1
00:00:02,961 --> 00:00:06,256
CHOIR: ♪ The Simpsons ♪
2
00:00:06,339 --> 00:00:08,341
{\an8}(theme music playing)
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,594
(exclaims)
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,810
(school bell ringing)
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,022
(Barney belches)
6
00:00:23,356 --> 00:00:25,692
-(whistle blows)
-(yells)
7
00:00:30,405 --> 00:00:31,406
(beeps)
8
00:00:37,370 --> 00:00:40,206
(playing the harp)
9
00:00:43,626 --> 00:00:45,045
(tires screech)
10
00:00:46,713 --> 00:00:47,922
D'oh!
11
00:00:48,006 --> 00:00:50,425
-(tires screech)
-(grunts)
12
00:00:53,303 --> 00:00:56,014
(electric humming)
13
00:01:09,319 --> 00:01:11,946
(shouting)
14
00:01:17,035 --> 00:01:20,121
(robotic voice)
D'oh. D'oh. D'oh. D'oh. D'oh.
15
00:01:20,205 --> 00:01:21,706
Family.
16
00:01:21,790 --> 00:01:24,000
Meet me at...
17
00:01:24,084 --> 00:01:26,211
the kitchen cube.
18
00:01:26,294 --> 00:01:27,629
D'oh. D'oh.
19
00:01:27,712 --> 00:01:29,881
-D'oh. D'oh. D'oh.
-(electric crackling)
20
00:01:29,964 --> 00:01:31,841
(raspy voice)
I am Simpson.
21
00:01:31,925 --> 00:01:34,928
I am Simpson. I am Simpson.
22
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
(Bart gurgling)
23
00:01:36,721 --> 00:01:39,766
(distorted)
Don't... don't have cow, man.
24
00:01:39,849 --> 00:01:43,937
-I am Simpson. I am Simpson.
-Don't... don't have cow, man.
25
00:01:44,020 --> 00:01:47,482
-Don't... don't have cow, man.
-I am Simpson. I am Simpson.
26
00:01:47,565 --> 00:01:51,820
(distorted)
All hail the dark lord of the twin moons.
27
00:01:51,903 --> 00:01:55,240
-I am Simpson. I am Simpson.
-Don't have cow, man.
28
00:01:55,323 --> 00:01:56,741
-(gurgling)
-I am Simpson.
29
00:01:56,825 --> 00:01:58,993
-Cow... man.
-I am Simpson.
30
00:01:59,077 --> 00:02:01,496
{\an8}I am Simpson.
(Lisa babbling)
31
00:02:01,579 --> 00:02:03,123
(sucking)
32
00:02:03,206 --> 00:02:06,334
(low voice)
Make purchase of the merchandise.
33
00:02:06,417 --> 00:02:08,294
-D'oh.
-Don't have cow, man.
34
00:02:08,378 --> 00:02:10,839
I have... memories.
35
00:02:11,631 --> 00:02:13,716
I have.... memor... memor...
36
00:02:13,800 --> 00:02:16,678
(distorted sounds)
37
00:02:16,761 --> 00:02:19,764
(gentle piano playing)
38
00:02:19,848 --> 00:02:22,183
(high-pitched voice)
Still love you, Homar.
39
00:02:22,267 --> 00:02:25,728
(high-pitched, distorted voices)
We are happy family.
40
00:02:26,813 --> 00:02:29,274
{\an8}(growling sound)
41
00:02:31,568 --> 00:02:33,903
All animals can scream.
42
00:02:33,987 --> 00:02:36,239
(low voice)
Make purchase of the merchandise.
43
00:02:36,322 --> 00:02:39,659
-I am Simpson. I am Simpson.
-Don't have cow, man.
44
00:02:39,742 --> 00:02:41,661
D'oh.
45
00:02:50,587 --> 00:02:52,672
{\an8}Three feet, nine inches.
That should do it.
46
00:02:52,755 --> 00:02:55,675
{\an8}Don't you know what kind of animal
we're dealing with?
47
00:02:56,759 --> 00:02:59,929
{\an8}-Okay, enough theory.
-Hey, Dad. We made popcorn.
48
00:03:00,013 --> 00:03:01,973
{\an8}HOMER: Whoo-hoo!
49
00:03:02,056 --> 00:03:03,600
{\an8}Huh? Out of my reach?
