1
00:00:11,219 --> 00:00:12,262
LIVSSPELET
2
00:00:12,345 --> 00:00:13,221
Vad i?
3
00:00:15,306 --> 00:00:16,266
{\an8}INGET COLLEGE - COLLEGE
4
00:00:16,349 --> 00:00:17,726
{\an8}Den här är ju enkel.
5
00:00:18,059 --> 00:00:18,977
GIFTERMÅL.
6
00:00:21,396 --> 00:00:22,564
{\an8}OPLANERAD GRAVIDITET
7
00:00:24,649 --> 00:00:25,692
{\an8}OPLANERAD GRAVIDITET
8
00:00:28,069 --> 00:00:29,237
{\an8}OPLANERAD GRAVIDITET
9
00:00:31,156 --> 00:00:32,032
{\an8}DÅLIGT JOBB
10
00:00:33,908 --> 00:00:34,743
TAPPA HÅRET
11
00:00:36,244 --> 00:00:37,162
{\an8}VIKTÖKNING
12
00:00:38,163 --> 00:00:39,039
{\an8}ANNALKANDE ALKOHOLISM
13
00:00:39,122 --> 00:00:41,291
{\an8}ANDRA HUSLÅN
14
00:00:41,374 --> 00:00:42,250
TREDJE HJÄRTATTACK
15
00:00:42,333 --> 00:00:43,209
UTMÄTT BIL
16
00:00:45,503 --> 00:00:47,589
{\an8}SITTA PÅ SOFFA
17
00:00:48,882 --> 00:00:50,008
Nu då?
18
00:00:58,600 --> 00:01:00,435
{\an8}KVARTERSFEST
GRANNKVARTER EJ VÄLKOMNA
19
00:01:04,064 --> 00:01:05,648
ITCHY & SCRATCHY
KATTATOUILLE
20
00:01:27,962 --> 00:01:29,255
KVÄVE
21
00:01:35,512 --> 00:01:37,138
{\an8}DEKONSTRUERADE ÖGON
PÅ INÄLVOR
22
00:01:46,439 --> 00:01:47,649
DU ÄTER KATT
23
00:01:53,905 --> 00:01:57,408
{\an8}Det är inte kul om jag inte
hör katten drunkna i sin egen spya.
24
00:01:57,492 --> 00:01:59,619
{\an8}TUNER - VOLYM
25
00:02:03,957 --> 00:02:07,544
{\an8}Varför kan inte barn
se på Captain Kangaroo?
26
00:02:07,627 --> 00:02:10,213
{\an8}Kulturen går ned sig. Acceptera det.
27
00:02:10,296 --> 00:02:11,464
MAX - AV
28
00:02:13,424 --> 00:02:14,676
{\an8}Ja! En röra!
29
00:02:15,093 --> 00:02:16,344
Får jag slicka taket?
30
00:02:17,137 --> 00:02:20,140
{\an8}Jag bakade ju paj
till kvartersfesten ikväll.
31
00:02:20,223 --> 00:02:22,308
{\an8}Nu finns inget annat val än...
32
00:02:22,851 --> 00:02:23,852
...butiksköpt.
33
00:02:34,362 --> 00:02:38,324
{\an8}Prischeck på Mormor Fusks
Butiksköpta Sockerpaj
34
00:02:40,493 --> 00:02:42,495
{\an8}GENERAD HANDLAR-MAGASINET
35
00:02:43,121 --> 00:02:44,539
{\an8}Behåll växeln!
36
00:02:46,749 --> 00:02:48,376
Vi har några lämnade varor.
37
00:02:48,459 --> 00:02:50,086
{\an8}Uppfattat, chefen.
38
00:02:50,170 --> 00:02:52,672
{\an8}Bete dig inte så ålderdomligt.
39
00:02:52,755 --> 00:02:56,467
{\an8}Jag brukade vara inköpare
för hela kedjans 71 butiker.
40
00:02:56,551 --> 00:02:59,220
{\an8}Hört talas om A&P?
Vi brukade vara J&G.
41
00:02:59,721 --> 00:03:02,724
{\an8}Du gillar vad du ser hos J&G
42
00:03:02,807 --> 00:03:06,019
{\an8}De är vana vid att vara tre
Men vi tappade "Z" och...
