283
00:12:36,213 --> 00:12:38,799
I need your boy
to make a baby.
284
00:12:40,259 --> 00:12:42,094
Do you really need the boy's help
to make a baby?
285
00:12:42,178 --> 00:12:44,054
Just do a little
of the bunga-bunga,
286
00:12:44,138 --> 00:12:45,806
and the hotsie-totsie,
287
00:12:45,890 --> 00:12:47,516
and the bop-bada-
bop-bada-bop.
288
00:12:47,600 --> 00:12:50,895
You sound like every doctor
I've ever been to.
289
00:12:50,978 --> 00:12:52,354
But it's not for me.
290
00:12:52,438 --> 00:12:54,064
It's for her.
291
00:12:54,148 --> 00:12:56,525
Meet my filly, Cheesesteak.
292
00:12:56,609 --> 00:12:58,444
The love of my life.
293
00:12:58,527 --> 00:12:59,528
(baby-talking, kissing)
294
00:12:59,612 --> 00:13:01,197
Who has apple breath?
295
00:13:01,280 --> 00:13:03,073
You has apple breath.
296
00:13:03,157 --> 00:13:04,158
(kissing, baby-talking)
297
00:13:06,410 --> 00:13:07,578
And this horse,
298
00:13:07,661 --> 00:13:09,622
who I have briefly "borrowed,"
299
00:13:09,705 --> 00:13:12,291
is the winner of last year's
Springfield Stakes--
300
00:13:12,374 --> 00:13:13,918
Rear Admiral.
301
00:13:14,001 --> 00:13:17,421
So work your magic,
and breed me a champion.
302
00:13:17,505 --> 00:13:18,839
Look, Fat Tony,
303
00:13:18,923 --> 00:13:20,216
I don't know
what you know about voodoo,
304
00:13:20,299 --> 00:13:22,051
but it only works on people.
305
00:13:22,134 --> 00:13:23,135
Horses?
306
00:13:23,219 --> 00:13:24,345
That's crazy talk!
307
00:13:24,428 --> 00:13:27,181
You will breed me
a champion by morning
308
00:13:27,264 --> 00:13:30,601
or it will be the last
sunrise you ever see.
309
00:13:30,684 --> 00:13:31,936
Don't over-promise, boss.
310
00:13:32,019 --> 00:13:33,521
It might be overcast.
311
00:13:33,604 --> 00:13:36,315
How'd you like a cast
over your face?
312
00:13:36,398 --> 00:13:38,651
Well, as long as there
were breath holes.
313
00:13:40,319 --> 00:13:41,695
You know, I'm just saying.
314
00:13:42,947 --> 00:13:46,075
Okay, boy, if there ever was
a good time for you to find out
315
00:13:46,158 --> 00:13:48,786
where babies come from
in the grossest way possible,
316
00:13:48,869 --> 00:13:51,163
with your life on the line,
this is it.
317
00:13:51,247 --> 00:13:52,873
One more thing:
318
00:13:52,957 --> 00:13:54,959
It better be a boy.
319
00:13:55,042 --> 00:13:57,044
(scoffs)
Anything else?
320
00:13:57,127 --> 00:13:58,921
It would be helpful
if he could go undercover
321
00:13:59,004 --> 00:14:01,882
with police horses
and find out what they know.
322
00:14:06,887 --> 00:14:10,140
(crickets trilling)
323
00:14:10,224 --> 00:14:11,851
Hey, this is all your fault.
324
00:14:11,934 --> 00:14:13,269
How is it my fault?
325
00:14:13,352 --> 00:14:15,646
I wouldn't be here
if you were more of a role model.
326
00:14:15,729 --> 00:14:18,691
Pub crawls,
naked Frisbee golf...
327
00:14:18,774 --> 00:14:22,695
I just did that because it was
a series of funny words.
328
00:14:22,778 --> 00:14:24,196
Well,
it's your mediocre fathering
329
00:14:24,280 --> 00:14:26,532
that put me
on the path to hell!
330
00:14:26,615 --> 00:14:28,784
Wha...?
Maybe you're right, boy.
331
00:14:28,868 --> 00:14:30,536
It's time I was a better father.
332
00:14:30,619 --> 00:14:32,663
And I'll start by saving us.
333
00:14:32,746 --> 00:14:34,456
I just need to facilitate
334
00:14:34,540 --> 00:14:35,875
some horse intercourse.
335
00:14:35,958 --> 00:14:37,710
Come on, buddy.
336
00:14:37,793 --> 00:14:39,628
Just make a champion
thoroughbred,
337
00:14:39,712 --> 00:14:41,130
and we're out of here.
338
00:14:41,213 --> 00:14:43,716
(neighs)
339
00:14:43,799 --> 00:14:45,634
What's his problem?