50
00:03:03,683 --> 00:03:07,437
{\an8}(grunts) Must... make... effort.
51
00:03:10,982 --> 00:03:12,192
{\an8}(grunting)
52
00:03:14,360 --> 00:03:15,904
{\an8}(bones crack)
53
00:03:15,987 --> 00:03:17,322
{\an8}Yay.
54
00:03:17,405 --> 00:03:19,782
{\an8}Mr. Simpson, you earned this.
55
00:03:19,866 --> 00:03:22,493
{\an8}(quiet grunts)
56
00:03:22,577 --> 00:03:24,037
{\an8}What's on TV?
57
00:03:24,120 --> 00:03:26,039
{\an8}Krusty's getting roasted tonight.
58
00:03:36,257 --> 00:03:37,550
{\an8}Hey.
59
00:03:37,634 --> 00:03:38,760
{\an8}(grumbles)
60
00:03:38,843 --> 00:03:42,722
{\an8}Sometimes the language on these
gets a little B-L-U-E.
61
00:03:42,805 --> 00:03:44,265
{\an8}What?
62
00:03:44,349 --> 00:03:45,558
{\an8}Oh.
63
00:03:45,642 --> 00:03:47,685
{\an8}If you don't let us watch,
we'll just go to a house
64
00:03:47,769 --> 00:03:49,479
{\an8}where some more
permissive parents will.
65
00:03:49,562 --> 00:03:50,813
{\an8}How permissive?
66
00:03:50,897 --> 00:03:53,316
{\an8}Chief Wiggum shows us
crime photos at sleepovers.
67
00:03:53,399 --> 00:03:55,276
{\an8}So this is what a body looks like
68
00:03:55,360 --> 00:03:58,321
{\an8}after it drops 60 stories.
69
00:03:58,404 --> 00:04:00,490
{\an8}Uh, come on, Milhouse,
don't pretend you're asleep.
70
00:04:00,573 --> 00:04:02,075
{\an8}This is the world we live in.
71
00:04:02,158 --> 00:04:03,326
{\an8}Yeah.
72
00:04:03,409 --> 00:04:04,661
{\an8}(crowd laughs over TV)
73
00:04:04,744 --> 00:04:07,956
{\an8}Hey, Krusty, our local deli
just named a sandwich after you.
74
00:04:08,039 --> 00:04:10,250
{\an8}It's called "The Unfunny Comedian."
75
00:04:10,333 --> 00:04:11,251
{\an8}(crowd laughs)
76
00:04:11,334 --> 00:04:13,753
{\an8}You will always be remembered
for your countless appearances
77
00:04:13,836 --> 00:04:15,380
{\an8}on the Krusty the Clown Show
78
00:04:15,463 --> 00:04:17,465
{\an8}and your one appearance on
To Catch A Predator.
79
00:04:17,548 --> 00:04:18,967
{\an8}(crowd laughs)
80
00:04:19,050 --> 00:04:21,928
{\an8}Hey, I spent a lifetime
making people happy.
81
00:04:22,011 --> 00:04:24,722
{\an8}Yeah-- plastic surgeons
and divorce lawyers.
82
00:04:24,806 --> 00:04:26,474
{\an8}I was just about to say that.
83
00:04:26,557 --> 00:04:28,935
{\an8}Oh, he took my laugh.
84
00:04:29,018 --> 00:04:30,645
{\an8}Screw it, I'm doing it anyway.
85
00:04:30,728 --> 00:04:33,439
{\an8}Plastic surgeons
and divorce lawyers.
86
00:04:34,649 --> 00:04:36,317
{\an8}(man coughs)
87
00:04:36,401 --> 00:04:38,778
{\an8}What a legend.
Krusty the Clown is to comedy
88
00:04:38,861 --> 00:04:41,406
{\an8}what Martin Luther King
is to comedy.
89
00:04:41,489 --> 00:04:43,658
{\an8}(laughter)
90
00:04:44,993 --> 00:04:47,537
We've seen a lot of
top-flight comics tonight,
91
00:04:47,620 --> 00:04:51,416
but that's over, because it's time
to hear from Krusty the Clown.
92
00:04:51,499 --> 00:04:52,750
Welcome, Krusty.
93
00:04:52,834 --> 00:04:54,377
I grew up watching you.
94
00:04:54,460 --> 00:04:55,753
Oh, uh, sorry.
