1
00:00:07,340 --> 00:00:08,258
D'oh!
2
00:00:11,219 --> 00:00:12,220
LIVETS SPILL
3
00:00:12,303 --> 00:00:13,179
Hva i--?
4
00:00:15,306 --> 00:00:16,266
{\an8}INGEN COLLEGE - COLLEGE
5
00:00:16,349 --> 00:00:17,726
{\an8}Vel, dette er lett.
6
00:00:18,059 --> 00:00:18,977
BLI GIFT
7
00:00:21,396 --> 00:00:22,564
{\an8}UVENTET GRAVIDITET
8
00:00:23,273 --> 00:00:24,274
D'oh!
9
00:00:24,649 --> 00:00:25,692
{\an8}UVENTET GRAVIDITET
10
00:00:26,359 --> 00:00:27,318
D'oh!
11
00:00:28,069 --> 00:00:29,404
{\an8}UVENTET GRAVIDITET
12
00:00:29,487 --> 00:00:30,363
{\an8}D'oh!
13
00:00:31,156 --> 00:00:32,032
{\an8}DÅRLIG JOBB
14
00:00:32,365 --> 00:00:33,366
D'oh!
15
00:00:33,908 --> 00:00:34,743
MISTE HÅR
16
00:00:35,243 --> 00:00:36,161
D'oh!
17
00:00:36,244 --> 00:00:37,162
{\an8}LEGGE PÅ SEG
18
00:00:37,245 --> 00:00:38,079
{\an8}D'oh!
19
00:00:38,163 --> 00:00:39,039
{\an8}NEDSTIGNING TIL
ALKOHOLISME
20
00:00:39,122 --> 00:00:41,291
{\an8}ANDRE BOLIGLÅN
TREDJE HJERTEATTAKK
21
00:00:41,374 --> 00:00:42,250
D'oh!
22
00:00:42,333 --> 00:00:43,209
BIL KONFISKERT
23
00:00:43,293 --> 00:00:44,252
D'oh!
24
00:00:45,503 --> 00:00:47,589
{\an8}SITT PÅ SOFAEN
25
00:00:48,882 --> 00:00:50,008
Hva nå?
26
00:00:58,600 --> 00:01:00,685
{\an8}EVERGREEN BLOKKFEST -- FREDAG --
INGEN ADGANG FOR EVERGREENERE
27
00:01:04,064 --> 00:01:05,648
ITCHY & SCRATCHY
KATATOUILLE
28
00:01:35,512 --> 00:01:37,138
{\an8}DEKONSTRUERTE ØYEEPLER
OPPÅ SOUS-VIDE TARMER
29
00:01:46,439 --> 00:01:47,649
DU SPISER KATT
30
00:01:53,905 --> 00:01:57,408
{\an8}Mamma! Er ikke morsomt om jeg ikke
kan høre kattene drukne i spyet sitt.
31
00:02:03,957 --> 00:02:07,544
{\an8}Hvorfor kan ikke unger fortsatt se
på Kaptein Kenguru?
32
00:02:07,627 --> 00:02:10,213
{\an8}Kulturen er i nedgang.
Lev med det.
33
00:02:10,296 --> 00:02:11,464
FULL - AV
34
00:02:13,424 --> 00:02:14,676
{\an8}Jippi! Et rot!
35
00:02:15,093 --> 00:02:16,344
Kan jeg slikke taket?
36
00:02:17,137 --> 00:02:20,140
{\an8}Jeg laget den kaken til
blokkfesten i dag.
37
00:02:20,223 --> 00:02:22,308
{\an8}Nå er det ikke noe
annet valg enn...
38
00:02:22,851 --> 00:02:23,852
butikk-kjøpt.
39
00:02:34,362 --> 00:02:38,324
{\an8}Jeg trenger en pris-sjekk på Bestemor
Snarveis Butikk-kjøpte Formkake.
40
00:02:40,493 --> 00:02:42,495
{\an8}FLAU SHOPPER MAGASIN
41
00:02:43,121 --> 00:02:44,539
{\an8}Behold resten! La oss dra!
42
00:02:46,749 --> 00:02:48,376
Vi har noen tilbake-plasseringer.
43
00:02:48,459 --> 00:02:50,086
{\an8}Oppfattet, sjef.
44
00:02:50,170 --> 00:02:52,672
{\an8}Hei, ikke bli helt gammel-mann på meg.
45
00:02:52,755 --> 00:02:56,467
{\an8}Du vet, jeg pleide å være innkjøper
for hele kjeden, 71 butikker.
46
00:02:56,551 --> 00:02:59,220
{\an8}Har du hørt om A&P?
