1 00:00:03,044 --> 00:00:06,297 LES SIMPSON 2 00:00:11,386 --> 00:00:12,262 Qu'est-ce que... 3 00:00:15,390 --> 00:00:16,266 {\an8}PAS DE FAC - FAC 4 00:00:16,349 --> 00:00:17,809 {\an8}Ça, c'est facile. 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,019 MARIAGE 6 00:00:21,479 --> 00:00:22,647 {\an8}GROSSESSE IMPRÉVUE 7 00:00:31,239 --> 00:00:32,115 {\an8}MAUVAIS BOULOT 8 00:00:33,908 --> 00:00:34,826 PERTE DE CHEVEUX 9 00:00:36,411 --> 00:00:37,287 {\an8}PRISE DE POIDS 10 00:00:37,620 --> 00:00:38,496 {\an8}PLONGÉE DANS L'ACOOLISME 11 00:00:39,122 --> 00:00:40,206 {\an8}HYPOTHÈQUE 3ÈME ATTAQUE CARDIAQUE 12 00:00:42,292 --> 00:00:43,209 SAISIE DE LA VOITURE 13 00:00:45,503 --> 00:00:47,589 {\an8}SOIREE CANAPE 14 00:00:48,923 --> 00:00:50,008 Et maintenant ? 15 00:00:58,600 --> 00:01:00,435 {\an8}FÊTE DU QUARTIER - VENDREDI NE PAS ABÎMER LES ALLÉES ENTRETENUES 16 00:01:04,064 --> 00:01:05,648 CHATATOUILLE 17 00:01:27,962 --> 00:01:29,172 {\an8}NITROGÈNE 18 00:01:35,637 --> 00:01:37,138 {\an8}GLOBES OCULAIRES DÉCONSTRUITS SUR INTESTINS SOUS-VIDE 19 00:01:46,523 --> 00:01:47,649 VOUS MANGEZ DU CHAT 20 00:01:53,988 --> 00:01:55,532 {\an8}Maman, c'est pas drôle, 21 00:01:55,615 --> 00:01:57,242 {\an8}j'entends pas les chats se noyer dans leur gerbe. 22 00:01:57,659 --> 00:01:59,619 {\an8}RÉCEPTEUR - VOLUME 23 00:02:04,124 --> 00:02:07,585 {\an8}Pourquoi vous ne regardez plus Captain Kangaroo ? 24 00:02:07,669 --> 00:02:09,671 {\an8}C'est le déclin de la culture. 25 00:02:10,463 --> 00:02:11,631 MAXIMUM 26 00:02:13,424 --> 00:02:14,676 {\an8}Super, y en a partout ! 27 00:02:14,759 --> 00:02:16,970 Je peux lécher le plafond ? 28 00:02:17,053 --> 00:02:20,223 {\an8}C'était un gâteau pour la fête du quartier. 29 00:02:20,306 --> 00:02:23,810 {\an8}Je vais devoir aller en acheter un au supermarché. 30 00:02:34,445 --> 00:02:38,241 {\an8}Il me faudrait le prix du gâteau Gramma Shortcut. 31 00:02:40,535 --> 00:02:42,495 {\an8}MAGAZINE DU CLIENT GENE 32 00:02:42,579 --> 00:02:43,788 {\an8}Gardez tout ! 33 00:02:46,875 --> 00:02:50,420 {\an8}- Il y a des articles à ranger. - Bien reçu. 34 00:02:50,503 --> 00:02:52,630 {\an8}Hé, fais pas ton vieux avec moi. 35 00:02:52,714 --> 00:02:56,551 {\an8}Tu sais, j'étais acheteur pour la chaîne toute entière, 71 magasins. 36 00:02:56,634 --> 00:02:59,304 {\an8}Tu connais les supermarchés A&P ? Avant, c'était J&G. 37 00:02:59,387 --> 00:03:02,724 {\an8}Vous aimez ce que voyez Chez J&G 38 00:03:02,807 --> 00:03:05,935 {\an8}Il y en avait trois Mais on a perdu le Z 39 00:03:06,019 --> 00:03:09,772 - Si je t'embrasse, t'arrêtes ? - Essaie. 40 00:03:10,690 --> 00:03:12,859 {\an8}On donnait des bons de réduction. 41 00:03:12,942 --> 00:03:15,361 {\an8}Tu te souviens des gris ? Les nôtres étaient verts. 