95
00:04:55,837 --> 00:04:57,463
I threw up watching you.
96
00:04:57,547 --> 00:04:59,048
(laughter, applause)
97
00:04:59,132 --> 00:05:00,383
(grumbles)
98
00:05:00,466 --> 00:05:02,010
Sarah Silverman.
99
00:05:02,093 --> 00:05:04,929
I say this with love,
you disrespectful skank.
100
00:05:05,013 --> 00:05:07,598
You've had more... Oh.
101
00:05:07,682 --> 00:05:09,851
Suddenly,
I don't feel like doing this.
102
00:05:09,934 --> 00:05:10,852
(gasps)
103
00:05:12,186 --> 00:05:14,689
{\an8}Sorry, Mini-ha-ha.
Canceling the bit.
104
00:05:14,772 --> 00:05:16,941
{\an8}Tell the others.
105
00:05:18,443 --> 00:05:21,446
I thought this night would be fun
for me and my friends.
106
00:05:21,529 --> 00:05:23,197
I don't even know these people.
107
00:05:24,615 --> 00:05:26,576
And I guess I don't have any friends.
108
00:05:26,659 --> 00:05:28,745
My only comfort is the roast is over
109
00:05:28,828 --> 00:05:30,663
and will only be shown four times a day
110
00:05:30,747 --> 00:05:33,291
for the rest of all time.
111
00:05:34,625 --> 00:05:36,586
-Krusty.
-Yeah?
112
00:05:36,669 --> 00:05:39,756
Is your nose red because
it's embarrassed to be seen with you?
113
00:05:39,839 --> 00:05:41,466
-(laughter)
-Oh, nobody warned me
114
00:05:41,549 --> 00:05:43,217
this roast would treat me the same way
115
00:05:43,301 --> 00:05:46,596
as every roast I've seen
and laughed at.
116
00:05:46,679 --> 00:05:49,307
...and the husband says,
"Who paid you a nickel?"
117
00:05:49,390 --> 00:05:51,100
And the wife says, "Everybody."
118
00:05:51,184 --> 00:05:52,268
(laughs)
119
00:05:53,519 --> 00:05:55,313
Oh, sorry, wrong for this audience.
120
00:05:55,396 --> 00:05:57,190
I thought Swapper Jack's
was something else.
121
00:05:58,775 --> 00:06:00,902
Krusty, sorry about the roast.
122
00:06:00,985 --> 00:06:03,404
They had no right to say
those hilarious things.
123
00:06:03,488 --> 00:06:06,157
How could they say
I'm past my prime?
124
00:06:06,240 --> 00:06:08,534
Me-- the voice of Ovaltine.
125
00:06:08,618 --> 00:06:10,370
Krusty, why don't you
talk to your dad?
126
00:06:10,453 --> 00:06:12,330
He'll cheer you up.
He's a rabbi.
127
00:06:12,413 --> 00:06:15,458
He must've learned something from that
giant star scroll he's always reading.
128
00:06:15,541 --> 00:06:18,461
Kid, does talking to your dad
make you feel better?
129
00:06:18,544 --> 00:06:20,505
Well, no, but he's not a rabbi.
130
00:06:20,588 --> 00:06:22,924
More of a flabbi.
(snorts, laughs)
131
00:06:23,007 --> 00:06:25,885
Why, you little...
I'll show you who's a flabbi!
132
00:06:25,968 --> 00:06:27,345
(grunting)
133
00:06:27,428 --> 00:06:29,889
-(muffled) No, you're not a flabbi!
-Yeah, all muscle.
134
00:06:29,972 --> 00:06:33,017
-In Minnesota, I'd be a supermodel.
-Okay, I got it.
135
00:06:34,936 --> 00:06:38,940
So, basically, I came here
so you could tell me the truth--
136
00:06:39,023 --> 00:06:40,358
that I'm great.
137
00:06:40,441 --> 00:06:43,694
As the Torah says--
Judgment belongs to God.
138
00:06:43,778 --> 00:06:45,613
The Torah also says
you can't eat ham,
139
00:06:45,696 --> 00:06:47,615
and I'm the spokesman
for HamCo Ham.
140
00:06:47,698 --> 00:06:50,451
This is why I only call you
on Christmas and Easter.
141
00:06:50,535 --> 00:06:52,578
Wait, wait, wait. Please, Dad.