43
00:03:06,102 --> 00:03:08,271
Om jag hånglar med dig, håller du tyst då?
44
00:03:08,897 --> 00:03:09,981
Du kan prova.
45
00:03:10,440 --> 00:03:12,650
{\an8}Vi brukade ge ut gråa stämplar.
46
00:03:12,734 --> 00:03:15,361
{\an8}Kommer du ihåg gröna stämplar?
Våra var gråa.
47
00:03:15,445 --> 00:03:17,197
EVERGREEN TERRACE-FEST
MAT, VÄNNER, FLANDERS
48
00:03:19,490 --> 00:03:20,909
DR HIBBERTS KANYLKAST
49
00:03:20,992 --> 00:03:23,077
Lystring kvartersfest-töntar!
50
00:03:23,161 --> 00:03:25,246
{\an8}Vi är Örongift!
51
00:03:32,545 --> 00:03:33,796
TUR I TUMLARE 25 CENT
SKÖLJMEDEL 50 CENT
52
00:03:35,673 --> 00:03:36,716
SPRINGFIELDS WHIGPARTI
REGISTRERING
53
00:03:41,054 --> 00:03:42,639
{\an8}Vi måste ha samma recept.
54
00:03:42,722 --> 00:03:45,475
{\an8}Kör till affären,
köp billig paj, rätt åt dem.
55
00:03:45,558 --> 00:03:46,851
{\an8}Booth Wilkes-John.
56
00:03:46,935 --> 00:03:49,270
Jag och min fru
flyttade precis från London.
57
00:03:49,354 --> 00:03:50,855
Marge Simpson.
58
00:03:50,939 --> 00:03:53,566
Grattis till lille kung George.
59
00:03:53,650 --> 00:03:56,778
För att lära känna folk
ska jag och min fru ha
60
00:03:56,861 --> 00:04:00,365
en spelkväll lördag härnäst.
Eller nästa lördag, som ni säger.
61
00:04:01,532 --> 00:04:02,533
Spelkväll?
62
00:04:02,617 --> 00:04:04,035
Du vet? Vuxna lekar.
63
00:04:04,118 --> 00:04:07,956
Inte "vuxna lekar," roliga
lekar, som charader.
64
00:04:08,039 --> 00:04:09,999
Eller som ni kallar det, Alfapet.
65
00:04:10,375 --> 00:04:13,378
Låter kul. Jag ska prata med Homer och...
66
00:04:15,546 --> 00:04:18,591
Homer, för sista gången,
drick inte Yatzy-tärningarna.
67
00:04:18,675 --> 00:04:19,550
Okej.
68
00:04:21,928 --> 00:04:22,929
Dubbel.
69
00:04:23,805 --> 00:04:27,976
Jag vet inte. Vi ska till kyrkan
morgonen efter, klockan elva.
70
00:04:28,601 --> 00:04:32,146
Vi ska på spelkvällen.
Mässan flyttas till måndag kväll.
71
00:04:33,815 --> 00:04:36,359
Låt oss veta om du ändrar dig.
72
00:04:36,442 --> 00:04:38,278
Vi kan bli "parvänner."
73
00:04:38,361 --> 00:04:41,281
Nu ska jag prova lite
av Ned Flanders oheta chili.
74
00:04:41,823 --> 00:04:43,533
{\an8}Det är bara skeden som smakar.
75
00:04:43,616 --> 00:04:44,534
Underbart.
76
00:04:45,410 --> 00:04:47,078
EFFEKTIVA TV-TITTARES SJU VANOR
77
00:04:47,161 --> 00:04:49,414
Varför har inte vi några parvänner?
78
00:04:50,498 --> 00:04:53,835
För att parvänner är en myt,
79
00:04:53,918 --> 00:04:56,504
propagerad av restauranger
med bord för fyra.
80
00:04:56,587 --> 00:04:59,590
Jag vill ha vänner! Vilka som helst.
81
00:04:59,674 --> 00:05:01,968
Okej, raring.
Jag ringer familjen Van Houten.
82
00:05:02,051 --> 00:05:03,594
-Inte familjen Van Houten.