Vel, vi pleide å være J&G.
47
00:02:59,721 --> 00:03:02,724
{\an8}Du liker det du ser på J&G
48
00:03:02,807 --> 00:03:06,019
{\an8}De er vant til å være tre
Men vi mistet "Z" og--
49
00:03:06,102 --> 00:03:08,271
Hvis jeg kliner med deg,
vil du holde kjeft?
50
00:03:08,897 --> 00:03:09,981
Gi det et forsøk.
51
00:03:10,440 --> 00:03:12,650
{\an8}Du vet, vi pleide å gi ut
grå frimerker.
52
00:03:12,734 --> 00:03:15,361
{\an8}Husker du grønne frimerker?
Våre var grå.
53
00:03:15,445 --> 00:03:17,197
EVERGREEN TERASSE BLOKKFEST
MAT, VENNER, FLANDERS
54
00:03:19,490 --> 00:03:20,909
DR. HIBBERTS SPRØYTE-KAST
55
00:03:20,992 --> 00:03:23,077
Oppmerksomhet blokkfest-tapere!
56
00:03:23,161 --> 00:03:25,246
{\an8}Vi er Øregift!
57
00:03:28,666 --> 00:03:32,462
{\an8}Det var bjeller på en ås
58
00:03:32,545 --> 00:03:33,880
TUR I TØRKETROMMEL
TØYMYKNER
59
00:03:33,963 --> 00:03:35,590
Men jeg hørte dem aldri ringe
60
00:03:35,673 --> 00:03:36,799
SPRINGFIELDS PARYKKFEST
MELD DEG PÅ NÅ
61
00:03:36,883 --> 00:03:39,969
Nei, jeg hørte dem
aldri i det hele tatt...
62
00:03:41,054 --> 00:03:42,639
{\an8}Vi må ha samme oppskrift.
63
00:03:42,722 --> 00:03:45,475
{\an8}Kjør til butikk, kjøp billig kake,
det fortjener de.
64
00:03:45,558 --> 00:03:46,851
{\an8}Booth Wilkes-John.
65
00:03:46,935 --> 00:03:49,270
Konen min og jeg flyttet nettopp hit
fra London.
66
00:03:49,354 --> 00:03:50,855
Marge Simpson.
67
00:03:50,939 --> 00:03:53,566
Gratulerer med lille Kong George.
68
00:03:53,650 --> 00:03:56,778
Vel, Marge, konen min og jeg
holder en bli-kjent-med-dere
69
00:03:56,861 --> 00:04:00,365
spillekveld på lørdag neste.
Eller som dere kaller det, neste lørdag.
70
00:04:01,532 --> 00:04:02,533
Spillekveld?
71
00:04:02,617 --> 00:04:04,035
Du vet? Voksne spill.
72
00:04:04,118 --> 00:04:07,956
Vel, ikke "voksne spill,"
morsomme spill, som mimeleken.
73
00:04:08,039 --> 00:04:09,999
Eller som dere kaller det, tegneleken.
74
00:04:10,375 --> 00:04:13,378
Det høres gøy ut.
Jeg skal bare si det til Homer og...
75
00:04:15,546 --> 00:04:18,591
Homer, for siste gang,
ikke drikk Yatzy-terningene.
76
00:04:18,675 --> 00:04:19,550
Greit.
77
00:04:21,928 --> 00:04:22,929
Dobbelt.
78
00:04:23,805 --> 00:04:27,976
Jeg vet ikke. Vi skal i kirken
neste morgen, starter kl. 11:00.
79
00:04:28,601 --> 00:04:32,146
Vi skal på spillekvelden.
Flytter kirken til mandag ettermiddag.
80
00:04:33,815 --> 00:04:36,359
Vel, om du ombestemmer deg,
gi oss beskjed.
81
00:04:36,442 --> 00:04:38,278
Vi kunne bli
"par-venner."
82
00:04:38,361 --> 00:04:41,281
Nå, la meg prøve litt
av Ned Flanders Ingen Alarm-Chili.
83
00:04:41,823 --> 00:04:43,533
{\an8}Du smaker bare på skjeen.
84
00:04:43,616 --> 00:04:44,534
Brilliant.
85
00:04:45,410 --> 00:04:47,078
DE SYV VANENE TIL
EFFEKTIVE TV-TITTERE
86
00:04:47,161 --> 00:04:49,414
Hvorfor har vi ikke noen par-venner?
87
00:04:50,498 --> 00:04:53,835
Fordi...
par-venner er en myte,
88
00:04:53,918 --> 00:04:56,504
startet av restauranter med bord for fire.