142
00:06:52,662 --> 00:06:54,455
Do you even think I'm funny?
143
00:06:54,539 --> 00:06:55,957
I'm not gonna lie to you,
for funny,
144
00:06:56,040 --> 00:06:57,458
I prefer Rabbi Rudenstein.
145
00:06:57,542 --> 00:07:00,628
He puts the "ha" in Hanukkah
and the "levity" in Leviticus.
146
00:07:00,711 --> 00:07:02,630
As for you, son,
if you want to know
147
00:07:02,713 --> 00:07:06,551
my honest opinion of you,
you've always been... eh.
148
00:07:06,634 --> 00:07:08,469
Go on.
149
00:07:08,553 --> 00:07:11,806
I've always been "Eh... ntertaining"?
150
00:07:12,682 --> 00:07:14,058
Dad?
151
00:07:16,477 --> 00:07:17,895
Show me nose fog.
152
00:07:19,981 --> 00:07:21,816
Oh, God, he's dead.
153
00:07:21,899 --> 00:07:25,236
And he never lived
to see me be successful.
154
00:07:25,319 --> 00:07:26,904
(sobbing)
155
00:07:34,579 --> 00:07:36,622
A pusten fas hilcht hecher.
156
00:07:36,706 --> 00:07:39,333
"An empty barrel reverberates loudly."
157
00:07:39,417 --> 00:07:42,295
And today, my heart is that barrel.
158
00:07:42,378 --> 00:07:45,047
Even though my father and I
had our difficulties...
159
00:07:45,131 --> 00:07:47,216
(sobs) he was a great man.
160
00:07:47,300 --> 00:07:49,093
And, well, he always...
161
00:07:51,012 --> 00:07:52,513
-Wha...
-Eh.
162
00:07:52,597 --> 00:07:54,348
ALL: Eh.
163
00:07:54,432 --> 00:07:56,684
(continues)
164
00:08:00,897 --> 00:08:03,357
(sighs)
Look, I'm an entertainer.
165
00:08:03,441 --> 00:08:06,527
So maybe the best way to say
how I feel about my dad
166
00:08:06,611 --> 00:08:08,362
is through a song
167
00:08:08,446 --> 00:08:11,199
that someone else wrote
that I hired people to sing.
168
00:08:11,282 --> 00:08:12,825
This is for you, Dad.
169
00:08:12,909 --> 00:08:15,161
(to the Itchy & Scratchy theme)
♪ He fought and fought ♪
170
00:08:15,244 --> 00:08:17,705
♪ And fought for Jewish rights ♪
171
00:08:17,788 --> 00:08:20,666
♪ Wisdom sought, students taught ♪
172
00:08:20,750 --> 00:08:24,420
♪ Rabbi Krustofsky's gone ♪
173
00:08:26,255 --> 00:08:28,174
Yeah, well, it's just...
well, I thought...
174
00:08:28,257 --> 00:08:31,427
Seriously, it can be really tough
to lose your father.
175
00:08:31,511 --> 00:08:33,596
(crying)
176
00:08:35,515 --> 00:08:38,935
Yasher Co-ack.
Let us all please rise.
177
00:08:40,436 --> 00:08:42,813
-(snoring)
-Homer, get up.
178
00:08:42,897 --> 00:08:44,232
Huh? Oh, uh...
179
00:08:44,315 --> 00:08:46,692
(grunting)
180
00:08:46,776 --> 00:08:48,277
Oh! Oh!
181
00:08:48,361 --> 00:08:50,404
Ooh! (panting)
182
00:08:50,488 --> 00:08:52,073
Dad, are you okay?
183
00:08:52,156 --> 00:08:54,450
Yeah, yeah, great. (sighs)
184
00:08:54,534 --> 00:08:57,495
I guess my getting-up days are over.
185
00:08:57,578 --> 00:08:58,663
(gasps)
186
00:09:01,249 --> 00:09:02,833
(Homer humming)
187
00:09:02,917 --> 00:09:04,835
{\an8}Dad, you're eating too much.
188
00:09:04,919 --> 00:09:06,629
{\an8}I'm worried about your health.
189
00:09:06,712 --> 00:09:08,506
{\an8}I don't want to lose you.
190
00:09:10,800 --> 00:09:12,385
(softly) Oh, no.
191
00:09:12,468 --> 00:09:15,596
Krusty, I brought some
homemade chicken soup.