42 00:03:15,445 --> 00:03:16,821 FETE DE QUARTIER 43 00:03:19,490 --> 00:03:20,992 LANCÉ DE SERINGUE DU DC HIBBERT 44 00:03:21,075 --> 00:03:23,036 Votre attention, les losers ! 45 00:03:23,119 --> 00:03:25,538 {\an8}Nous, c'est Ear Poison ! 46 00:03:28,833 --> 00:03:32,462 {\an8}Il y avait des cloches sur un sommet 47 00:03:32,545 --> 00:03:33,922 TOUR DE SÈCHE-LINGE 25 CTS ADOUCISSANT 50 CTS 48 00:03:34,005 --> 00:03:35,632 Que je n'entendais jamais sonner 49 00:03:35,715 --> 00:03:36,716 FÊTE DU PARTI WHIG DE SPRINGFIELD 50 00:03:41,095 --> 00:03:42,597 {\an8}On doit avoir la même recette : 51 00:03:42,680 --> 00:03:45,516 {\an8}aller acheter un gâteau bon marché, c'est bien assez. 52 00:03:45,600 --> 00:03:49,562 Booth Wilkes-John. Ma femme et moi arrivons de Londres. 53 00:03:49,646 --> 00:03:53,483 Marge Simpson. Félicitations pour le petit roi George. 54 00:03:53,566 --> 00:03:58,571 Ma femme et moi organisons une soirée de jeux ce prochain samedi... 55 00:03:58,655 --> 00:04:00,490 Samedi prochain, comme vous dites. 56 00:04:00,573 --> 00:04:02,492 Une soirée de jeux ? 57 00:04:02,575 --> 00:04:06,120 Des jeux d'adultes. Enfin, pas d'"adultes". 58 00:04:06,204 --> 00:04:09,999 Des jeux amusants, des charades... Pictionary, comme vous dites. 59 00:04:10,083 --> 00:04:13,544 C'est sympa. J'en parlerai à Homer et... 60 00:04:15,630 --> 00:04:19,384 - Homer, ne bois pas les dés. - D'accord. 61 00:04:21,594 --> 00:04:23,054 Un double ! 62 00:04:24,430 --> 00:04:28,226 Je ne sais pas. On va à la messe le lendemain, ça commence à 11 h... 63 00:04:28,309 --> 00:04:32,438 On ira à la soirée de jeux. La messe est repoussée à lundi. 64 00:04:33,940 --> 00:04:36,192 Si vous changez d'avis, dites-le-nous. 65 00:04:36,276 --> 00:04:38,361 On pourrait devenir des "couples d'amis". 66 00:04:38,444 --> 00:04:41,197 Je vais goûter le chili doux de Ned Flanders. 67 00:04:41,906 --> 00:04:44,409 {\an8}- Une cuillérée suffira. - Excellent ! 68 00:04:45,493 --> 00:04:47,245 LES SEPTS HABITUDES DES TÉLESPECTATEURS 69 00:04:47,328 --> 00:04:49,789 Pourquoi on n'a pas de couple d'amis ? 70 00:04:50,498 --> 00:04:56,421 Parce que c'est un mythe créé par les restaurants à tables de quatre. 71 00:04:56,504 --> 00:04:59,507 J'aimerais avoir des amis. N'importe lesquels. 72 00:04:59,590 --> 00:05:01,926 D'accord. J'appellerai les Van Houten. 73 00:05:02,010 --> 00:05:03,511 - Pas les Van Houten. - Mais... 74 00:05:03,594 --> 00:05:07,265 Ils se vantent encore de leur voyage à Rome, il y a 12 ans. 75 00:05:07,348 --> 00:05:10,518 C'était une escale, en plus. Je veux de nouveaux amis. 76 00:05:10,601 --> 00:05:12,186 Je peux dire quelque chose ? 