-Men...
83
00:05:03,678 --> 00:05:05,972
De skryter alltid om sin resa till Rom.
84
00:05:06,055 --> 00:05:08,683
Det var 12 år sen
och det var en mellanlandning.
85
00:05:08,766 --> 00:05:12,270
-Jag vill ha nya vänner.
-Får jag göra en observation?
86
00:05:12,353 --> 00:05:15,648
Jag klarar mig utan vänner.
Det är lättare att fokusera,
87
00:05:16,024 --> 00:05:19,444
och det ger mig bra stoff
till den konstform jag väljer.
88
00:05:19,527 --> 00:05:22,155
Just nu tänker jag mig en lång novell.
89
00:05:22,238 --> 00:05:23,281
God natt.
90
00:05:23,364 --> 00:05:26,200
Okej med inga vänner?
91
00:05:26,284 --> 00:05:29,871
Något sorgligare kan jag inte
tänka mig höra från min dotter.
92
00:05:29,954 --> 00:05:31,164
Jag kan tänka mig värre.
93
00:05:31,247 --> 00:05:32,790
Det sorgligaste vore
94
00:05:32,874 --> 00:05:35,918
om du körde på Lisa
medan du kollade mobilen.
95
00:05:36,002 --> 00:05:38,629
Och det sista hon skrev
innan hon dog var:
96
00:05:38,713 --> 00:05:40,173
"Jag fick ditt meddelande."
97
00:05:40,965 --> 00:05:41,966
God natt.
98
00:05:44,469 --> 00:05:46,262
De har båda bra poänger.
99
00:05:47,597 --> 00:05:49,432
Och nu, sanningens ögonblick
100
00:05:49,515 --> 00:05:51,142
på Buskage-krigen.
101
00:06:00,360 --> 00:06:04,364
Detta Taj Mahal borde dränkas i Ganges.
102
00:06:05,198 --> 00:06:07,241
Ledsen, Cathy.
Lämna in din sekatör och stege.
103
00:06:07,325 --> 00:06:09,160
Kom och ta dem!
104
00:06:12,497 --> 00:06:15,750
Tack. Varför gick det
på Militärhistorie-kanalen?
105
00:06:15,833 --> 00:06:17,585
Vi ska till spelkvällen,
106
00:06:17,668 --> 00:06:19,796
och vi ska vara charmiga och vitsiga.
107
00:06:20,296 --> 00:06:24,300
Du ska inte äta för mycket,
och vi stannar inte för sent.
108
00:06:24,384 --> 00:06:27,387
Du får inte sjunga med,
om det inte är allsång,
109
00:06:27,470 --> 00:06:30,473
och ta aldrig fatet ur värdens hand.
110
00:06:31,057 --> 00:06:33,851
Var inte för högljudd, och inte för tyst.
111
00:06:33,935 --> 00:06:36,396
Du ser ut som en psykopat när du är tyst.
112
00:06:38,231 --> 00:06:39,190
Stanna i vardagsrummet.
113
00:06:39,273 --> 00:06:42,276
Gå inte till deras barns rum
och kolla på basket.
114
00:06:42,360 --> 00:06:44,529
-Får jag kolla in leksakerna?
-Nej.
115
00:06:45,947 --> 00:06:48,032
Middagsbjudning hos grannarna.
116
00:06:48,366 --> 00:06:50,743
-Jag kan åtminstone dricka.
-Ett glas.
117
00:06:51,160 --> 00:06:53,913
Va? Gångavstånd, Marge!
118
00:06:53,996 --> 00:06:56,165
Jag har sett fram emot det hela veckan.
119
00:06:57,875 --> 00:06:59,127
{\an8}MINUTER TILL FYLLA
120
00:06:59,210 --> 00:07:02,004
{\an8}Visa inte din fru denna app! Stänger ned!
121
00:07:03,798 --> 00:07:06,259
Du var charmig nog för att vinna mig,
122
00:07:06,342 --> 00:07:08,761
och den dagen hade du
inte en droppe i dig.
123
00:07:15,059 --> 00:07:16,644
Marge! Homer!
124
00:07:20,356 --> 00:07:21,649
Homer.
