1
00:00:08,258 --> 00:00:11,344
Homie, Homie, wach auf.
Du hast einen Albtraum.
2
00:00:11,428 --> 00:00:13,722
Ich biedere mich nicht an.
Es ist Co-Branding.
3
00:00:13,805 --> 00:00:16,516
- Co-Branding.
- Wach auf.
4
00:00:18,226 --> 00:00:20,729
Oh, Schatz,
das Schönste jeden Tag ist...
5
00:00:20,812 --> 00:00:24,149
beim Aufwachen dein lächelndes
Gesicht zu sehen.
6
00:00:24,232 --> 00:00:26,776
Genau wie es der beste
Tag meines Lebens war...
7
00:00:26,860 --> 00:00:28,361
als ich um deine Hand anhielt.
8
00:00:30,030 --> 00:00:32,032
Ich hätte sie bitte gern zurück.
9
00:00:33,700 --> 00:00:35,160
{\an8}Lass sie fallen, dummer Hund.
10
00:00:35,243 --> 00:00:36,995
{\an8}Das ist ein Teil von meiner Frau.
11
00:00:37,078 --> 00:00:39,247
{\an8}Sie braucht es zum Abklatschen.
12
00:00:43,126 --> 00:00:44,711
{\an8}Ist schon gut, Homie.
13
00:00:44,794 --> 00:00:46,129
{\an8}Ich hole mir eine andere.
14
00:00:49,424 --> 00:00:52,343
{\an8}Diese hier habe ich seit Neujahr
nicht mehr getragen.
15
00:00:57,849 --> 00:01:01,853
{\an8}Kommt es nur mir so vor,
oder ist heute irgendwas komisch?
16
00:01:01,936 --> 00:01:06,399
{\an8}Du hast recht, heute ist etwas
anders bei den Simpsons.
17
00:01:06,483 --> 00:01:09,069
{\an8}Dein Vater trägt einen Schlips.
18
00:01:09,152 --> 00:01:10,779
{\an8}Oh, das war's also.
19
00:01:10,862 --> 00:01:12,530
{\an8}Das ist das Einzige.
20
00:01:12,614 --> 00:01:14,282
{\an8}Maggie, lass das.
21
00:01:14,365 --> 00:01:16,493
{\an8}Hör auf, mit deinem Essen zu spielen.
22
00:01:19,704 --> 00:01:21,873
{\an8}Sie sind so niedlich,
wenn sie noch Duplo sind.
23
00:01:24,417 --> 00:01:27,003
{\an8}Ja, ist das der Spielzeugladen?
24
00:01:27,587 --> 00:01:30,465
{\an8}Ich soll meiner Tochter
ein Geburtstagsgeschenk besorgen.
25
00:01:30,548 --> 00:01:31,800
{\an8}Wie heißt das noch mal?
26
00:01:31,883 --> 00:01:34,511
{\an8}Hier ist es:
"Perky Pattys Prinzessinnenladen."
27
00:01:38,306 --> 00:01:39,474
{\an8}Es tut mir so leid.
28
00:01:39,557 --> 00:01:42,894
{\an8}Aber ich habe eine Superentschuldigung.
Ich war beim Fahren abgelenkt.
29
00:01:42,977 --> 00:01:44,562
{\an8}Ist schon gut.
30
00:01:44,646 --> 00:01:49,567
Gut, dass wir keinen Schmerz spüren.
Hey. Das sind die Affenbeine.
31
00:01:51,736 --> 00:01:55,365
Komm zurück. Ich bin Clown. Ich kann es
mir nicht erlauben, albern auszusehen.
32
00:01:56,866 --> 00:01:59,452
Hey, Bart, sieh mal,
was ich zum Vorzeigen mitgebracht habe.
33
00:01:59,536 --> 00:02:01,746
Wow, ein Stinktier.
34
00:02:01,830 --> 00:02:03,164
Wen stänkern wir zuerst voll?
35
00:02:03,248 --> 00:02:06,459
Es kann nichts versprühen.
Es wurde neutralisiert.
36
00:02:06,543 --> 00:02:10,130
Der Zigeuner,
der es mir verkauft hat, hat gelogen.
37
00:02:16,678 --> 00:02:17,762
Es ist da reingelaufen.
38
00:02:19,597 --> 00:02:24,227
Hört auf. Wenn ihr die Steine rausnehmt,
kann die ganze Schule zusammenfallen.
39
00:02:24,310 --> 00:02:25,895
Aber da ist ein Stinktier drin.
40
00:02:26,604 --> 00:02:28,273
Schottisches Steak.
41
00:02:34,946 --> 00:02:36,614
BESENKAMMER
42
00:02:38,992 --> 00:02:41,744
Du baust diese Schule wieder auf,
Stein für Stein.
43
00:02:41,828 --> 00:02:44,080
Hier steht "ab 12 Jahre".
44
00:02:44,164 --> 00:02:47,083
Altersangaben sind vorsichtig,
das weiß jeder.
45
00:02:48,960 --> 00:02:53,256
Nelson, willst du etwas
zu Barts Bestrafung sagen?