192
00:09:15,680 --> 00:09:18,224
We used the Play-Doh maker
for the matzo.
193
00:09:18,307 --> 00:09:21,185
Uh, thanks,
but I don't really like soup.
194
00:09:21,269 --> 00:09:23,896
But you wear that little spoon
around your neck.
195
00:09:23,980 --> 00:09:26,440
{\an8}(chuckles)
You really notice stuff, don't you?
196
00:09:26,524 --> 00:09:30,611
Yes. And I can tell
how hard it was to lose your father.
197
00:09:30,695 --> 00:09:33,447
But at least you were there
to share his final thoughts.
198
00:09:33,531 --> 00:09:36,409
-Eh.
-No, no, it's a big thing.
199
00:09:36,492 --> 00:09:38,995
No, that's what he called me. "Eh."
200
00:09:39,078 --> 00:09:40,871
Well, it could be worse.
201
00:09:40,955 --> 00:09:43,207
-Oh, yeah? How?
-I don't know, uh...
202
00:09:43,291 --> 00:09:44,959
how about...
(blows raspberry)
203
00:09:45,042 --> 00:09:46,669
That's a lot worse.
204
00:09:46,752 --> 00:09:48,671
Can you stop comforting me now?
205
00:09:48,754 --> 00:09:52,133
Krusty, condolences on your loss.
206
00:09:52,216 --> 00:09:55,094
So this is the Bob
207
00:09:55,177 --> 00:09:58,055
whose comedic genius
208
00:09:58,139 --> 00:10:00,474
I can never live up to.
209
00:10:00,558 --> 00:10:04,061
Believe me, all of us
have thought about killing him.
210
00:10:04,145 --> 00:10:05,688
(sighs)
211
00:10:10,109 --> 00:10:12,403
Clowns have it tough, Krusty.
I understand.
212
00:10:12,486 --> 00:10:16,115
I was Professor Pickles with
Ringling Brothers for several years.
213
00:10:16,198 --> 00:10:18,284
The elephant and I
had our differences.
214
00:10:18,367 --> 00:10:21,287
So, what brings you here?
And don't say clown car.
215
00:10:21,370 --> 00:10:24,123
I'm a sad, tragic clown.
216
00:10:24,206 --> 00:10:26,542
Like what's his name-- Liberace.
217
00:10:26,626 --> 00:10:28,628
Tell me about your father, huh?
218
00:10:31,339 --> 00:10:32,923
Ah!
219
00:10:33,007 --> 00:10:35,134
Herschel, did you read your Exodus?
220
00:10:35,217 --> 00:10:36,886
Oh, uh, oh, sure.
221
00:10:36,969 --> 00:10:39,805
Really? Then tell me,
what did the burning bush say?
222
00:10:39,889 --> 00:10:41,557
It said, "Ow! Put me out!
223
00:10:41,641 --> 00:10:44,101
How many talking bushes
do you think there are?!"
224
00:10:44,185 --> 00:10:45,936
-(laughs)
-My son,
225
00:10:46,020 --> 00:10:49,440
you are a big needy nothing
that only laughs can fill.
226
00:10:49,523 --> 00:10:51,567
(scoffs) I don't need laughs.
227
00:10:51,651 --> 00:10:54,654
-Ha.
-Oh, thank you. Thank you.
228
00:10:54,737 --> 00:10:57,156
A big needy nothing.
229
00:10:57,239 --> 00:10:59,075
-(sniffles)
-Wow. Wow.
230
00:10:59,158 --> 00:11:01,243
Krusty, would you like a therapy dog?
231
00:11:01,327 --> 00:11:03,412
Yeah. With extra relish!
232
00:11:03,496 --> 00:11:05,498
Hey-hey! I still got it, huh?
233
00:11:05,581 --> 00:11:07,375
Yes, if by "it" you mean
234
00:11:07,458 --> 00:11:09,585
reflexive denial of your inner sadness.
235
00:11:09,669 --> 00:11:10,753
(sadly) Hey-hey.
236
00:11:10,836 --> 00:11:13,089
SIDESHOW MEL:
Shut up, children.
237
00:11:13,172 --> 00:11:16,467
Boys and girls, you know
that we've been dark
238
00:11:16,550 --> 00:11:21,347
for a couple of days because of
a tragic loss in the Krustylu family.