77 00:05:12,270 --> 00:05:13,980 Ca me dérange pas de pas avoir d'amis. 78 00:05:14,063 --> 00:05:15,857 J'arrive mieux à me concentrer. 79 00:05:15,940 --> 00:05:19,360 Et je serai une artiste plus inspirée. 80 00:05:19,444 --> 00:05:23,031 Je me verrais bien écrire une nouvelle. Bonne nuit ! 81 00:05:23,114 --> 00:05:29,954 Ca ne la dérange pas ? Je trouve qu'il n'y a rien de plus triste. 82 00:05:30,038 --> 00:05:31,122 J'ai pire. 83 00:05:31,205 --> 00:05:35,877 Si tu conduisais en envoyant un texto à Lisa, que tu l'écrasais 84 00:05:35,960 --> 00:05:40,423 et que son dernier texto avant de mourir, c'était : "Message reçu." 85 00:05:41,090 --> 00:05:42,008 Bonne nuit. 86 00:05:44,594 --> 00:05:46,137 Pas bête, tout ça. 87 00:05:47,597 --> 00:05:49,557 C'est le moment de vérité 88 00:05:49,640 --> 00:05:50,892 dans Guerres topiaires. 89 00:06:00,276 --> 00:06:04,322 Ce Taj Mahal mériterait d'être coulé dans le Gange. 90 00:06:05,073 --> 00:06:07,200 Désolé, rends tes cisailles et ton escabeau. 91 00:06:07,283 --> 00:06:09,952 Viens les chercher ! 92 00:06:12,622 --> 00:06:15,708 Merci. Qu'est-ce que ça faisait sur la chaîne d'histoire militaire ? 93 00:06:15,792 --> 00:06:19,796 On va à la soirée de jeux et on sera charmants et amusants. 94 00:06:19,879 --> 00:06:24,217 Tu ne mangeras pas trop et on ne restera pas trop tard. 95 00:06:24,300 --> 00:06:27,345 Tu ne chanteras que s'il y a un karaoké 96 00:06:27,428 --> 00:06:30,890 et tu ne prendras pas le plateau des mains du serveur. 97 00:06:30,973 --> 00:06:32,475 Ne sois pas trop bruyant 98 00:06:32,558 --> 00:06:36,270 mais pas trop silencieux, sinon, t'as l'air d'un psychopathe. 99 00:06:37,980 --> 00:06:39,148 Reste dans le salon. 100 00:06:39,232 --> 00:06:42,193 Ne va pas dans la chambre des enfants regarder du basket. 101 00:06:42,276 --> 00:06:44,654 - Je peux regarder leurs jouets ? - Non. 102 00:06:45,196 --> 00:06:48,074 Un dîner chez les voisins. 103 00:06:48,157 --> 00:06:50,952 - Au moins, je pourrai boire. - Un seul verre. 104 00:06:51,035 --> 00:06:56,833 Quoi ? Mais on peut rentrer à pied ! J'ai attendu ça toute la semaine. 105 00:06:58,167 --> 00:07:00,962 {\an8}Cachez cette appli à votre femme ! 30 mn avant de boire. 106 00:07:03,756 --> 00:07:09,178 Tu as su me charmer et me séduire sans avoir bu une seule goutte. 107 00:07:14,976 --> 00:07:16,727 Marge ! Homer ! 108 00:07:21,774 --> 00:07:24,569 Vous savez, j'ai la peau douce ailleurs... 109 00:07:25,278 --> 00:07:27,613 Je vous présente ma femme, Wallis. 110 00:07:27,697 --> 00:07:28,739 Vous allez bien ? 111 00:07:28,823 --> 00:07:33,661 Nous avons trouvé un divertissement qui nous ravira pendant des heures. 112 00:07:33,744 --> 00:07:34,996 Un meurtre à résoudre. 113 00:07:35,079 --> 00:07:37,415 Nous sommes tous suspects. 