46
00:02:58,887 --> 00:02:59,929
Danke, Nelson.
47
00:03:01,556 --> 00:03:02,849
ANDROIDEN-VERLIESS
& BASEBALL-KARTENLADEN
48
00:03:05,185 --> 00:03:07,937
Einen Perky Pattys
Prinzessinnenladen, bitte.
49
00:03:08,479 --> 00:03:10,607
Immer nett, einen anderen EMFP zu treffen.
50
00:03:11,357 --> 00:03:13,568
Erwachsener männlicher Fan
von Prinzessinnen.
51
00:03:13,651 --> 00:03:15,028
Er ist für meine Tochter.
52
00:03:15,111 --> 00:03:18,198
{\an8}- Ja. Er ist immer für die Tochter.
- Was? Das ist ja komisch.
53
00:03:18,281 --> 00:03:20,450
{\an8}Das habe ich doch schon mal gesehen.
54
00:03:23,828 --> 00:03:26,206
- Gefällt er dir, Schatz?
- Ich liebe ihn, Dad.
55
00:03:26,289 --> 00:03:27,498
Danke.
56
00:03:27,582 --> 00:03:30,084
Dann viel Spaß beim Zusammenbauen.
57
00:03:30,168 --> 00:03:33,004
Warte, Dad, willst du ihn nicht
mit mir zusammen bauen?
58
00:03:33,087 --> 00:03:37,425
Ich weiß nicht, auf dem Karton ist
kein Dad. Ich will keinen Ärger kriegen.
59
00:03:37,508 --> 00:03:39,969
Natürlich will ich das.
60
00:03:46,684 --> 00:03:50,563
Weißt du was? Es hat mir
Spaß gemacht, mit dir zu spielen.
61
00:03:50,647 --> 00:03:53,441
- Mir auch, Dad.
- Nein, nein, nein. Hör mir zu.
62
00:03:53,524 --> 00:03:57,403
Wir haben gespielt,
und mir hat es Spaß gemacht.
63
00:03:57,487 --> 00:04:00,406
- Wir haben oft zusammen gespielt.
- Aber natürlich.
64
00:04:00,490 --> 00:04:02,659
Weil ich mein kleines Mädchen lieb habe.
65
00:04:02,742 --> 00:04:04,827
Aber ich verrate dir ein Geheimnis.
66
00:04:04,911 --> 00:04:07,455
Wenn Eltern mit ihren Kindern spielen...
67
00:04:07,538 --> 00:04:10,583
machen sie das nicht gern,
und mir geht es auch so.
68
00:04:11,584 --> 00:04:13,002
Ich kriege keine Luft.
69
00:04:13,086 --> 00:04:16,923
Alles in mir lechzt
nach einem Nickerchen.
70
00:04:17,006 --> 00:04:20,969
Wenn mir jemand The New Yorker gäbe,
würde ich die Kurzgeschichten lesen.
71
00:04:21,052 --> 00:04:22,553
Bei Gott, das würde ich.
72
00:04:24,138 --> 00:04:26,891
Aber es gibt Millionen
Eltern auf der Welt.
73
00:04:26,975 --> 00:04:29,769
- Ein paar spielen vielleicht gern...
- Nein. Nicht einer.
74
00:04:29,852 --> 00:04:31,604
Überleg mal, was ihr Kinder mögt.
75
00:04:31,688 --> 00:04:34,274
Teepartys mit Essen,
das man sich vorstellen muss.
76
00:04:34,357 --> 00:04:37,193
Verstecken mit offenkundigem Blinzeln.
77
00:04:37,277 --> 00:04:42,323
Und die furchtbarste Tortur,
die sich die Menschen je ausgedacht haben:
78
00:04:43,199 --> 00:04:44,826
Candyland.
79
00:04:45,868 --> 00:04:49,998
Aber das hier, das ist akzeptabel.
80
00:04:51,791 --> 00:04:53,251
{\an8}Was für eine verrückte Vision.
81
00:04:53,334 --> 00:04:57,422
{\an8}Ich war in einer Welt, in der nichts
aus Bausteinen bestand, außer Spielzeug.
82
00:04:57,505 --> 00:04:59,340
Hey, lesen Sie das Schild.
83
00:04:59,424 --> 00:05:01,134
KEINE REALITÄTEN VON DRAUSSEN
84
00:05:04,554 --> 00:05:06,764
Es war so merkwürdig.
85
00:05:06,848 --> 00:05:08,308
Mein Körper war wabbelig...
86
00:05:08,391 --> 00:05:12,520
und meine Hände sahen
aus wie Schlangen aus Fleisch.
87
00:05:12,603 --> 00:05:13,896
Es war schrecklich.
88
00:05:13,980 --> 00:05:17,275
Oh, Homie, das war wahrscheinlich
nur ein kleiner Schlaganfall.
89
00:05:17,358 --> 00:05:19,610
Das sagst du nur,
damit ich mich besser fühle.
90
00:05:19,694 --> 00:05:21,779
Egal was du gesehen hast,
es war nicht real.