125
00:07:21,732 --> 00:07:23,943
Du vet, jag har flera kinder.
126
00:07:25,278 --> 00:07:28,614
-Här är min fru Wallis.
-Hur går det?
127
00:07:28,698 --> 00:07:31,409
Wallis har tagit fram
den roligaste underhållningen
128
00:07:31,492 --> 00:07:33,619
som vi kan nyttja i timtal.
129
00:07:33,703 --> 00:07:36,914
Det är en mordgåta,
och vi är alla misstänka.
130
00:07:38,624 --> 00:07:41,961
Kul! Jag har alltid velat lösa ett brott.
131
00:07:42,044 --> 00:07:43,421
{\an8}DU GJORDE DET!
132
00:07:43,838 --> 00:07:46,048
Vänligen läs era profiler.
133
00:07:47,049 --> 00:07:50,428
Jag är en enkel bonde från Yorkshire.
134
00:07:50,511 --> 00:07:52,889
Enkel kan jag vara.
135
00:07:53,306 --> 00:07:56,184
Så ska det låta!
Wallis och jag hittade spelet
136
00:07:56,267 --> 00:07:59,312
för att fylla en hel afton av distraktion,
137
00:07:59,395 --> 00:08:02,315
grundad i spänning
till en mästerlig klimax.
138
00:08:02,398 --> 00:08:03,524
Vi har hyrt dräkter
139
00:08:03,608 --> 00:08:06,694
som passar er karaktärs person
och tidsperiod.
140
00:08:07,069 --> 00:08:11,073
Mat och vin som
passar tidsperioden och paletten.
141
00:08:12,867 --> 00:08:16,329
Vi har programmerat musik
för varje händelse.
142
00:08:16,412 --> 00:08:18,039
Vi har hyrt en Foley-artist.
143
00:08:19,916 --> 00:08:22,376
Jag tror att märren är lite halt.
144
00:08:24,504 --> 00:08:25,880
Ja!
145
00:08:26,422 --> 00:08:31,677
De kommande tre timmarna,
välkomnar jag er till hedarna...
146
00:08:31,761 --> 00:08:35,598
En fråga. Det står att mördaren
är amiral Wainsworth.
147
00:08:35,681 --> 00:08:36,807
Vem är det?
148
00:08:37,475 --> 00:08:39,936
Du har avslöjat lekens poäng!
149
00:08:40,394 --> 00:08:42,688
-Tja, du vet...
-Du, din!
150
00:08:46,526 --> 00:08:48,152
Tack så mycket!
151
00:08:48,236 --> 00:08:51,989
Nu kommer Wallis återigen
falla in i melankoli!
152
00:08:52,365 --> 00:08:54,742
Födsel, skola, jobb, död.
153
00:08:54,825 --> 00:08:57,411
Värde, dregel, skolk, andning.
154
00:08:57,495 --> 00:08:59,872
Glädje, hård, nyck, tjack.
155
00:09:00,456 --> 00:09:02,667
Bara så du vet, Homer, du skulle vara
156
00:09:02,750 --> 00:09:05,503
en stilig rysk greve med flera älskare!
157
00:09:06,087 --> 00:09:08,631
Som vi säger i Ryssland,
158
00:09:08,714 --> 00:09:10,174
"Hej då på ryska!"
159
00:09:10,258 --> 00:09:11,509
Do svidaniya!
160
00:09:20,226 --> 00:09:21,727
Trevlig kväll för en promenad.
161
00:09:22,603 --> 00:09:24,605
Jag vill vara ifred en stund.
162
00:09:26,440 --> 00:09:28,734
-Vill du vara mer ifred?
-Ja.
163
00:09:34,073 --> 00:09:35,116
Mer?
164
00:09:38,869 --> 00:09:40,079
Vad i?
165
00:09:41,956 --> 00:09:43,249
Det räcker.
166
00:09:46,794 --> 00:09:50,756
Jag sov på soffan och
vände på de svettiga kuddarna.
167
00:09:50,840 --> 00:09:52,550
-Vad mer kan jag göra?
-Det är okej.
168
00:09:53,009 --> 00:09:56,846
De ville ändå inte
ha oss på sin fest från början.