89
00:04:56,587 --> 00:04:59,590
Jeg vil ha venner!
Hvilke som helst venner.
90
00:04:59,674 --> 00:05:01,968
Okay, kjære.
Jeg skal ringe Van Houtene.
91
00:05:02,051 --> 00:05:03,594
-Ikke Van Houtene.
-Men--
92
00:05:03,678 --> 00:05:05,972
De skryter alltid av turen sin til Roma.
93
00:05:06,055 --> 00:05:08,683
Det var 12 år siden,
og det var en mellomlanding.
94
00:05:08,766 --> 00:05:12,270
-Jeg vil ha nye venner.
-Kan jeg gjøre en observasjon?
95
00:05:12,353 --> 00:05:15,648
Jeg er okay uten venner.
Det er enklere å fokusere,
96
00:05:16,024 --> 00:05:19,444
og det gir meg flott materiale
uansett hvilken kunsttype jeg velger.
97
00:05:19,527 --> 00:05:22,155
Akkurat nå,
tenker jeg lange noveller.
98
00:05:22,238 --> 00:05:23,281
God natt.
99
00:05:23,364 --> 00:05:26,200
Okay uten venner?
100
00:05:26,284 --> 00:05:29,871
Det er det tristeste jeg kan forestille
at datteren min sier til meg.
101
00:05:29,954 --> 00:05:31,164
Jeg kan komme på verre.
102
00:05:31,247 --> 00:05:32,790
Det tristeste ville vært
103
00:05:32,874 --> 00:05:35,918
om du kjørte og tekstet Lisa
og du kjørte på henne.
104
00:05:36,002 --> 00:05:38,629
Og det siste hun tekstet før hun døde var,
105
00:05:38,713 --> 00:05:40,173
"Jeg fikk meldingen din."
106
00:05:40,965 --> 00:05:41,966
God natt.
107
00:05:44,469 --> 00:05:46,262
Vel, de har alle gode poeng.
108
00:05:47,597 --> 00:05:49,432
Og nå, sannhetens øyeblikk
109
00:05:49,515 --> 00:05:51,142
på Trimmekrigen.
110
00:06:00,360 --> 00:06:04,364
Denne Taj Mahalen burde
flyte ned Ganges.
111
00:06:05,198 --> 00:06:07,241
Beklager, Cathy.
Lever inn saksene og stigene.
112
00:06:07,325 --> 00:06:09,160
Kom og ta dem!
113
00:06:12,497 --> 00:06:15,750
Takk. Hvorfor var det
på Militærhistorie Kanalen?
114
00:06:15,833 --> 00:06:17,585
Vi skal på den spillfesten,
115
00:06:17,668 --> 00:06:19,796
og vi skal være sjarmerende og vittige.
116
00:06:20,296 --> 00:06:24,300
Du skal ikke spise for mye,
og vi skal ikke bli der for sent.
117
00:06:24,384 --> 00:06:27,387
Du skal ikke synge
med mindre det er en allsang,
118
00:06:27,470 --> 00:06:30,473
og aldri ta brettet ut av
hånden på servitøren.
119
00:06:31,057 --> 00:06:33,851
ikke vær for høylytt,
og ikke vær for stille.
120
00:06:33,935 --> 00:06:36,396
Når du er for stille
får du det psyko-utseendet.
121
00:06:38,231 --> 00:06:39,190
Og bli i stuen.
122
00:06:39,273 --> 00:06:42,276
Ikke gå til barnas rom
og se på en basketballkamp.
123
00:06:42,360 --> 00:06:44,529
-Kan jeg sjekke ut lekene deres?
-Nei.
124
00:06:45,947 --> 00:06:48,032
Middagsfest hos naboene.
125
00:06:48,366 --> 00:06:50,743
-I det minste kan jeg drikke.
-En drink.
126
00:06:51,160 --> 00:06:53,913
Hva--?
Gå-avstand, Marge!
127
00:06:53,996 --> 00:06:56,165
Jeg har sett frem til dette hele uken.
128
00:06:57,875 --> 00:06:59,127
{\an8}MINUTTER TIL FULL
129
00:06:59,210 --> 00:07:02,004
{\an8}Ikke vis kona di denne appen!
Slår av!
130
00:07:03,798 --> 00:07:06,300
Du var sjarmerende nok til å vinne meg,
131
00:07:06,384 --> 00:07:08,761
og den dagen,
tok du ikke en drink.
132
00:07:15,059 --> 00:07:16,644
Marge! Homer!
133
00:07:20,356 --> 00:07:21,649
Homer.