239
00:11:21,430 --> 00:11:23,349
Now put your hands together
240
00:11:23,432 --> 00:11:26,560
for the man who's falling apart
before our eyes,
241
00:11:26,644 --> 00:11:29,188
Krusty the Clown!
242
00:11:29,271 --> 00:11:30,773
(kids cheering)
243
00:11:30,856 --> 00:11:33,025
(jaunty theme music plays)
244
00:11:34,819 --> 00:11:37,113
No monologue. Roll the cartoon.
245
00:11:38,364 --> 00:11:40,241
(swing creaking)
246
00:11:43,369 --> 00:11:45,246
Oh, my God!
247
00:11:45,329 --> 00:11:48,582
Who made this monstrosity?
248
00:11:48,666 --> 00:11:50,167
I did everything!
249
00:11:50,251 --> 00:11:54,004
Kids, I'm experiencing
a crisis of conscience.
250
00:11:54,088 --> 00:11:55,589
(canned applause)
251
00:11:55,673 --> 00:11:57,091
No, no, no, no!
252
00:11:57,174 --> 00:12:00,720
I don't deserve the prerecorded applause
of children long gone.
253
00:12:00,803 --> 00:12:03,472
-(canned applause)
-KID (over recording): I like Ike!
254
00:12:03,556 --> 00:12:05,725
Therefore, I'm quitting the show.
255
00:12:05,808 --> 00:12:07,768
And I know Mel
will be quitting it with me.
256
00:12:07,852 --> 00:12:10,312
Yes, yes, buy the house.
It'll be...
257
00:12:10,396 --> 00:12:11,772
Uh, what?!
258
00:12:11,856 --> 00:12:14,525
Today is the day the pity laughter died.
259
00:12:14,608 --> 00:12:16,694
Krusty the Clown has retired.
260
00:12:16,777 --> 00:12:19,113
For a brief overview
of a half-century of ha-has,
261
00:12:19,196 --> 00:12:21,699
here is Channel Six TV critic
Clive Meriwether.
262
00:12:21,782 --> 00:12:24,744
Krusty the Clown
will perhaps best be remembered
263
00:12:24,827 --> 00:12:28,080
for taking up two spots
in the Channel Six parking lot.
264
00:12:28,164 --> 00:12:32,001
On a personal level,
he used to call me Little Lord Tingaling.
265
00:12:32,084 --> 00:12:33,419
I shan't miss that.
266
00:12:33,502 --> 00:12:36,756
This man's only lasting legacies
are a law in his name
267
00:12:36,839 --> 00:12:40,634
limiting the working hours
of chimpanzees to 14 hours a day
268
00:12:40,718 --> 00:12:42,678
and the invention
of the payment of alimony
269
00:12:42,762 --> 00:12:45,139
by dropping hot pennies
from a helicopter.
270
00:12:45,222 --> 00:12:47,349
I give his life a D-plus.
271
00:12:47,433 --> 00:12:48,726
Good day to you.
272
00:12:48,809 --> 00:12:50,311
What will Krusty do now?
273
00:12:50,394 --> 00:12:52,480
I suppose only time will tell.
274
00:12:52,563 --> 00:12:54,648
Which is true
for all news stories, I guess.
275
00:12:54,732 --> 00:12:56,025
Until anyone realizes,
276
00:12:56,108 --> 00:12:58,486
I'm Kent Brockman
adding no useful information.
277
00:12:58,569 --> 00:13:00,279
And here's another sentence.
278
00:13:00,362 --> 00:13:03,324
You can tell I'm winding it up
because my voice is going up
279
00:13:03,407 --> 00:13:05,534
and down like this.
280
00:13:06,660 --> 00:13:09,789
Well, at least now I have plenty of time
281
00:13:09,872 --> 00:13:11,957
to solve this Rubik's Cube.
282
00:13:12,041 --> 00:13:13,501
All right, what if I did...
283
00:13:13,584 --> 00:13:15,753
Oh!
284
00:13:19,298 --> 00:13:21,926
(Homer snoring unevenly)
285
00:13:22,009 --> 00:13:24,720
(snoring, gasping)
286
00:13:24,804 --> 00:13:27,056
-(quietly) Mom, Dad.
-Yes, Lisa?
287
00:13:27,139 --> 00:13:28,974
(snores) What?