340
00:14:46,427 --> 00:14:48,429
♪ It's raining men ♪
341
00:14:48,512 --> 00:14:51,015
♪ Hallelujah, it's raining men ♪
342
00:14:51,098 --> 00:14:53,058
-(neighing)
-♪ Amen ♪
343
00:14:53,142 --> 00:14:55,185
♪ I'm gonna go out ♪
344
00:14:55,269 --> 00:14:56,979
♪ I'm gonna let myself get... ♪
345
00:14:57,062 --> 00:14:58,355
-(music stops)
-Hey, you know?
346
00:14:58,439 --> 00:15:00,900
I don't think
this guy likes girls.
347
00:15:00,983 --> 00:15:02,026
(splutters)
Big deal.
348
00:15:02,109 --> 00:15:03,569
I don't like girls, either.
349
00:15:03,652 --> 00:15:04,904
Not like that.
350
00:15:04,987 --> 00:15:05,946
It's like this.
351
00:15:06,030 --> 00:15:07,656
(indistinct whispering)
352
00:15:07,740 --> 00:15:09,533
Smithers...
353
00:15:09,617 --> 00:15:11,619
Mr. Largo...
354
00:15:11,702 --> 00:15:13,287
Danny Kaye.
355
00:15:13,370 --> 00:15:14,830
What? Everyone knows.
356
00:15:14,914 --> 00:15:17,583
(neighs)
357
00:15:17,666 --> 00:15:19,919
Now, where's she going?
358
00:15:20,920 --> 00:15:22,171
Hey, I know that horse!
359
00:15:22,254 --> 00:15:23,172
It's Sudsley!
360
00:15:23,255 --> 00:15:24,673
Sudsley Brew-Right!
361
00:15:24,757 --> 00:15:26,342
(neighs)
362
00:15:26,425 --> 00:15:29,720
That horse was instrumental
in me becoming a man.
363
00:15:30,930 --> 00:15:35,517
♪ It feels like the first time ♪
364
00:15:35,601 --> 00:15:39,772
♪ It feels like
the very first time ♪
365
00:15:39,855 --> 00:15:43,484
-(neighing)
- ♪ It feels like the first time... ♪
366
00:15:48,197 --> 00:15:50,324
(neighs)
367
00:15:54,745 --> 00:15:57,122
Ew, that tastes horrible!
368
00:15:57,206 --> 00:15:59,583
Beer transformed
that cute little boy
369
00:15:59,667 --> 00:16:02,795
into the man you see before you.
370
00:16:04,338 --> 00:16:05,381
Hmm.
371
00:16:06,090 --> 00:16:07,466
(neighs)
372
00:16:07,549 --> 00:16:09,343
Whoa! They like each other.
373
00:16:09,426 --> 00:16:12,554
You know, pregnant is pregnant.
374
00:16:12,638 --> 00:16:14,306
What are you talking about?
375
00:16:14,390 --> 00:16:17,434
We're not lost, boy.
Not by a long shot.
376
00:16:17,518 --> 00:16:20,479
We just have to set the mood.
377
00:16:20,562 --> 00:16:23,941
(gentle orchestral intro begins)
378
00:16:25,484 --> 00:16:28,737
♪ Let them play ♪
379
00:16:28,821 --> 00:16:29,822
♪ We won't look ♪
380
00:16:29,905 --> 00:16:32,157
♪ We'll turn away ♪
381
00:16:32,241 --> 00:16:33,993
♪ Go make love ♪
382
00:16:34,076 --> 00:16:38,163
♪ Then eat some hay ♪
383
00:16:38,247 --> 00:16:40,457
♪ We'll be dead ♪
384
00:16:40,541 --> 00:16:44,086
♪ Shot through the head ♪
385
00:16:44,169 --> 00:16:46,338
♪ Be that as it may ♪
386
00:16:46,422 --> 00:16:51,093
♪ Fat Tony's horse is gay ♪
387
00:16:51,176 --> 00:16:53,679
♪ I do not hear no banging ♪
388
00:16:53,762 --> 00:16:57,349
♪ No sound
of horseshoes clanging ♪
389
00:16:57,433 --> 00:16:59,601
♪ Roll in hay ♪
390
00:16:59,685 --> 00:17:03,188
♪ Or tomorrow we will pay ♪
391
00:17:03,272 --> 00:17:04,982
♪ I don't care ♪
392
00:17:05,065 --> 00:17:09,737
♪ About tomorrow ♪
393
00:17:09,820 --> 00:17:15,034
♪ We need
true horse love today ♪
394
00:17:15,117 --> 00:17:20,873
♪ Here's a blanket
they can borrow ♪
395
00:17:20,956 --> 00:17:26,795
♪ Let them rock the night away ♪
396
00:17:26,879 --> 00:17:29,506
♪ I don't really mind at all ♪
397
00:17:29,590 --> 00:17:33,385
♪ But why must
I go muck the stall? ♪
398
00:17:33,469 --> 00:17:36,638
♪ Roll in hay ♪
399
00:17:36,722 --> 00:17:39,224
♪ Roll in hay... ♪
400
00:17:39,308 --> 00:17:44,188
♪ Roll in hay! ♪
401
00:17:50,235 --> 00:17:51,945
(bottle shatters)
402
00:17:52,029 --> 00:17:54,114
(grunts)
403
00:18:01,288 --> 00:18:03,040
(steady banging nearby)
404
00:18:03,123 --> 00:18:05,751
Ah, young love.