134
00:07:21,732 --> 00:07:23,943
Du vet jeg har flere kinn.
135
00:07:25,278 --> 00:07:28,614
-Jeg vil at du skal møte konen min Wallis.
-Hvordan går det?
136
00:07:28,698 --> 00:07:31,409
Wallis har gravd frem den
herligste underholdningen
137
00:07:31,492 --> 00:07:33,619
for å begeistre oss i timevis.
138
00:07:33,703 --> 00:07:36,914
Det er en mordgåte,
og vi er alle mistenkte.
139
00:07:38,624 --> 00:07:41,961
Flott! Jeg har alltid hatt lyst å
prøve å løse en forbrytelse.
140
00:07:42,044 --> 00:07:43,421
{\an8}DU GJORT DET!
141
00:07:43,838 --> 00:07:46,048
Vær så snill, alle sammen,
les biografien deres.
142
00:07:47,049 --> 00:07:50,428
Jeg er en ydmyk bonde
fra Yorkshire.
143
00:07:50,511 --> 00:07:52,889
Ydmyk kan jeg være!
144
00:07:53,306 --> 00:07:56,184
Sånn skal det være!
Wallis og jeg har funnet dette spillet
145
00:07:56,267 --> 00:07:59,312
for å levere en kveld full
av divertissement,
146
00:07:59,395 --> 00:08:02,315
som bygger i spenning
til et mesterlig klimaks.
147
00:08:02,398 --> 00:08:03,524
Vi har leid kostymer
148
00:08:03,608 --> 00:08:06,694
dere vil finne passende til perioden
og som appellerer til karakteren.
149
00:08:07,069 --> 00:08:11,073
Vi vil servere mat og vin
passende til perioden og paletten.
150
00:08:12,867 --> 00:08:16,329
Vi har programmert musikk
til å dekke enhver dramatisk hendelse.
151
00:08:16,412 --> 00:08:18,039
Ansatte en foleyartist.
152
00:08:19,916 --> 00:08:22,376
Jeg tror det er en svak halting.
153
00:08:24,504 --> 00:08:25,880
Ja. Ja!
154
00:08:26,422 --> 00:08:31,677
Så, i de neste tre timene,
ønsker jeg dere velkommen til heiene av--
155
00:08:31,761 --> 00:08:35,598
Spørsmål. Det står her at
morderen er Admiral Wainsworth.
156
00:08:35,681 --> 00:08:36,807
Hvem er det?
157
00:08:37,475 --> 00:08:39,936
Du har-- Du har avslørt spillet!
158
00:08:40,394 --> 00:08:42,688
-Vel, du vet--
-Å, din--!
159
00:08:46,526 --> 00:08:48,152
Tusen takk skal du ha!
160
00:08:48,236 --> 00:08:51,989
Nå vil Wallis enda en gang
trekke seg tilbake i melankoli!
161
00:08:52,365 --> 00:08:54,742
Fødsel, skole, jobb, død.
162
00:08:54,825 --> 00:08:57,411
Verdi, sikling, skulking, pust.
163
00:08:57,495 --> 00:08:59,872
Glede, grusom, innfall, met.
164
00:09:00,456 --> 00:09:02,667
Bare så du vet det, Homer,
du skulle bli
165
00:09:02,750 --> 00:09:05,503
en strålende russisk greve
med flere elskere.
166
00:09:06,087 --> 00:09:08,631
Vel, som vi sier i Russland,
167
00:09:08,714 --> 00:09:10,091
"Farvel på russisk!"
168
00:09:20,226 --> 00:09:21,727
Fin kveld for en spasertur.
169
00:09:22,603 --> 00:09:24,605
Jeg vil være alene litt.
170
00:09:26,440 --> 00:09:28,734
-Vil du være mere alene?
-Ja.
171
00:09:34,073 --> 00:09:35,116
Mere?
172
00:09:38,869 --> 00:09:40,079
Hva i--?
173
00:09:41,956 --> 00:09:43,249
Det er bra.
174
00:09:46,794 --> 00:09:50,756
Okay, jeg sov på sofaen
og jeg flippet de svette putene rundt.
175
00:09:50,840 --> 00:09:52,550
-Hva annet kan jeg gjøre?
-Det er okay.
176
00:09:53,009 --> 00:09:56,846
Jeg mener, de folkene ville ikke engang
ha oss på festen til å begynne med.
177
00:09:56,929 --> 00:10:00,683
Jeg tror det er på tide at vi lærer
å leve med å være utstøtt.
178
00:10:02,351 --> 00:10:05,146
Ikke våg å si "strutseøyne"!