91
00:05:21,863 --> 00:05:23,573
Die Welt funktioniert so:
92
00:05:23,656 --> 00:05:27,785
Alles passt mit allem anderen zusammen
und niemand tut sich jemals weh.
93
00:05:27,869 --> 00:05:29,037
Ich weiß.
94
00:05:29,620 --> 00:05:32,957
Vielleicht brauchst du nur jemanden,
der, na ja...
95
00:05:33,041 --> 00:05:35,668
dich ein bisschen ablenkt.
96
00:05:35,752 --> 00:05:37,670
Das brauche ich immer.
97
00:05:37,754 --> 00:05:41,924
Ich frage nur nie,
weil es zur Routine wird...
98
00:05:42,008 --> 00:05:44,552
abgewiesen zu werden.
99
00:05:47,889 --> 00:05:52,143
Oh, Baby,
ich fühle mich dir jetzt so nahe.
100
00:05:59,817 --> 00:06:03,738
Marge, hast du unseren Spiegel mit einem
magischen ersetzt von einem mysteriösen...
101
00:06:03,821 --> 00:06:07,784
Verkäufer in einem seltsamen Laden,
den wir nicht wiederfinden würden...
102
00:06:07,867 --> 00:06:09,577
wenn wir zurückgingen?
103
00:06:09,660 --> 00:06:11,287
Nein.
104
00:06:15,083 --> 00:06:16,542
OK, Homer. Reiß dich zusammen.
105
00:06:16,626 --> 00:06:19,962
Ich bin sicher,
eine Menge Leute sehen jedes...
106
00:06:20,046 --> 00:06:22,090
Mal im Spiegel ein grausiges
Fleischmonster.
107
00:06:22,173 --> 00:06:23,424
STEIN-E-MARKT
108
00:06:25,426 --> 00:06:27,095
Oh, heiliger Baustein!
109
00:06:27,178 --> 00:06:28,346
Lass mich in Ruhe.
110
00:06:28,429 --> 00:06:31,140
Warum gehst du nicht dahin zurück,
wo du herkommst?
111
00:06:31,224 --> 00:06:33,476
Ich habe das gleiche Recht
hier zu sein wie Sie.
112
00:06:33,559 --> 00:06:36,020
Ich, Sir, bin im Adventskalender.
113
00:06:36,938 --> 00:06:40,358
Am 18. Dezember. In der letzten Woche.
114
00:06:41,776 --> 00:06:45,405
Ich werde verrückt. Ich muss
so viele Hirnzellen abtöten wie möglich.
115
00:06:45,488 --> 00:06:47,031
Ich helfe gern.
116
00:06:50,493 --> 00:06:52,203
Was, zum...? Das ist kein Bier.
117
00:06:52,286 --> 00:06:54,038
Bier sind Plastikkreise.
118
00:06:54,122 --> 00:06:56,374
Wie kann ich das hier...
119
00:06:56,457 --> 00:06:58,751
trinken?
120
00:07:01,129 --> 00:07:04,006
Es wird schlimmer.
121
00:07:09,720 --> 00:07:12,473
Ich soll diese langweilige
alte Schule wieder aufbauen.
122
00:07:12,557 --> 00:07:17,019
Ich könnte sie so viel cooler machen,
wenn sie mich nur ließen.
123
00:07:28,156 --> 00:07:29,740
Was hast du aus meiner Schule gemacht?
124
00:07:29,824 --> 00:07:33,119
Ich habe eine Kletterwand eingebaut.
Die Klassenzimmer sind Skateparks.
125
00:07:33,202 --> 00:07:36,789
Wir haben Seilrutschen-Treppenhäuser,
Terminator-Sportlehrer...
126
00:07:36,873 --> 00:07:40,626
Ihr Büro ist ein verwunschener Wald
mit Extragespenstern...
127
00:07:40,710 --> 00:07:44,172
und... Was sagen Sie dazu?
...zwei Tetherball-Stangen.
128
00:07:44,255 --> 00:07:46,257
Wie sollen Kinder lernen,
wenn sie nicht denken...
129
00:07:46,340 --> 00:07:47,842
dass sie in einem
Kindergefängnis sind?
130
00:07:47,925 --> 00:07:50,928
Keine Panik. Ich habe die gleichen
Steine benutzt. Und Ralph.
131
00:07:51,012 --> 00:07:52,805
Yo soy Sprachlabor.
132
00:07:54,223 --> 00:07:56,142
{\an8}Erste Lego-Kirche
BIBEL: MEISTVERKAUFTER STEIN DER WELT
133
00:07:56,225 --> 00:07:57,435
Aber ich will nicht in die Kirche.
134
00:07:57,518 --> 00:07:59,145
Ich habe genug damit zu tun,
verrückt zu werden.
135
00:07:59,228 --> 00:08:00,521
Komm, Homie.
136
00:08:00,605 --> 00:08:01,939
Wenn es mir schlecht geht...
137
00:08:02,023 --> 00:08:06,235
finde ich immer Trost
in der luftdichten Logik der Religion.
138
00:08:06,319 --> 00:08:11,115
Vor dem Anfang der Welt
gab es nur einen Tisch.