114 00:07:38,499 --> 00:07:41,961 Super ! J'ai toujours eu envie de résoudre un crime. 115 00:07:42,044 --> 00:07:43,421 {\an8}BIEN JOUE ! 116 00:07:43,504 --> 00:07:46,883 Veuillez lire vos biographies. 117 00:07:46,966 --> 00:07:50,344 Je suis un humble fermier du Yorkshire. 118 00:07:50,428 --> 00:07:53,181 - "Humble", je peux être ! - C'est l'esprit. 119 00:07:53,264 --> 00:07:56,100 Wallis et moi avons pensé que ce jeu 120 00:07:56,184 --> 00:07:59,353 offrirait un moment de divertissement, 121 00:07:59,437 --> 00:08:02,440 en faisant monter le suspense jusqu'à l'apothéose. 122 00:08:02,523 --> 00:08:06,694 Nous avons loué des costumes pour chaque époque et personnage. 123 00:08:06,777 --> 00:08:11,365 Nous servirons des mets et du vin selon les périodes et la palette. 124 00:08:12,742 --> 00:08:16,370 Nous avons programmé de la musique pour chaque événement dramatique 125 00:08:16,454 --> 00:08:17,872 et engagé un bruiteur. 126 00:08:19,916 --> 00:08:22,210 Il me semble que la jument boite légèrement. 127 00:08:24,629 --> 00:08:26,255 Oui ! 128 00:08:26,339 --> 00:08:31,302 Durant les trois prochaines heures, je vous invite sur la lande de... 129 00:08:31,385 --> 00:08:32,220 Une question : 130 00:08:32,303 --> 00:08:36,057 C'est écrit que le meurtrier est l'amiral Wainsworth. C'est qui ? 131 00:08:37,600 --> 00:08:40,061 Vous avez révélé la solution ! 132 00:08:40,478 --> 00:08:42,063 Euh, vous savez... 133 00:08:42,146 --> 00:08:42,980 Vous... 134 00:08:46,484 --> 00:08:51,822 Merci beaucoup. Wallis va à nouveau sombrer dans la mélancolie. 135 00:08:52,281 --> 00:08:54,909 Naître, étudier, travailler, mourir. 136 00:08:54,992 --> 00:08:57,411 Valoriser, baver, esquiver, respirer. 137 00:08:57,495 --> 00:08:59,914 Gaité, cruauté, étrangeté, sniffer... 138 00:09:00,456 --> 00:09:01,541 Homer, 139 00:09:01,624 --> 00:09:05,378 vous auriez été un fringant comte russe aux nombreuses maîtresses. 140 00:09:06,128 --> 00:09:10,091 Comme on dit en Russie, "au revoir en russe !" 141 00:09:10,174 --> 00:09:11,509 Da svidania ! 142 00:09:19,684 --> 00:09:21,561 La nuit est belle pour une balade. 143 00:09:22,311 --> 00:09:24,605 J'aimerais être un peu seule. 144 00:09:26,190 --> 00:09:28,859 - Encore plus seule ? - Oui. 145 00:09:33,864 --> 00:09:34,949 Plus ? 146 00:09:38,869 --> 00:09:39,787 Qu'est-ce... 147 00:09:41,664 --> 00:09:43,124 Comme ça, c'est bien. 148 00:09:47,003 --> 00:09:50,756 Bon, j'ai dormi sur le canapé et j'ai retourné les coussins tachés. 149 00:09:50,840 --> 00:09:52,717 - Que faire d'autre ? - Rien. 150 00:09:52,800 --> 00:09:56,721 Ils ne voulaient même pas nous inviter, de toute façon. 151 00:09:56,804 --> 00:10:00,808 Je crois qu'on va devoir apprendre à vivre en ostracisme. 