179
00:10:05,563 --> 00:10:06,606
Fordi...
180
00:10:08,399 --> 00:10:10,443
Okay, okay!
Hva burde vi gjøre?
181
00:10:10,526 --> 00:10:13,904
Ingenting. Jeg gir opp.
Ingen flere middagsfester.
182
00:10:13,988 --> 00:10:17,158
Hele vårt sosiale liv
vil være å se på TV
183
00:10:17,241 --> 00:10:19,076
og at du drar til Moes.
184
00:10:19,160 --> 00:10:20,620
Jeg skjønner.
185
00:10:26,542 --> 00:10:29,211
Vel, hvis det er slik du
tror det må være.
186
00:10:29,295 --> 00:10:30,796
Ja, for oss.
187
00:10:30,880 --> 00:10:34,175
Men ikke for Lisa.
Aldri for Lisa.
188
00:10:34,258 --> 00:10:36,093
Vi skal hjelpe henne å få venner.
189
00:10:36,427 --> 00:10:37,970
Det blir kanskje lettere med Maggie.
190
00:10:38,054 --> 00:10:40,389
Hun får alltid brev fra barnehagen.
191
00:10:40,723 --> 00:10:44,727
-De er forfalte regninger.
-De skal få blodpengene sine.
192
00:10:44,810 --> 00:10:47,188
Og Lisa skal få en venn.
193
00:10:48,356 --> 00:10:50,358
Etterpå, kan vi fornye utseendet vårt.
194
00:10:54,737 --> 00:10:56,072
VELKOMMEN LISAS VENNER!
195
00:10:56,155 --> 00:10:58,783
-Så hvor er alle vennene hennes?
-Jeg vet ikke.
196
00:10:58,866 --> 00:11:01,452
Jeg inviterte alle
Lisa noensinne har møtt.
197
00:11:02,286 --> 00:11:04,121
-Hvem er du?
-Gus Huebner.
198
00:11:04,205 --> 00:11:07,083
Jeg var på Lisas fotballag
for to år siden.
199
00:11:08,000 --> 00:11:10,169
Vel, Lisa vil være her om fem minutter,
200
00:11:10,252 --> 00:11:12,755
og eneste ungen som dukket opp
er jævla Gus Huebner.
201
00:11:12,838 --> 00:11:14,173
Pass på munnen din.
202
00:11:14,715 --> 00:11:16,926
Nei, du ha rett, Homer.
Avbryt!
203
00:11:17,009 --> 00:11:18,928
-Avbryt!
-Nei.
204
00:11:19,011 --> 00:11:21,347
Jeg var eneste tosken
som dukket opp på dette.
205
00:11:21,430 --> 00:11:23,391
Jeg drar ikke til jeg får en fest.
206
00:11:23,474 --> 00:11:26,310
Grei, greit. Homer, gi ham en fest.
207
00:11:40,574 --> 00:11:43,703
{\an8}KLAPP ØGLENE
208
00:11:55,923 --> 00:11:57,174
Gus Huebner?
209
00:11:57,550 --> 00:11:58,634
Er det deg?
210
00:12:01,095 --> 00:12:02,096
Skulle ønske det.
211
00:12:02,179 --> 00:12:03,931
Den ungen kunne spille
barnefotball.
212
00:12:09,729 --> 00:12:12,565
-Går det bra med dere?
-Ja, ja, så klart. Går bra.
213
00:12:12,648 --> 00:12:15,693
-Ja. Det... Ingenting skjer.
-Akkurat, akkurat. Ingenting.
214
00:12:16,026 --> 00:12:17,737
-Hva er det til middag?
-Pizza.
215
00:12:18,571 --> 00:12:19,655
Masse pizza.
216
00:12:22,199 --> 00:12:24,118
{\an8}SAKSOFON OG DE SINGLE
217
00:12:30,040 --> 00:12:32,960
Så, som lærer,
lurte jeg på om du kunne fortelle meg
218
00:12:33,043 --> 00:12:36,172
hvorfor Lisa har slike problemer
med å få seg venner.
219
00:12:36,505 --> 00:12:39,258
Marge, det er vanligvis
nå jeg spiser lunsj.
220
00:12:39,592 --> 00:12:42,970
Så jeg skal bare fortelle deg
at Lisa er... unik.
221
00:12:43,471 --> 00:12:44,638
Og vi er ferdige.
222
00:12:45,848 --> 00:12:48,100
LUNSJ - UNIK
VI ER FERDIGE
223
00:12:49,435 --> 00:12:50,978
Ålreit. Av en eller annen grunn,
224
00:12:51,061 --> 00:12:54,356
er Squaredansing
en del av pensumet.