139
00:08:11,199 --> 00:08:15,495
Dann schnitt der Große Erbauer
den ersten Beutel auf...
140
00:08:15,578 --> 00:08:18,039
und schüttete das Universum aus.
141
00:08:18,122 --> 00:08:20,541
Dann kam die Zeit der Großen Sortierung...
142
00:08:20,625 --> 00:08:25,671
Farbe zu Farbe, Form zu Form
und ein Haufen nur mit Fenstern und Türen.
143
00:08:25,755 --> 00:08:27,340
Und alles wurde erschaffen...
144
00:08:27,423 --> 00:08:32,970
aus ewigem, unveränderlichen
Acrylnitril-Butadien-Styrol...
145
00:08:33,054 --> 00:08:35,681
oder, einfach ausgedrückt, Plastik.
146
00:08:35,765 --> 00:08:38,893
Aber, Hochwürden, was wäre,
wenn nicht alles aus Plastik ist?
147
00:08:38,976 --> 00:08:40,853
Ich glaube, es gibt mehr in der Welt.
148
00:08:40,937 --> 00:08:42,188
Sie meinen Abziehbilder?
149
00:08:42,271 --> 00:08:47,151
Die Orthodoxen benutzen sie nicht,
aber wir sind eine Reform-Gemeinde.
150
00:08:48,903 --> 00:08:51,531
Nein, ich meine einen Ort,
wo nichts zusammenpasst...
151
00:08:51,614 --> 00:08:54,867
und wo Sie Ihre Kinder nicht in den
Geschirrspüler stecken, um sie zu waschen.
152
00:08:54,951 --> 00:09:00,248
Oh, Homer, so ein Ort existiert nur
in irgendeinem magischen Rocksong.
153
00:09:00,331 --> 00:09:02,375
Sehen Sie sich um.
Wir leben in einer perfekten Welt...
154
00:09:02,458 --> 00:09:04,627
wo alles zusammenpasst
und sich niemand wehtut.
155
00:09:04,710 --> 00:09:05,920
Ja, Ned, ganz richtig.
156
00:09:06,003 --> 00:09:07,922
Aber ich habe diese Halluzinationen.
157
00:09:08,005 --> 00:09:11,676
Zum Beispiel, dass meine Hände
diese komischen beweglichen Dinger haben.
158
00:09:11,759 --> 00:09:14,845
Ich glaube, sie heißen irgendwie,
aber ich komme nicht drauf.
159
00:09:16,931 --> 00:09:19,100
Nicht hinsehen, Jungs.
160
00:09:19,183 --> 00:09:20,851
Moment, seht ihr sie auch?
161
00:09:20,935 --> 00:09:22,395
Er ist ein Freak!
162
00:09:22,478 --> 00:09:25,773
Nehmt ihn auseinander
und versteckt die Teile unter dem Sofa.
163
00:09:25,856 --> 00:09:27,984
Also, ich finde ihn nicht abstoßend.
164
00:09:28,067 --> 00:09:30,111
Oh, Junge, das ist weich.
165
00:09:30,194 --> 00:09:35,074
Komm, Marge. Wir müssen Antworten finden,
und die bekommen wir nur an einem Ort.
166
00:09:35,157 --> 00:09:37,076
Sehen wir mal, "Finger".
167
00:09:37,159 --> 00:09:41,414
Komm schon, da muss doch
was über Finger stehen.
168
00:09:41,497 --> 00:09:44,834
Schlechte Neuigkeiten, Leute.
Unsere Religion ist nicht wahr.
169
00:09:44,917 --> 00:09:47,587
Tut mir leid. Tut mir wirklich leid.
170
00:09:49,797 --> 00:09:53,342
Wenn ich recht habe,
gerate ich in ein anderes Leben...
171
00:09:53,426 --> 00:09:55,094
wenn ich diesen Karton anfasse.
172
00:09:55,177 --> 00:09:56,887
Wenn ich daraus nicht zurückkomme...
173
00:09:56,971 --> 00:09:59,265
sagen Sie meiner Frau,
dass ich sie geliebt habe.
174
00:09:59,348 --> 00:10:02,435
- Ich bin hier.
- Versprechen Sie's.
175
00:10:05,938 --> 00:10:08,899
Ich glaub's nicht,
wie viel Zeit ich mit Bart...
176
00:10:08,983 --> 00:10:11,902
vergeudet habe statt mit dir zu spielen.
177
00:10:11,986 --> 00:10:15,239
Unser Lego-Springfield
wird wirklich ganz toll.
178
00:10:15,323 --> 00:10:18,492
Da ist das Rathaus,
die Bücherei, das Museum.
179
00:10:18,576 --> 00:10:20,661
Krusty Burger, Krusty Burger Express...
180
00:10:20,745 --> 00:10:23,414
der Krusty Burger,
wo der Gouverneur erstochen wurde.
181
00:10:23,497 --> 00:10:24,874
Ihr zwei.
182
00:10:24,957 --> 00:10:27,752
Seht mal, was ich im "Feuilleton-
Wochenende- Todesanzeigen"...
183
00:10:27,835 --> 00:10:29,170
Teil der Zeitung gefunden habe.