152 00:10:02,351 --> 00:10:05,521 Et surtout ne dis pas "en Australie" ! 153 00:10:05,605 --> 00:10:06,939 Parce que... 154 00:10:07,857 --> 00:10:10,401 Bon, d'accord. Qu'est-ce qu'on doit faire ? 155 00:10:10,484 --> 00:10:14,030 Rien. Je renonce. Plus de dîners. 156 00:10:14,113 --> 00:10:17,283 Notre vie sociale se résumera à regarder la télé 157 00:10:17,366 --> 00:10:18,909 et à tes soirées au bar. 158 00:10:19,452 --> 00:10:21,120 Je vois. 159 00:10:26,626 --> 00:10:29,378 Bon, si c'est comme ça que tu vois les choses... 160 00:10:29,462 --> 00:10:30,755 Pour nous, oui. 161 00:10:30,838 --> 00:10:32,757 Mais pas pour Lisa. 162 00:10:32,840 --> 00:10:36,260 Pour elle, jamais. On va l'aider à se faire des amis. 163 00:10:36,344 --> 00:10:38,054 Ce serait plus facile avec Maggie. 164 00:10:38,137 --> 00:10:40,514 Elle reçoit sans arrêt des lettres de la crèche. 165 00:10:40,598 --> 00:10:42,475 Ce sont des factures en retard. 166 00:10:42,558 --> 00:10:44,685 C'est le prix du sang. 167 00:10:44,769 --> 00:10:47,605 On trouvera une amie pour Lisa. 168 00:10:48,522 --> 00:10:50,399 Après ça, on ira se relooker. 169 00:10:54,737 --> 00:10:56,030 BIENVENUE AUX AMIS DE LISA ! 170 00:10:56,113 --> 00:10:58,699 - Où sont tous ses amis ? - Je ne sais pas. 171 00:10:58,783 --> 00:11:01,786 J'ai invité tous les gens que Lisa a connus. 172 00:11:02,286 --> 00:11:04,038 - T'es qui, toi ? - Gus Huebner. 173 00:11:04,121 --> 00:11:07,041 J'étais dans l'équipe de foot de Lisa il y a deux ans. 174 00:11:08,167 --> 00:11:11,504 Lisa sera là dans 5 minutes et le seul à être venu, 175 00:11:11,587 --> 00:11:12,922 c'est ce Gus Huebner ! 176 00:11:13,005 --> 00:11:14,090 Restez poli ! 177 00:11:14,173 --> 00:11:16,967 Tu as raison, Homer. On annule ! 178 00:11:17,051 --> 00:11:18,135 On annule ! 179 00:11:18,219 --> 00:11:21,389 Non. Je suis le seul à être venu à cette catastrophe. 180 00:11:21,472 --> 00:11:23,474 Je ne partirai pas sans la fête. 181 00:11:23,557 --> 00:11:26,310 Ca va. Homer, qu'il ait sa fête. 182 00:11:40,700 --> 00:11:43,703 {\an8}CARESSER LES LÉZARDS 183 00:11:56,132 --> 00:11:58,884 Gus Huebner, c'est toi ? 184 00:12:01,387 --> 00:12:04,140 J'aimerais bien. C'est un super joueur de foot ! 185 00:12:09,854 --> 00:12:11,063 Ca va ? 186 00:12:11,147 --> 00:12:12,648 Oui, bien sûr, ça va. 187 00:12:12,732 --> 00:12:14,900 Oui, il ne se passe rien du tout. 188 00:12:14,984 --> 00:12:16,736 - Rien du tout. - On mange quoi ? 189 00:12:16,819 --> 00:12:19,572 - De la pizza. - Beaucoup de pizza. 190 00:12:30,040 --> 00:12:33,210 Comme vous êtes sa professeure, vous savez peut-être 191 00:12:33,294 --> 00:12:36,380 pourquoi Lisa a tant de mal à se faire des amis. 192 00:12:36,464 --> 00:12:39,633 Marge, normalement, c'est l'heure où je déjeune. 