225
00:12:54,440 --> 00:12:56,942
Nå, jeg åpner skilleveggen
til jentenes gym,
226
00:12:57,026 --> 00:13:01,197
og om du ikke finner en dansepartner
innen ti sekunder,
227
00:13:01,280 --> 00:13:03,908
er det noe veldig galt med deg!
228
00:13:23,469 --> 00:13:24,553
Det var uflaks, Lisa.
229
00:13:24,637 --> 00:13:26,722
Du får danse med vaktmester Willie.
230
00:13:26,806 --> 00:13:28,224
Forsiktig med tærne dine.
231
00:13:28,307 --> 00:13:29,683
Jeg har pigger på!
232
00:13:30,559 --> 00:13:32,937
-Jeg kan danse med Lisa.
-Tumi?
233
00:13:33,020 --> 00:13:36,941
Men du er fra den andre andreklassen.
Vi møtes bare for tornado-øvelser.
234
00:13:39,902 --> 00:13:41,612
Gud, jeg hater Squaredansing.
235
00:13:41,695 --> 00:13:44,240
Er ikke gymtime hvis
en feit unge ikke gråter.
236
00:13:44,323 --> 00:13:45,699
La oss gjøre denne greia.
237
00:13:53,541 --> 00:13:55,376
Sving partneren din
Sving hånden hennes
238
00:13:55,459 --> 00:13:57,336
Do-si-di mens jeg bombarderer
239
00:13:59,421 --> 00:14:01,382
Do-si-do mens jeg bombarderer
240
00:14:02,007 --> 00:14:03,467
Takk Gud
Klokken sier 3:00
241
00:14:03,551 --> 00:14:05,344
For jeg må tisse
242
00:14:06,804 --> 00:14:07,888
Endelig
243
00:14:07,972 --> 00:14:10,516
-Det var moro.
-Ja, det var på en måte det.
244
00:14:10,599 --> 00:14:12,852
Men jeg skal ikke teste grensene, lover.
Sees.
245
00:14:13,269 --> 00:14:14,270
Vent, vent, vent.
246
00:14:14,728 --> 00:14:17,439
Jeg skal til Alt Salg Vinyl etter skolen.
247
00:14:17,523 --> 00:14:18,774
Den gammeldagse platebutikken?
248
00:14:18,858 --> 00:14:20,609
Ja. Vil du bli med meg?
249
00:14:20,693 --> 00:14:23,237
Ved å risikere å høres ut
som en hakket plate,
250
00:14:23,320 --> 00:14:24,613
ja, ja, ja!
251
00:14:29,535 --> 00:14:31,745
De skal passe. De skal passe.
252
00:14:32,621 --> 00:14:33,747
Ja!
253
00:14:34,498 --> 00:14:36,750
GAMMELDAGSE PLATER
ÅPENT
254
00:14:38,252 --> 00:14:40,087
Ingen liker jazz så mye.
255
00:14:40,170 --> 00:14:42,256
Til og med han som spilte
måtte ta dop.
256
00:14:43,257 --> 00:14:46,343
Det er så gøy å endelig ha en venn
som liker NPR-showet
257
00:14:46,427 --> 00:14:49,263
Vent, Vent, Ikke Si Det!
like mye som jeg gjør.
258
00:14:49,346 --> 00:14:52,057
Så, Carl Kasell,
hvordan gjorde Husets Mindretall-Pisken
259
00:14:52,141 --> 00:14:53,559
det på nyhetsquizen vår?
260
00:14:53,642 --> 00:14:55,811
Vel, Peter,
han fikk to av tre riktige,
261
00:14:55,895 --> 00:14:58,606
så han vinner meg
som tar opp hans utgående melding.
262
00:14:58,981 --> 00:15:01,317
Åh, det er okay. Virkelig.
Nei, nei, nei. Ikke.
263
00:15:01,400 --> 00:15:02,651
Det er ikke valgfritt.
264
00:15:07,281 --> 00:15:08,490
Ser du, Marge?
265
00:15:08,574 --> 00:15:12,328
Problemer løser seg selv
hvis du bare lar dem være i fred.
266
00:15:13,245 --> 00:15:14,622
Vil du ha mer smoothie?
267
00:15:14,705 --> 00:15:17,082
Hvis du kjører på med
kål og chia.
268
00:15:20,753 --> 00:15:23,839
Ingen liker grønsakssmoothier så mye.
Eller i det hele tatt.