169
00:09:56,929 --> 00:10:00,683
Det är dags att vi lär oss
att leva som utstötta.
170
00:10:02,351 --> 00:10:05,146
Våga inte säga "utsökta"!
171
00:10:05,563 --> 00:10:06,606
För att...
172
00:10:08,399 --> 00:10:10,443
Okej! Vad ska vi göra?
173
00:10:10,526 --> 00:10:13,904
Inget, jag ger upp.
Inga fler middagsbjudningar.
174
00:10:13,988 --> 00:10:17,158
Vårt sociala liv kommer vara tv-tittande
175
00:10:17,241 --> 00:10:19,076
och att du går till Moe's.
176
00:10:19,160 --> 00:10:20,620
Jag förstår.
177
00:10:26,542 --> 00:10:29,211
Om det är så du tror det måste vara.
178
00:10:29,295 --> 00:10:30,796
Ja, för oss.
179
00:10:30,880 --> 00:10:34,175
Men inte för Lisa. Aldrig för Lisa.
180
00:10:34,258 --> 00:10:36,093
Vi ska hjälpa henne skaffa vänner.
181
00:10:36,427 --> 00:10:37,970
Maggie blir nog enklare.
182
00:10:38,054 --> 00:10:40,389
Hon får alltid brev från dagis.
183
00:10:40,723 --> 00:10:44,727
-De är inkassobrev.
-De ska få sina blodspengar.
184
00:10:44,810 --> 00:10:47,188
Och Lisa ska få en vän.
185
00:10:48,356 --> 00:10:50,358
Efter det här kan vi styla varandra.
186
00:10:54,737 --> 00:10:56,072
VÄLKOMNA LISAS VÄNNER
187
00:10:56,155 --> 00:10:58,783
-Var är alla vänner?
-Jag vet inte.
188
00:10:58,866 --> 00:11:01,452
Jag bjöd in alla som Lisa nånsin mött.
189
00:11:02,286 --> 00:11:04,121
-Vem är du?
-Gus Huebner.
190
00:11:04,205 --> 00:11:07,083
Jag spelade fotboll
med Lisa för två år sen.
191
00:11:08,000 --> 00:11:10,169
Lisa kommer om fem minuter,
192
00:11:10,252 --> 00:11:12,755
och den enda som dykt upp
är jäkla Gus Huebner.
193
00:11:12,838 --> 00:11:14,173
Akta språket.
194
00:11:14,715 --> 00:11:16,926
Nej, du har rätt, Homer! Avbryt!
195
00:11:17,009 --> 00:11:18,928
-Avbryt!
-Nej.
196
00:11:19,011 --> 00:11:21,347
Jag var den enda dum nog att komma hit.
197
00:11:21,430 --> 00:11:23,391
Jag lämnar inte innan jag får en fest.
198
00:11:23,474 --> 00:11:26,310
Visst. Ge honom en fest, Homer.
199
00:11:40,574 --> 00:11:43,703
{\an8}KLAPPA ÖDLORNA
200
00:11:55,923 --> 00:11:57,174
Gus Huebner?
201
00:11:57,550 --> 00:11:58,634
Är det du?
202
00:12:01,095 --> 00:12:02,096
Jag önskar det.
203
00:12:02,179 --> 00:12:03,931
Den ungen kunde spela fotboll.
204
00:12:09,729 --> 00:12:12,565
-Mår ni bra?
-Ja, visst.
205
00:12:12,648 --> 00:12:15,693
-Ja. Ingenting står på.
-Visst. Ingenting.
206
00:12:16,026 --> 00:12:17,737
-Vad blir det för mat?
-Pizza.
207
00:12:18,571 --> 00:12:19,655
Massor av pizza.
208
00:12:30,040 --> 00:12:32,960
Jag undrar om du kunde berätta,
som hennes lärare,
209
00:12:33,043 --> 00:12:36,172
varför Lisa har så svårt
att skaffa vänner.
210
00:12:36,505 --> 00:12:39,258
Marge, jag äter vanligtvis lunch nu.
211
00:12:39,592 --> 00:12:42,970
Så jag tänker kortfattat
säga att Lisa är unik.