193 00:12:39,717 --> 00:12:43,179 Alors je vais juste vous dire que Lisa est unique. 194 00:12:43,262 --> 00:12:44,805 Et c'est tout. 195 00:12:45,931 --> 00:12:47,933 DÉJEUNER - UNIQUE ÇA SUFFIT 196 00:12:49,602 --> 00:12:54,398 J'ignore pourquoi, mais le quadrille est au programme de gymnastique. 197 00:12:54,482 --> 00:12:56,942 Je vais ouvrir la cloison qui vous sépare des filles 198 00:12:57,026 --> 00:13:01,238 et si vous ne trouvez pas de partenaire en moins de 10 secondes, 199 00:13:01,322 --> 00:13:04,283 c'est que vous avez un gros problème. 200 00:13:23,427 --> 00:13:26,847 Pas de chance, Lisa. Tu vas danser avec Willie le gardien. 201 00:13:26,931 --> 00:13:29,642 Attention à tes orteils, j'ai mis mes crampons ! 202 00:13:30,684 --> 00:13:32,019 Moi, je vais danser avec Lisa. 203 00:13:32,102 --> 00:13:34,605 Tumi ? Mais t'es dans l'autre classe. 204 00:13:34,688 --> 00:13:36,899 On se voit que pour les alertes aux tornades. 205 00:13:40,027 --> 00:13:41,779 Je déteste le quadrille. 206 00:13:41,862 --> 00:13:44,365 Sans mioche qui pleure, aucun intérêt ! 207 00:13:44,448 --> 00:13:45,950 Allez, c'est parti. 208 00:13:53,624 --> 00:13:55,417 Changez de partenaire Et que ça barde ! 209 00:13:55,501 --> 00:13:57,545 Do si do, moi je bombarde ! 210 00:13:59,547 --> 00:14:01,507 Do si do, moi je bombarde ! 211 00:14:01,590 --> 00:14:05,386 Heureusement, l'heure est finie Car il faut que j'aille faire pipi 212 00:14:07,012 --> 00:14:07,847 Enfin. 213 00:14:07,930 --> 00:14:10,724 - C'était marrant. - Oui, c'est vrai. 214 00:14:10,808 --> 00:14:13,018 Mais je ne t'embêterai pas, promis. Salut. 215 00:14:13,102 --> 00:14:17,439 Attends ! Je pensais aller à All Sales Vinyl après les cours. 216 00:14:17,523 --> 00:14:18,607 Le disquaire ? 217 00:14:19,066 --> 00:14:20,609 Oui. Ca te dirait ? 218 00:14:20,693 --> 00:14:24,530 Au risque d'avoir l'air d'un disque rayé, oui, oui, oui ! 219 00:14:29,577 --> 00:14:32,037 Ca va rentrer ! 220 00:14:32,580 --> 00:14:33,414 Oui ! 221 00:14:34,582 --> 00:14:36,667 VIEUX DISQUES OUVERT 222 00:14:38,252 --> 00:14:40,004 Personne n'aime autant le jazz. 223 00:14:40,087 --> 00:14:42,256 Même les musiciens se droguent. 224 00:14:43,215 --> 00:14:45,175 C'est super, d'avoir une amie 225 00:14:45,259 --> 00:14:49,430 qui aime l'émission "Wait Wait... Don't Tell Me!" 226 00:14:49,513 --> 00:14:53,517 Carl Kasell, le député a fait quel score à notre quizz ? 227 00:14:53,601 --> 00:14:58,856 Il a trouvé deux réponses sur trois, donc j'ai enregistré son discours. 228 00:14:58,939 --> 00:15:02,568 - Ce n'est pas nécessaire. Pitié. - Mais si, absolument. 