269
00:15:24,381 --> 00:15:26,342
Det er ugler i mosen med den jenta,
270
00:15:26,425 --> 00:15:28,510
og jeg skal forfølge henne
til jeg finner ut hva.
271
00:15:28,594 --> 00:15:30,220
Og jeg skal hjelpe deg.
272
00:15:30,304 --> 00:15:33,015
Jeg trenger at du bemanner
telefonene ved hovedkvarteret.
273
00:15:33,098 --> 00:15:34,975
Flott. Hva skal jeg si?
274
00:15:35,059 --> 00:15:36,769
-Bare la dem ringe.
-Skjønner!
275
00:15:37,186 --> 00:15:38,228
JENTENES GARDEROBE
276
00:15:38,312 --> 00:15:39,730
De smiler til ansiktet ditt
277
00:15:39,813 --> 00:15:42,024
Hele tiden
De vil ta plassen din...
278
00:15:42,107 --> 00:15:43,233
JAZZ-BEGREP
KULT, MANN - DET ER JIVE
279
00:15:43,317 --> 00:15:44,360
{\an8}KAN JEG KRÆSJE PÅ GULVET DITT?
280
00:15:44,443 --> 00:15:47,321
Forrædere
De smiler til ansiktet ditt
281
00:15:47,404 --> 00:15:49,490
Hele tiden
De vil ta plassen din
282
00:15:49,573 --> 00:15:52,785
-Forræderne
-Forrædere
283
00:15:52,868 --> 00:15:55,788
Alle kompisene dine
Som har noen
284
00:15:55,871 --> 00:15:57,748
Og du bryr deg
285
00:15:58,082 --> 00:16:00,042
Ja, ja
286
00:16:00,125 --> 00:16:03,295
BARNS LEKEOMRÅDE
287
00:16:09,760 --> 00:16:12,471
Lavt nede, skitten...
288
00:16:17,434 --> 00:16:18,727
Hva vil du?
289
00:16:18,811 --> 00:16:20,437
Jeg har to ting til deg.
290
00:16:20,521 --> 00:16:22,272
Denne konvolutten vil endre livet ditt
291
00:16:22,356 --> 00:16:24,149
til den lave prisen
på fem dollar,
292
00:16:24,233 --> 00:16:26,110
og du får med litt godt råd.
293
00:16:26,986 --> 00:16:28,112
Fristet?
294
00:16:30,739 --> 00:16:33,158
-Hva er rådet?
-Ikke åpne konvolutten.
295
00:16:39,540 --> 00:16:41,166
Gud, jeg blir dårlig.
296
00:16:48,257 --> 00:16:50,676
Betalte mamma henne for å
være venn med meg?
297
00:16:56,598 --> 00:16:58,684
Det er mitt.
Det er til bibliotekkortet mitt.
298
00:17:06,984 --> 00:17:08,068
Du vil ikke være her.
299
00:17:09,153 --> 00:17:10,237
Ikke du heller!
300
00:17:15,034 --> 00:17:18,120
Mamma, hvordan kunne du betale
noen for å være venn med meg?
301
00:17:20,122 --> 00:17:21,206
Svar meg!
302
00:17:22,207 --> 00:17:25,169
Jeg vil ikke si jeg betalte
noen for å være vennen din.
303
00:17:25,252 --> 00:17:28,005
Jeg gav henne bare penger
til plater og iskrem.
304
00:17:28,088 --> 00:17:29,590
Gav du vekk iskrem?
305
00:17:29,923 --> 00:17:31,842
Jeg ville ha funnet en venn
etter hvert.
306
00:17:32,176 --> 00:17:35,888
Kunne du ikke ventet et pokkers tiår
til jeg kom inn på college?
307
00:17:38,015 --> 00:17:39,933
Lisa. Lisa, vent!
308
00:17:42,186 --> 00:17:45,314
Gud, Gud.
Jeg er den smarte forelderen.
309
00:17:46,315 --> 00:17:47,733
Jeg Beklager
310
00:17:48,150 --> 00:17:50,903
Jeg beklager at hun avslo
"Jeg Beklager"-kaken din,
311
00:17:50,986 --> 00:17:52,362
men på en måte ikke.
312
00:17:52,446 --> 00:17:55,657
Jeg antar det jeg prøver å si
er at jeg liker kaken.
313
00:17:55,741 --> 00:17:57,493
Marge, ikke ha dårlig samvittighet.
314
00:17:57,576 --> 00:17:59,828
Du gjorde hva enhver
forelder ville ha gjort.
315
00:18:00,162 --> 00:18:02,039
Nei, jeg tror jeg gikk for langt.