212
00:12:43,471 --> 00:12:44,638
Och vi är färdiga.
213
00:12:45,848 --> 00:12:48,100
LUNCH - UNIK
VI ÄR FÄRDIGA
214
00:12:49,435 --> 00:12:50,978
Okej. Av någon anledning,
215
00:12:51,061 --> 00:12:54,356
är square dance del av idrottens läroplan.
216
00:12:54,440 --> 00:12:56,942
Jag tänker öppna avdelaren
till flickornas del,
217
00:12:57,026 --> 00:13:01,197
och om ni inte hittar
en danspartner inom tio sekunder,
218
00:13:01,280 --> 00:13:03,908
är det något väldigt fel på er!
219
00:13:23,469 --> 00:13:24,553
Surt, Lisa.
220
00:13:24,637 --> 00:13:26,722
Du får visst dansa med vaktmästare Willie.
221
00:13:26,806 --> 00:13:28,224
Akta tårna.
222
00:13:28,307 --> 00:13:29,683
Jag har dubbskorna på!
223
00:13:30,559 --> 00:13:32,937
-Jag kan dansa med Lisa.
-Turni?
224
00:13:33,020 --> 00:13:36,941
Men du går i parallellklassen.
Vi ses bara vid tornadoövningar.
225
00:13:39,902 --> 00:13:41,612
Jag hatar square dance.
226
00:13:41,695 --> 00:13:44,240
Det är inte idrott om
en fet unge inte gråter.
227
00:13:44,323 --> 00:13:45,699
Nu kör vi.
228
00:13:53,541 --> 00:13:55,376
Svinga din partner
Svinga henne hårt
229
00:13:55,459 --> 00:13:57,336
Gör så medan jag bombarderar
230
00:13:59,421 --> 00:14:01,382
Gör så medan jag bombarderar
231
00:14:02,007 --> 00:14:03,467
Tack Gode Gud
Klockan är tre
232
00:14:03,551 --> 00:14:05,344
För jag måste kissa
233
00:14:06,804 --> 00:14:07,888
Äntligen.
234
00:14:07,972 --> 00:14:10,516
-Det var kul.
-Ja, det var det faktiskt.
235
00:14:10,599 --> 00:14:12,852
Men jag ska inte vara påträngande. Vi ses.
236
00:14:13,269 --> 00:14:14,270
Vänta.
237
00:14:14,728 --> 00:14:17,439
Jag ska till All Sales Vinyl efter skolan.
238
00:14:17,523 --> 00:14:18,774
Vintage-skivhandeln?
239
00:14:18,858 --> 00:14:20,609
Ja. Vill du hänga med?
240
00:14:20,693 --> 00:14:23,237
Med risk för att
låta som en trasig skiva,
241
00:14:23,320 --> 00:14:24,613
ja, ja, ja!
242
00:14:29,535 --> 00:14:31,745
De kommer passa.
243
00:14:32,621 --> 00:14:33,747
Ja!
244
00:14:34,498 --> 00:14:36,750
SKIVHANDEL
ÖPPEN
245
00:14:38,252 --> 00:14:40,087
Ingen gillar jazz så mycket.
246
00:14:40,170 --> 00:14:42,256
Även artisten var tvungen att ta droger.
247
00:14:43,257 --> 00:14:46,343
Så kul att äntligen
ha en vän som gillar NPR-programmet
248
00:14:46,427 --> 00:14:49,263
Wait! Wait, Don't Tell Me!
lika mycket som jag.
249
00:14:49,346 --> 00:14:52,057
Carl Kasell, hur klarade sig
House Minority Whip
250
00:14:52,141 --> 00:14:53,559
på vår nyhetsquiz?
251
00:14:53,642 --> 00:14:55,811
Tja, Peter, han fick två av tre rätt,
252
00:14:55,895 --> 00:14:58,606
så han vinner att jag
spelar in hans avslutande ord.
253
00:14:58,981 --> 00:15:01,317
Nej, det behövs inte. Verkligen, snälla.
254
00:15:01,400 --> 00:15:02,651
Det är inte frivilligt.
255
00:15:07,281 --> 00:15:08,490
Ser du, Marge?
256
00:15:08,574 --> 00:15:12,328
Problem löser sig själva
om man låter dem vara.