229 00:15:07,448 --> 00:15:12,494 Tu vois, les problèmes se règlent tout seuls si on ne fait rien. 230 00:15:13,162 --> 00:15:14,288 Encore du smoothie ? 231 00:15:14,371 --> 00:15:17,625 S'il y a autant de kale et de chia. 232 00:15:20,461 --> 00:15:24,298 Personne ne peut aimer les jus verts autant, ni même un peu. 233 00:15:24,381 --> 00:15:28,594 Cette fille est louche. Je vais la suivre, pour savoir. 234 00:15:28,677 --> 00:15:30,137 Je vais t'aider. 235 00:15:30,220 --> 00:15:32,932 J'aurai besoin de toi au QG, pour les téléphones. 236 00:15:33,015 --> 00:15:35,017 Super. Je réponds quoi ? 237 00:15:35,100 --> 00:15:36,018 Tu laisses sonner. 238 00:15:36,101 --> 00:15:37,186 Compris. 239 00:15:37,269 --> 00:15:40,189 VESTIAIRE DES FILLES 240 00:15:42,107 --> 00:15:43,233 TERMES DE JAZZ COOL, MEC - ÇA SWING 241 00:15:43,317 --> 00:15:44,193 {\an8}JE PEUX SQUATTER ? 242 00:16:00,292 --> 00:16:03,253 AIRE DE JEUX 243 00:16:17,559 --> 00:16:18,727 Tu veux quoi ? 244 00:16:18,811 --> 00:16:20,437 J'ai deux choses pour toi. 245 00:16:20,521 --> 00:16:24,233 Cette enveloppe va changer ta vie en échange de cinq petits dollars 246 00:16:24,316 --> 00:16:26,151 et j'ai aussi un conseil. 247 00:16:27,027 --> 00:16:27,820 Alors ? 248 00:16:30,906 --> 00:16:33,867 - Et ce conseil ? - N'ouvre pas l'enveloppe. 249 00:16:38,914 --> 00:16:41,083 C'est pas vrai. Je vais être malade. 250 00:16:48,298 --> 00:16:51,427 Maman l'a payée pour qu'elle soit mon amie ? 251 00:16:56,682 --> 00:16:58,934 Ca, c'est à moi. Pour ma carte de bibliothèque. 252 00:17:06,567 --> 00:17:08,360 Tu ferais mieux de partir. 253 00:17:08,777 --> 00:17:10,029 Toi aussi. 254 00:17:15,200 --> 00:17:18,871 Comment tu as pu payer quelqu'un pour être mon amie ? 255 00:17:20,205 --> 00:17:21,123 Réponds ! 256 00:17:22,166 --> 00:17:25,044 Je ne l'ai pas vraiment payée. 257 00:17:25,127 --> 00:17:27,921 Juste donné de l'argent pour des disques et des glaces. 258 00:17:28,005 --> 00:17:29,840 T'as donné de la glace ? 259 00:17:29,923 --> 00:17:32,092 J'aurais fini par trouver une amie. 260 00:17:32,176 --> 00:17:36,555 Tu ne pouvais pas attendre dix ans, que je sois à la fac ? 261 00:17:37,890 --> 00:17:40,017 Lisa. Lisa, attends. 262 00:17:42,144 --> 00:17:45,439 Mon Dieu. Alors c'est moi, le parent intelligent ? 263 00:17:46,482 --> 00:17:48,317 PARDON 264 00:17:48,400 --> 00:17:50,944 Je suis désolé qu'elle ait refusé ton gâteau, 265 00:17:51,028 --> 00:17:55,699 mais en fait, non, parce que j'adore les gâteaux. 266 00:17:55,783 --> 00:18:00,037 Marge, ne t'en veux pas. N'importe quel parent aurait fait comme toi. 267 00:18:00,120 --> 00:18:02,122 Je suis allée trop loin. 268 00:18:02,206 --> 00:18:07,795 Je vais te raconter l'histoire d'un garçon rondouillet appelé Homer. 