316
00:18:02,122 --> 00:18:03,999
La meg fortelle deg en liten historie
317
00:18:04,083 --> 00:18:07,753
om en lubben upopulær gutt
som het Homer.
318
00:18:07,836 --> 00:18:10,464
Er det gutten du oppkalte meg etter?
319
00:18:10,547 --> 00:18:11,965
Det er deg, din idiot!
320
00:18:12,508 --> 00:18:15,594
Lille Homer slet med å skaffe seg venner.
321
00:18:15,677 --> 00:18:17,638
Ingen ville komme og besøke ham.
322
00:18:17,721 --> 00:18:20,974
Så jeg bestemte meg for å ta
ting i egne hender.
323
00:18:21,058 --> 00:18:22,976
Jeg betalte et par gutter,
324
00:18:23,060 --> 00:18:27,356
Lenny og Carl,
for å få ham til å føle seg elsket.
325
00:18:27,439 --> 00:18:30,818
Et forhold som har fortsatt
til den dag i dag.
326
00:18:31,151 --> 00:18:33,862
Betaler du Lenny og Carl
for å være vennene mine?
327
00:18:33,946 --> 00:18:36,365
Ja, men Barny er din for ingenting.
328
00:18:38,200 --> 00:18:40,285
Vel, det får meg til å føle meg bedre.
329
00:18:41,453 --> 00:18:42,996
Lisas dør er ulåst!
330
00:18:44,790 --> 00:18:47,126
Pappa, er den historien virkelig sann?
331
00:18:48,085 --> 00:18:52,047
Jeg ville ikke ha betalt ti cent til en
løve for å stoppe ham fra å spise deg!
332
00:18:56,009 --> 00:18:58,679
Lisa, bare si noe til meg.
333
00:18:58,762 --> 00:19:01,974
Jeg skal fortelle enhver psykiater
jeg noensinne går til hva du gjorde.
334
00:19:03,225 --> 00:19:05,227
En mors største frykt.
335
00:19:09,064 --> 00:19:12,234
Jeg fikk mamma til å gråte.
For en utenkelig kraft.
336
00:19:12,317 --> 00:19:14,611
Jeg kan bruke dette til å få alt jeg vil.
337
00:19:14,987 --> 00:19:19,491
Men akkurat nå er alt jeg vil
at mamma skal slutte å gråte.
338
00:19:20,868 --> 00:19:22,411
Mamma, stopp! Stopp!
339
00:19:22,494 --> 00:19:24,538
Stopp. Jeg beklager.
340
00:19:26,707 --> 00:19:27,958
Vær så snill, stopp!
341
00:19:31,587 --> 00:19:33,630
Er du ikke sint lenger?
342
00:19:33,714 --> 00:19:36,258
Det går bra. Bra.
Det er merkelig, men...
343
00:19:36,592 --> 00:19:38,844
å såre følelsene dine
gjorde at jeg følte meg bedre.
344
00:19:39,761 --> 00:19:40,888
Prøv å glemme det.
345
00:19:41,221 --> 00:19:43,557
Men når jeg blir stor,
vil jeg finne andre rare unger,
346
00:19:43,640 --> 00:19:47,060
og vi vil ha de mest
intense forholdene noensinne.
347
00:19:47,144 --> 00:19:48,645
Og jeg vil alltid elske deg.
348
00:19:50,480 --> 00:19:51,899
Gratulerer med morsdagen.
349
00:19:52,774 --> 00:19:54,860
-Morsdag?
-Morsdag? Pokker!
350
00:19:59,281 --> 00:20:00,407
Okay,
351
00:20:00,490 --> 00:20:02,117
i starten, skulle jeg bare
være vennen din
352
00:20:02,201 --> 00:20:03,952
til jeg hadde råd til et fint belte.
353
00:20:04,036 --> 00:20:05,454
Men jeg liker deg, Lisa,
354
00:20:05,537 --> 00:20:07,748
og jeg vil fortsette
å være venn med deg.
355
00:20:07,831 --> 00:20:09,458
Flott. Men fra nå av,
356
00:20:09,541 --> 00:20:12,002
må vi være helt ærlige med hverandre.
357
00:20:12,085 --> 00:20:13,670
Du har helt rett.
358
00:20:14,046 --> 00:20:15,714
Jeg er ikke egentlig en vegetarianer.
359
00:20:15,797 --> 00:20:17,424
Har du noensinne prøvd hestekjøtt?
360
00:20:17,507 --> 00:20:19,635
De spiser det rått i Japan, og--
361
00:21:12,980 --> 00:21:14,982
Tekst: Julie Rysgård Hansen