184
00:10:29,754 --> 00:10:33,007
Ein Legowettbewerb. Wir müssen
mit unserem Mini-Springfield teilnehmen.
185
00:10:33,090 --> 00:10:35,176
Wir sind ein tolles Team.
186
00:10:35,259 --> 00:10:37,553
Ich sage nur eben meine Termine ab.
187
00:10:38,471 --> 00:10:41,265
Hey, Lenny, wegen der beiden Surfer,
mit denen wir uns prügeln wollten?
188
00:10:41,349 --> 00:10:42,600
Das musst du allein durchziehen.
189
00:10:42,683 --> 00:10:44,435
Aber du hast dich auf ihre
Fischtacos gesetzt.
190
00:10:44,518 --> 00:10:46,729
War nett mit dir zu plaudern, Kumpel.
191
00:10:49,607 --> 00:10:50,733
Lisa, Lisa.
192
00:10:50,816 --> 00:10:52,902
Ich habe auf der Arbeit
die Duff-Brauerei...
193
00:10:52,985 --> 00:10:54,987
für unser Lego-Springfield
fertig gekriegt.
194
00:10:55,071 --> 00:10:58,658
Ich will ja nicht angeben,
aber darin kann richtig gebraut werden.
195
00:11:00,368 --> 00:11:01,869
Wo ist sie?
196
00:11:01,952 --> 00:11:06,624
OK, ich habe Karten für Survival Games
um 19:30 Uhr für uns.
197
00:11:06,707 --> 00:11:09,126
Ich war noch nie in einem Film,
für den man über 13 sein muss.
198
00:11:09,210 --> 00:11:12,088
Ich frage mich,
was wohl das eine Schimpfwort ist?
199
00:11:12,171 --> 00:11:13,839
Was, wenn es...?
200
00:11:15,716 --> 00:11:17,468
Das habe ich noch nie gehört.
201
00:11:17,551 --> 00:11:19,970
Mein Grandpa hat es zu
Thanksgiving gesagt.
202
00:11:20,054 --> 00:11:22,431
{\an8}Wir geben uns eigentlich
nicht mit Zweitklässlern ab.
203
00:11:22,515 --> 00:11:25,726
{\an8}Aber wir haben deine Buchbesprechung über
Survival Games auf dem Flur gesehen...
204
00:11:25,810 --> 00:11:27,812
{\an8}und wir waren schwer beeindruckt.
205
00:11:27,895 --> 00:11:31,565
{\an8}Du hast echt verstanden,
dass es in dem Buch um Liebe geht.
206
00:11:31,649 --> 00:11:33,526
Hey, Leute,
ich bin Homer Simpson.
207
00:11:33,609 --> 00:11:36,737
Ganz genau,
Lisas Lego-Partner und bester Freund.
208
00:11:39,323 --> 00:11:42,576
Ich nehme an, Lisa hat euch von
unserer imaginären Stadt erzählt...
209
00:11:42,660 --> 00:11:45,538
die sie mit ihrem
übergewichtigen Vater baut.
210
00:11:45,621 --> 00:11:48,374
Oh ja. Die wird absolut klasse.
211
00:11:48,457 --> 00:11:51,919
Komm, Schatz,
Zeit ein paar Bausteine zusammenzusetzen.
212
00:11:52,503 --> 00:11:55,047
Ich weiß nicht, was er hier oben macht.
213
00:11:55,131 --> 00:11:57,049
Meist bleibt er im Keller.
214
00:11:57,133 --> 00:11:59,510
Schon gut, Lisa, wir haben auch Väter.
215
00:11:59,593 --> 00:12:01,429
Ich habe drei Väter.
216
00:12:01,512 --> 00:12:04,181
- Bis Freitag.
- Freitag?
217
00:12:04,265 --> 00:12:06,267
Aber da findet der Legowettbewerb statt.
218
00:12:06,350 --> 00:12:10,479
Freitag ist die Premiere des
neuen Survival Games-Films.
219
00:12:10,563 --> 00:12:12,189
THE SURVIVAL GAMES
DEM MUT STANDHALTEN
220
00:12:12,273 --> 00:12:13,858
Und sie haben mich eingeladen.
221
00:12:13,941 --> 00:12:16,277
Aber das war unser Ding.
222
00:12:16,360 --> 00:12:21,073
Ich weiß. Tut mir leid, aber coole ältere
Mädchen wollten noch nie mit mir abhängen.
223
00:12:21,157 --> 00:12:24,535
Eine von ihnen benutzt Deodorant.
Ich weiß nicht welche.
224
00:12:25,870 --> 00:12:29,790
- Na gut.
- Danke für dein Verständnis, Dad.
225
00:12:30,708 --> 00:12:32,585
Was war das eben?
226
00:12:32,668 --> 00:12:34,795
Das liegt nicht an dir. Lisa wird größer.
227
00:12:34,879 --> 00:12:38,966
Mädchen haben es wirklich schwer
in diesem Alter, von acht Jahren an bis...
228
00:12:39,049 --> 00:12:41,302
Eigentlich für den Rest ihres Lebens.