405
00:18:07,419 --> 00:18:11,006
So, where is the pregnancy test?
406
00:18:11,090 --> 00:18:13,550
Right here.
407
00:18:17,387 --> 00:18:18,639
What does it say?
408
00:18:18,722 --> 00:18:20,641
The Pimlico plus of joy?
409
00:18:20,724 --> 00:18:23,727
Or the Maryland State
Fairgrounds minus?
410
00:18:26,021 --> 00:18:28,774
It's a plus!
We're having a baby!
411
00:18:28,857 --> 00:18:30,192
Hey, salute!
412
00:18:30,275 --> 00:18:32,694
I've never seen Johnny Tightlips
so happy.
413
00:18:35,447 --> 00:18:37,616
Simpsons, you're free to go!
414
00:18:37,699 --> 00:18:39,451
Louie, drive 'em home.
415
00:18:39,535 --> 00:18:41,203
Cool, another limo ride!
416
00:18:41,286 --> 00:18:42,871
The limo's in the shop.
417
00:18:42,955 --> 00:18:44,206
We have a loaner.
418
00:18:44,289 --> 00:18:46,708
BART:
Ay, caramba!
419
00:18:46,792 --> 00:18:48,377
You monster!
420
00:18:48,460 --> 00:18:50,212
My knees will be in my throat!
421
00:18:50,295 --> 00:18:53,465
There's another way you can go.
422
00:18:54,925 --> 00:18:56,218
Dad?
423
00:18:56,301 --> 00:18:59,638
{\an8}Cheesesteak, a little advice
from a mother of three.
424
00:18:59,721 --> 00:19:03,142
They'll turn out the same
whether you gallop or trot.
425
00:19:03,225 --> 00:19:04,977
Teach him not
to pee during parades.
426
00:19:05,060 --> 00:19:06,478
He'll get more work.
427
00:19:07,604 --> 00:19:09,022
(neighing)
428
00:19:10,649 --> 00:19:14,069
Now that's what I call
a modern family.
429
00:19:14,153 --> 00:19:16,405
♪ Hey, hey! ♪
430
00:19:17,114 --> 00:19:18,407
♪ Hey, hey! ♪
431
00:19:19,491 --> 00:19:20,409
♪ Hey, hey! ♪
432
00:19:21,493 --> 00:19:22,870
♪ Hey, hey! ♪
433
00:19:22,953 --> 00:19:24,204
♪ Hey! ♪
434
00:19:25,914 --> 00:19:28,041
{\an8}(clamoring)
435
00:19:32,671 --> 00:19:36,008
The prosecution
calls Sudsley Brew-Right!
436
00:19:36,091 --> 00:19:38,677
(gallery murmuring)
437
00:19:38,760 --> 00:19:40,846
Sudsley,
on the night in question,
438
00:19:40,929 --> 00:19:43,223
how many did you see
the defendant kill?
439
00:19:43,307 --> 00:19:46,101
(knocks seven times)
440
00:19:46,185 --> 00:19:47,769
Seven in one night?
441
00:19:47,853 --> 00:19:50,105
What kind of a monster
could do that?
442
00:19:50,189 --> 00:19:51,481
A party monster!
443
00:19:51,565 --> 00:19:53,525
Drinking the new, convenient
444
00:19:53,609 --> 00:19:56,028
Duff Seven-Pack!
445
00:19:56,111 --> 00:19:59,031
♪ Oh, yeah ♪
446
00:19:59,114 --> 00:20:00,282
The Duff Seven-Pack--
447
00:20:00,365 --> 00:20:02,117
one more for the road.
448
00:20:02,201 --> 00:20:05,287
{\an8}There's nothing symmetrical
about flavor!
449
00:20:05,370 --> 00:20:07,623
{\an8}So get your seven pack today!
450
00:20:07,706 --> 00:20:12,711
{\an8}It looks wrong,
but it is oh, so right! Oh, yeah!
451
00:20:12,794 --> 00:20:16,632
{\an8}♪ Oh, yeah... ♪
452
00:21:02,094 --> 00:21:04,137
-(murmuring)
-Shh!
453
00:21:07,808 --> 00:21:09,935
Subtitled by Callan Lent