257
00:15:13,245 --> 00:15:14,622
Vill du ha mer smoothie?
258
00:15:14,705 --> 00:15:17,082
Bara du inte snålar
på grönkålen och chiafröna.
259
00:15:20,753 --> 00:15:23,839
Ingen gillar grönsakssmoothies
så mycket. Eller alls.
260
00:15:24,381 --> 00:15:26,342
Någonting är skumt med henne,
261
00:15:26,425 --> 00:15:28,510
och jag ska ta reda på vad.
262
00:15:28,594 --> 00:15:30,220
Och jag tänker hjälpa dig.
263
00:15:30,304 --> 00:15:33,015
Jag behöver att du
vaktar telefonerna vid högkvarteret.
264
00:15:33,098 --> 00:15:34,975
Fint. Vad ska jag säga?
265
00:15:35,059 --> 00:15:36,769
-Låt det bara ringa.
-Uppfattat!
266
00:15:37,186 --> 00:15:38,228
FLICKORNAS OMKLÄDNINGSRUM
267
00:15:42,107 --> 00:15:43,233
JAZZTERMER FÖR PRAT
COOLT - SVÄNGIGT
268
00:15:43,317 --> 00:15:44,193
{\an8}FÅR JAG SLAGGA PÅ GOLVET?
269
00:16:00,125 --> 00:16:03,295
LEKRUM
270
00:16:17,434 --> 00:16:18,727
Vad vill du?
271
00:16:18,811 --> 00:16:20,437
Jag har två saker till dig.
272
00:16:20,521 --> 00:16:22,272
Detta kommer förändra ditt liv,
273
00:16:22,356 --> 00:16:24,149
till det låga priset av fem dollar,
274
00:16:24,233 --> 00:16:26,110
och jag slänger in ett gott råd.
275
00:16:26,986 --> 00:16:28,112
Frestad?
276
00:16:30,739 --> 00:16:33,158
-Vad är rådet?
-Öppna inte kuvertet.
277
00:16:39,540 --> 00:16:41,166
Gud, jag kommer spy.
278
00:16:48,257 --> 00:16:50,676
Betalade mamma för
att hon skulle bli min vän?
279
00:16:56,598 --> 00:16:58,684
Det där är till mitt bibliotekskort.
280
00:17:06,984 --> 00:17:08,068
Du vill inte vara med.
281
00:17:09,153 --> 00:17:10,237
Inte du heller!
282
00:17:15,034 --> 00:17:18,120
Mamma, hur kunde du
betala någon för att bli min vän?
283
00:17:20,122 --> 00:17:21,206
Svara mig!
284
00:17:22,207 --> 00:17:25,169
Jag skulle inte säga
att jag betalade någon.
285
00:17:25,252 --> 00:17:28,005
Jag bara gav henne pengar
till skivor och glass.
286
00:17:28,088 --> 00:17:29,590
Gav du bort glass?
287
00:17:29,923 --> 00:17:31,842
Jag skulle ha hittat en vän.
288
00:17:32,176 --> 00:17:35,888
Kunde du inte väntat ett årtionde
till jag kom in på college?
289
00:17:38,015 --> 00:17:39,933
Lisa, vänta!
290
00:17:42,186 --> 00:17:45,314
Gud, jag är den smarta föräldern.
291
00:17:46,315 --> 00:17:47,733
Jag är Ledsen
292
00:17:48,150 --> 00:17:50,903
Ledsen att hon
nobbade din "Jag är Ledsen"-tårta
293
00:17:50,986 --> 00:17:52,362
men på ett sätt inte.
294
00:17:52,446 --> 00:17:55,657
Jag försöker väl säga
att jag gillar tårta.
295
00:17:55,741 --> 00:17:57,493
Marge, det är ingen fara.
296
00:17:57,576 --> 00:17:59,828
Du gjorde vad alla föräldrar skulle gjort.
297
00:18:00,162 --> 00:18:02,039
Nej, jag gick nog för långt.
298
00:18:02,122 --> 00:18:03,999
Låt mig berätta en historia
299
00:18:04,083 --> 00:18:07,753
om en knubbig,
opopulär pojke kallad Homer.