229
00:12:42,470 --> 00:12:44,430
Ich finde endlich etwas,
das ich gern mit meiner...
230
00:12:44,513 --> 00:12:46,223
Tochter mache,
und schon verliere ich es.
231
00:12:46,307 --> 00:12:48,893
Ich passe nicht in ihre Welt.
232
00:12:48,976 --> 00:12:55,232
{\an8}Die Suiten bei Ausgang 21B
WILLKOMMEN ZUM LEGOWETTBEWERB
233
00:12:59,195 --> 00:13:00,696
DER BESTE FREUND
SUPERSTAR!
234
00:13:02,406 --> 00:13:03,741
Was hast du gebaut?
235
00:13:05,409 --> 00:13:09,288
Oh, dieses jugendliche Armbrustass
hat mir meine Tochter gestohlen.
236
00:13:09,371 --> 00:13:12,333
Keendah Wildwill ist eine moderne
feministische Heldin.
237
00:13:12,416 --> 00:13:14,668
Stark, unabhängig und erfinderisch.
238
00:13:14,752 --> 00:13:17,713
Sie hat etwas mehr Busen,
als ich in Erinnerung habe.
239
00:13:17,797 --> 00:13:20,090
Auf der Ebene ist meine Arbeit nie getan.
240
00:13:26,972 --> 00:13:29,600
Ich wünschte,
ich lebte in Lego-Springfield.
241
00:13:29,683 --> 00:13:34,063
Alles passt zusammen
und niemand tut sich weh.
242
00:13:40,402 --> 00:13:43,531
OK, es scheint, als wäre unsere
ganze Welt ein Fantasiegebilde...
243
00:13:43,614 --> 00:13:46,659
im Kopf eines emotional
verstörten Homer Simpson.
244
00:13:46,742 --> 00:13:50,246
Die erste Frage, die sich mir stellt,
ist, warum?
245
00:13:50,329 --> 00:13:52,706
Der echte Homer hat Angst,
die Liebe seiner Tochter zu verlieren.
246
00:13:52,790 --> 00:13:56,460
Darum hat er diese Spielzeugwelt erfunden,
in der sich nichts ändert.
247
00:13:56,544 --> 00:13:57,711
Woher wissen Sie das?
248
00:13:57,795 --> 00:14:00,381
Ich habe mein Leben
zweitklassiger Science-Fiction gewidmet.
249
00:14:00,464 --> 00:14:02,883
Vertrauen Sie mir,
damit haben wir es hier zu tun.
250
00:14:02,967 --> 00:14:05,261
Wenn ich also hier nicht herausfinde...
251
00:14:05,344 --> 00:14:08,430
bin ich für immer in einer
Fantasiewelt gefangen?
252
00:14:08,514 --> 00:14:10,182
Ich fürchte ja.
253
00:14:11,141 --> 00:14:13,227
Ich bin auf ewig
in einer Fantasie gefangen.
254
00:14:13,310 --> 00:14:16,397
Realität, du kannst mich
am flachen Plastikarsch lecken.
255
00:14:19,942 --> 00:14:22,736
Vater und Tochter werden
ewig zusammen spielen.
256
00:14:25,739 --> 00:14:27,658
Diese Legowelt zu erschaffen,
um darin zu leben...
257
00:14:27,741 --> 00:14:30,953
ist das Klügste, was mein
beschädigtes Hirn je hervorgebracht hat.
258
00:14:31,036 --> 00:14:33,455
Hier kann uns nie etwas zustoßen.
259
00:14:34,957 --> 00:14:37,293
Guter Wurf, Homer.
260
00:14:39,753 --> 00:14:41,463
Tut alles in Plastikbehälter,
Jungs.
261
00:14:41,547 --> 00:14:42,840
Wir bauen ihn morgen zusammen.
262
00:14:42,923 --> 00:14:44,091
POLIZEIHUBSCHRAUBER
263
00:14:44,174 --> 00:14:45,301
Homie, überleg mal.
264
00:14:45,384 --> 00:14:49,221
Kannst du wirklich im Paradies leben,
wenn du weißt, dass es nur imaginär ist?
265
00:14:49,305 --> 00:14:52,933
Marge, wer würde nicht lieber
in der Matrix...
266
00:14:53,017 --> 00:14:55,144
Steak essen als in Zion
Sabberzeug schlürfen?
267
00:14:55,227 --> 00:14:56,979
Den Film haben wir hier nicht.
268
00:14:57,062 --> 00:15:02,026
Jetzt kann mich Lisa nie abservieren
und ich kann ewig mit ihr spielen.
269
00:15:03,944 --> 00:15:07,156
So, ich bin fertig. Das sind alle zwölf.
270
00:15:07,239 --> 00:15:09,658
Ich baue nie wieder irgendwas,
was ich will.
271
00:15:09,742 --> 00:15:10,910
Gut, sehr gut.
272
00:15:10,993 --> 00:15:13,704
Aber damit du endgültig
entmutigt wirst...
273
00:15:13,787 --> 00:15:16,665
bau doch noch ein paar.
274
00:15:18,000 --> 00:15:20,711
Glitzer-Einhorn, möchtest du noch Tee?