269 00:18:07,878 --> 00:18:12,132 - Celui qui a inspiré mon prénom ? - Toi, imbécile ! 270 00:18:12,216 --> 00:18:15,677 Le petit Homer n'arrivait pas à se faire d'amis. 271 00:18:15,761 --> 00:18:17,513 Personne ne venait le voir. 272 00:18:17,596 --> 00:18:21,141 Alors j'ai pris les choses en main. 273 00:18:21,225 --> 00:18:22,935 J'ai payé deux garçons, 274 00:18:23,018 --> 00:18:24,853 Lenny et Carl, 275 00:18:24,937 --> 00:18:27,564 pour que mon Homer se sente aimé. 276 00:18:27,648 --> 00:18:31,026 Et encore aujourd'hui, je continue de le faire. 277 00:18:31,110 --> 00:18:34,071 Tu paies Lenny et Carl pour être mes amis ? 278 00:18:34,154 --> 00:18:36,365 Oui, mais pas Barney. 279 00:18:38,367 --> 00:18:40,911 Je me sens mieux. 280 00:18:41,537 --> 00:18:42,955 Lisa a ouvert sa porte. 281 00:18:44,957 --> 00:18:47,501 Papa, c'est vrai, cette histoire ? 282 00:18:48,252 --> 00:18:52,297 Je ne donnerais pas dix cents à un lion pour l'empêcher de te manger. 283 00:18:56,176 --> 00:18:58,637 Lisa, dis-moi quelque chose. 284 00:18:58,720 --> 00:19:01,974 Je raconterai à tous mes psychiatres ce que tu as fait. 285 00:19:03,267 --> 00:19:05,727 La plus grande terreur d'une mère. 286 00:19:08,522 --> 00:19:12,651 Waouh, j'ai fait pleurer maman. Quel pouvoir inimaginable ! 287 00:19:12,734 --> 00:19:15,070 Je pourrais avoir tout ce que je veux. 288 00:19:15,154 --> 00:19:19,741 Mais pour l'instant, je veux juste qu'elle arrête de pleurer. 289 00:19:20,868 --> 00:19:25,080 Maman, arrête ! Pardon. 290 00:19:26,874 --> 00:19:28,000 S'il te plaît, arrête. 291 00:19:31,753 --> 00:19:33,589 Tu n'es plus fâchée ? 292 00:19:33,672 --> 00:19:35,382 Ca va. 293 00:19:35,465 --> 00:19:39,011 C'est bizarre, mais te faire souffrir, ça m'a fait du bien. 294 00:19:39,803 --> 00:19:41,096 Essaie d'oublier ça. 295 00:19:41,180 --> 00:19:43,807 En grandissant, je trouverai d'autres phénomènes, 296 00:19:43,891 --> 00:19:47,144 et on aura une relation super intense ! 297 00:19:47,227 --> 00:19:48,687 Et je t'aimerai toujours. 298 00:19:50,898 --> 00:19:52,900 Bonne fête, maman ! 299 00:19:52,983 --> 00:19:54,276 La fête des mères ! 300 00:19:54,359 --> 00:19:55,110 Mince ! 301 00:19:59,489 --> 00:20:00,324 OK. 302 00:20:00,407 --> 00:20:04,244 J'allais être ton amie jusqu'à avoir de quoi m'acheter une ceinture, 303 00:20:04,328 --> 00:20:07,664 mais je t'aime bien, Lisa, et j'aimerais rester ton amie. 304 00:20:07,748 --> 00:20:11,835 Super, mais à partir de maintenant, il faudra se dire toute la vérité. 305 00:20:12,169 --> 00:20:16,089 Tu as raison. Je ne suis pas vraiment végétarienne. 306 00:20:16,173 --> 00:20:19,593 T'as goûté la viande de cheval ? Les Japonais la mangent crue... 307 00:21:12,896 --> 00:21:14,898 Sous-titres : Vanessa Adou