300
00:18:07,836 --> 00:18:10,464
Är det han du döpte mig efter?
301
00:18:10,547 --> 00:18:11,965
Det är du, din idiot!
302
00:18:12,508 --> 00:18:15,594
Lille Homer hade riktigt svårt
att skaffa vänner.
303
00:18:15,677 --> 00:18:17,638
Ingen ville hälsa på honom.
304
00:18:17,721 --> 00:18:20,974
Så jag tog saken i egna händer.
305
00:18:21,058 --> 00:18:22,976
Jag betalade ett par pojkar,
306
00:18:23,060 --> 00:18:27,356
Lenny och Carl, för att
få min Homer känna sig älskad.
307
00:18:27,439 --> 00:18:30,818
En relation jag behållit till idag.
308
00:18:31,151 --> 00:18:33,862
Betalar du Lenny
och Carl att vara mina vänner?
309
00:18:33,946 --> 00:18:36,365
Ja, men Barney är din gratis.
310
00:18:38,200 --> 00:18:40,285
Då känns det bättre.
311
00:18:41,453 --> 00:18:42,996
Lisas dörr är olåst!
312
00:18:44,790 --> 00:18:47,126
Pappa, är den historien verkligen sann?
313
00:18:48,085 --> 00:18:52,047
Jag skulle inte betala ett lejon tio cent
för att inte äta dig!
314
00:18:56,009 --> 00:18:58,679
Lisa, säg något bara.
315
00:18:58,762 --> 00:19:01,974
Jag ska berätta för varje psykiater
om vad du gjort.
316
00:19:03,225 --> 00:19:05,227
En mors värsta mardröm.
317
00:19:09,064 --> 00:19:12,234
Jag fick mamma att gråta.
Vilken otrolig makt.
318
00:19:12,317 --> 00:19:14,611
Med det kan jag få vad jag vill.
319
00:19:14,987 --> 00:19:19,491
Men nu är allt jag vill
att få mamma sluta gråta.
320
00:19:20,868 --> 00:19:22,411
Mamma, sluta!
321
00:19:22,494 --> 00:19:24,538
Jag är ledsen.
322
00:19:26,707 --> 00:19:27,958
Snälla, sluta!
323
00:19:31,587 --> 00:19:33,630
Är du inte arg längre?
324
00:19:33,714 --> 00:19:36,258
Jag mår bra. Det är konstigt, men...
325
00:19:36,592 --> 00:19:38,844
...att göra dig ledsen
fick mig att må bättre.
326
00:19:39,761 --> 00:19:40,888
Försök att glömma det.
327
00:19:41,221 --> 00:19:43,557
Med tiden kommer jag
hitta andra konstiga barn,
328
00:19:43,640 --> 00:19:47,060
och vi kommer ha de
mest intensiva relationerna nånsin.
329
00:19:47,144 --> 00:19:48,645
Och jag kommer alltid älska dig.
330
00:19:50,480 --> 00:19:51,899
Glad mors dag.
331
00:19:52,774 --> 00:19:54,860
-Mors dag?
-Mors dag? Tusan!
332
00:19:59,281 --> 00:20:00,407
Okej.
333
00:20:00,490 --> 00:20:02,117
Jag tänkte bara vara din vän
334
00:20:02,201 --> 00:20:03,952
tills jag hade råd med ett skärp.
335
00:20:04,036 --> 00:20:05,454
Men jag gillar dig, Lisa,
336
00:20:05,537 --> 00:20:07,748
och jag vill fortsätta vara din vän.
337
00:20:07,831 --> 00:20:09,458
Kul. Men från och med nu,
338
00:20:09,541 --> 00:20:12,002
måste vi vara helt ärliga mot varandra.
339
00:20:12,085 --> 00:20:13,670
Du har helt rätt.
340
00:20:14,046 --> 00:20:15,714
Jag är egentligen inte vegetarian.
341
00:20:15,797 --> 00:20:17,424
Har du ätit hästkött?
342
00:20:17,507 --> 00:20:19,635
Man äter det rått i Japan, och...
343
00:21:12,938 --> 00:21:14,940
Undertexter: Victor Abrahamsson