275
00:15:20,794 --> 00:15:25,466
Oh ja, gib mir noch mehr
imaginären Nektar.
276
00:15:25,549 --> 00:15:28,928
Ich habe noch nie erlebt,
dass du eine Teeparty so genossen hast.
277
00:15:29,011 --> 00:15:32,306
Früher hast du immer nur so getan,
als hättest du Spaß.
278
00:15:32,389 --> 00:15:33,515
Jetzt nicht mehr, Lisa.
279
00:15:33,599 --> 00:15:35,351
Ich habe eine perfekte Welt erbaut...
280
00:15:35,434 --> 00:15:39,480
wo ich dich nicht an Filme
mit Freigabe ab 13 verliere.
281
00:15:41,231 --> 00:15:44,902
Weil in dieser Welt alles glänzt
und wunderschön ist...
282
00:15:44,985 --> 00:15:46,612
genauso wie ich es will.
283
00:15:46,695 --> 00:15:48,822
Du wirst immer mein kleines Mädchen sein.
284
00:15:48,906 --> 00:15:51,700
Maggie wird immer mein Riesenbaby sein.
285
00:15:51,784 --> 00:15:53,661
Bart wird nie ausziehen.
286
00:15:53,744 --> 00:15:56,288
Ich werde immer für Mr. Burns arbeiten.
287
00:15:56,372 --> 00:15:58,207
Marge und ich werden
nie zusammen alt werden...
288
00:15:58,290 --> 00:16:00,668
und gut von
der Altersversicherung leben.
289
00:16:00,751 --> 00:16:05,464
Guter Gott, ich werde nie die Früchte
eines gut gelebten Lebens ernten.
290
00:16:05,547 --> 00:16:08,717
In den sanften Schlummer
des Todes gleiten.
291
00:16:08,801 --> 00:16:10,511
Marge, ich habe einen
schlimmen Fehler gemacht.
292
00:16:10,594 --> 00:16:14,223
Dass die Kinder aufwachsen,
macht die Zeit mit ihnen so kostbar.
293
00:16:14,306 --> 00:16:16,058
Ich glaube, ich muss zurück.
294
00:16:16,141 --> 00:16:19,061
Ich wünschte, das hättest du mir
vorm Einkaufen gesagt.
295
00:16:19,144 --> 00:16:20,980
Aber ich verstehe.
296
00:16:21,063 --> 00:16:24,441
Lego-Marge, du bist genauso
cool wie die echte Marge.
297
00:16:24,525 --> 00:16:26,485
- Wer?
- Niemand.
298
00:16:26,568 --> 00:16:28,946
Lego-Comicbuch-Typ,
ich muss nach Hause.
299
00:16:29,029 --> 00:16:30,990
Nach Hause?
Sie haben gerade erst entdeckt...
300
00:16:31,073 --> 00:16:32,741
wie es ist,
in einer Spielzeugwelt zu leben...
301
00:16:32,825 --> 00:16:35,160
in der nichts Schlimmes passieren kann.
302
00:16:36,453 --> 00:16:39,748
Aber es fehlt mir, dass ich mir den Mund
an heißer Pizza verbrenne...
303
00:16:39,832 --> 00:16:44,211
und dass David Blaine Tricks versucht,
bei denen er wirklich sterben könnte.
304
00:16:44,294 --> 00:16:46,046
Sagen Sie mir,
wie ich hier rauskomme.
305
00:16:46,130 --> 00:16:48,048
Sie müssen nur den Karton aufmachen...
306
00:16:48,132 --> 00:16:50,259
der in Ihre sogenannte
Realität zurückführt.
307
00:16:50,342 --> 00:16:55,305
Aber das kann ich nicht zulassen.
308
00:16:55,931 --> 00:16:57,057
Sie sind der Böse?
309
00:16:57,141 --> 00:16:59,518
Ich dachte, Sie erklären nur die Regeln.
310
00:16:59,601 --> 00:17:02,187
Als Erwachsener,
der sich mit Kinderspielzeug umgibt...
311
00:17:02,271 --> 00:17:06,817
repräsentiere ich den Teil Ihrer Psyche,
der diese künstliche Welt bevorzugt.
312
00:17:09,194 --> 00:17:10,529
Wie haben Sie das gemacht?
313
00:17:10,612 --> 00:17:15,409
Als leidenschaftlicher Sammler
habe ich jeden Lego-Bausatz...
314
00:17:15,492 --> 00:17:16,952
der je produziert wurde.
315
00:17:26,628 --> 00:17:27,755
Ich finde nie nach Hause.
316
00:17:27,838 --> 00:17:30,299
Wer könnte etwas bauen,
das gut genug ist, um mich zu retten?
317
00:17:30,382 --> 00:17:32,968
Wer? Wer?
318
00:17:33,052 --> 00:17:35,179
Wer?
319
00:17:35,262 --> 00:17:38,057
Denk nicht mal dran.
320
00:17:38,807 --> 00:17:40,976
Du ziehst es in Erwägung, oder?
321
00:17:52,154 --> 00:17:56,450
Ihr geht dahin zurück,
wo ihr hergekommen seid: Dänemark.
322
00:17:56,533 --> 00:17:58,035
Was ist das für ein Ding?
323
00:17:58,118 --> 00:18:00,913
Ich habe keine Ahnung,
aber ich werde ihn fertigmachen.
324
00:18:00,996 --> 00:18:05,084
Dieser Roboter besteht aus Bausätzen
von Batmobil, Hobbit Hole und SpongeBob.
325
00:18:05,167 --> 00:18:07,795
Das ist... Das ist ein Hybrid.
326
00:18:07,878 --> 00:18:09,171
Kinderpower.
327
00:18:09,254 --> 00:18:11,256
Löwenfeuer.
328
00:18:13,133 --> 00:18:15,385
Lichtschwertkotze.
329
00:18:20,474 --> 00:18:22,559
Rektor abfeuern.
330
00:18:22,643 --> 00:18:25,270
Das ist auf seltsame Art befreiend.
331
00:18:25,354 --> 00:18:28,941
Nein. Nein. Nein!
332
00:18:29,024 --> 00:18:32,945
Und jetzt das Beste am Bauen:
Kaputtmachen.
333
00:18:51,213 --> 00:18:52,631
{\an8}Auf Wiedersehen, Homie.
334
00:18:52,714 --> 00:18:56,802
Deine wabbelige Fleischfamilie hat Glück,
einen guten Mann wie dich zu haben.
335
00:18:56,885 --> 00:19:02,099
Oh, Baby, egal in welcher Realität,
du bist das Beste darin.
336
00:19:05,644 --> 00:19:09,439
Das war irgendwie komisch, oder?
337
00:19:09,523 --> 00:19:11,191
Ein bisschen.
338
00:19:16,196 --> 00:19:18,907
Dad, wach auf.
339
00:19:23,787 --> 00:19:26,415
Fleisch-Lisa, du bist es.
340
00:19:26,498 --> 00:19:27,958
Ist alles in Ordnung?
341
00:19:28,041 --> 00:19:32,045
Oh, ich hatte einen verrückten Traum,
wo ich in einer Legowelt lebte...
342
00:19:32,129 --> 00:19:34,965
und ein paar wichtige Dinge
über Erziehung gelernt habe.
343
00:19:35,716 --> 00:19:39,052
- Ist das nicht die Handlung von...?
- Nein. Das ist sie nicht.
344
00:19:39,136 --> 00:19:40,637
Das ist eine neue Handlung.
345
00:19:40,721 --> 00:19:41,972
Was machst du hier?
346
00:19:42,055 --> 00:19:44,892
- Du wolltest doch den Film sehen.
- Hab's mir anders überlegt.
347
00:19:44,975 --> 00:19:46,894
Ich wusste, wie viel es dir bedeutet.
348
00:19:46,977 --> 00:19:49,271
Nein, nein,
geh mit deinen Freunden ins Kino.
349
00:19:49,354 --> 00:19:51,064
Wenn ich eins gelernt habe, dann...
350
00:19:51,148 --> 00:19:53,734
dass ich dich nicht daran hindern
kann, groß zu werden.
351
00:19:53,817 --> 00:19:55,652
Ich liebe dich, Dad.
352
00:19:55,736 --> 00:19:57,571
Ich dich auch, Kleines.
353
00:20:14,171 --> 00:20:15,756
LEGO Das Universum
ALTER 13 bis eine Milliarde+
354
00:20:28,227 --> 00:20:29,394
THE SURVIVAL GAMES:
DEM MUT STANDHALTEN
355
00:20:31,313 --> 00:20:34,441
Thayson, Joshuel, zwingt mich nicht,
zwischen euch zu wählen...
356
00:20:34,524 --> 00:20:37,319
am Abend, bevor ich
in das Streitgewölbe zurückgehe.
357
00:20:37,402 --> 00:20:41,198
Wir werden dich immer lieben,
auch wenn du uns auf ewig hinhältst.
358
00:20:41,281 --> 00:20:43,408
- Auf ewig.
- Auf ewig.
359
00:20:43,492 --> 00:20:45,911
Wie soll ich mich zwischen
zwei Jungs entscheiden...
360
00:20:45,994 --> 00:20:48,080
von denen einer gefährlich
aber gut aussehend...
361
00:20:48,163 --> 00:20:50,415
und der andere stark
aber total süß ist?
362
00:20:52,251 --> 00:20:55,170
{\an8}Oh, mein Gott, das ist schrecklich.
363
00:20:55,254 --> 00:20:58,590
{\an8}Wann töten sie nun die Kinder?
364
00:20:58,674 --> 00:21:01,468
{\an8}Einen Augenblick, du bist doch nicht...?
365
00:21:01,551 --> 00:21:04,137
{\an8}Sie schaut, welcher Schuh passt.
366
00:21:04,221 --> 00:21:08,767
{\an8}Ich wollte nur sehen, wie sich Kinder
bekämpfen, bis sie tot sind.
367
00:21:38,839 --> 00:21:39,840
Übersetzung:
Petra Heldt-Bertrand