288
00:13:29,058 --> 00:13:31,143
I've been listening,
and Dad stops breathing
289
00:13:31,227 --> 00:13:33,479
for as long as five minutes.
290
00:13:33,562 --> 00:13:36,315
Mind if I sleep with you guys
and keep an eye on him?
291
00:13:36,398 --> 00:13:39,360
Sweetie, you shouldn't have to worry
about such things.
292
00:13:39,443 --> 00:13:42,321
(gasps, snores, wheezing)
293
00:13:42,404 --> 00:13:45,449
The doctor gave us this machine
to help him breathe in his sleep.
294
00:13:45,533 --> 00:13:47,493
Go to bed. I'll take care of him.
295
00:13:48,661 --> 00:13:50,162
{\an8}No good. No good.
296
00:13:50,246 --> 00:13:51,497
{\an8}Oh! Ooh! Ah!
297
00:13:51,580 --> 00:13:53,332
{\an8}-(gasping)
-What do I do? What do I do?
298
00:13:53,415 --> 00:13:56,752
{\an8}Oh. Breathe, Homie, breathe.
299
00:13:56,836 --> 00:13:58,963
{\an8}(coughing)
300
00:14:11,392 --> 00:14:13,978
Well, at least Teeny's doing okay.
301
00:14:14,061 --> 00:14:16,897
He's in The Odd Couple
with David Hyde Pierce.
302
00:14:16,981 --> 00:14:19,483
Now, really, Oscar,
would it kill you to use a coaster?
303
00:14:19,567 --> 00:14:22,403
(screeching)
304
00:14:22,486 --> 00:14:25,739
If you're going to go up there,
at least dust!
305
00:14:27,241 --> 00:14:30,494
Finally, done the way
I first imagined it.
306
00:14:30,578 --> 00:14:32,872
I'm gonna prove
you did groundbreaking work.
307
00:14:32,955 --> 00:14:36,417
Krusty, I want you to binge-watch
all the shows you've ever done.
308
00:14:36,500 --> 00:14:39,920
Well, I've never said no to a binge.
309
00:14:40,004 --> 00:14:41,380
(static crackles)
310
00:14:41,463 --> 00:14:44,300
Deuteronomy?
Isn't that the study of deuters?
311
00:14:44,383 --> 00:14:45,843
Hippocampus?
312
00:14:45,926 --> 00:14:49,138
Isn't that another name for
the University of Mississippi?
313
00:14:49,221 --> 00:14:50,848
Okay. I've been on 50 years.
314
00:14:50,931 --> 00:14:52,808
You're bound
to repeat yourself a little.
315
00:14:52,892 --> 00:14:55,728
Unless I wanted to be sat on
by Mama Cass.
316
00:14:55,811 --> 00:14:58,981
Unless I wanted to be
sat on by Dom DeLuise.
317
00:14:59,064 --> 00:15:01,233
...by the cast of
What's Happening!!
318
00:15:01,317 --> 00:15:03,402
...William "The Refrigerator" Perry,
everyone!
319
00:15:03,485 --> 00:15:05,571
...Newman from Seinfeld.
320
00:15:05,654 --> 00:15:07,406
...the whale from Whale Rider.
321
00:15:07,489 --> 00:15:09,992
...Adele! (laughs)
322
00:15:10,075 --> 00:15:11,619
What? She's a guest star?!
323
00:15:11,702 --> 00:15:13,662
(sobbing)
324
00:15:13,746 --> 00:15:15,080
(groans)
325
00:15:15,164 --> 00:15:16,749
(static hissing)
326
00:15:16,832 --> 00:15:20,878
So that's why
all my cameramen have PTSD.
327
00:15:20,961 --> 00:15:22,671
Where's my whiskey funnel?!
328
00:15:23,797 --> 00:15:25,341
(German accent)
Young man, you should go.
329
00:15:25,424 --> 00:15:28,677
When the master is like this,
it is no place for children.
330
00:15:28,761 --> 00:15:30,512
Pour, Helga!
331
00:15:30,596 --> 00:15:32,473
It begins.
332
00:15:32,556 --> 00:15:34,516
(gulping)
333
00:15:38,896 --> 00:15:40,981
(angelic choir singing)
334
00:15:42,358 --> 00:15:45,194
Whoa. Where am I?
335
00:15:45,277 --> 00:15:46,695
Why, you're in Jewish Heaven.
336
00:15:46,779 --> 00:15:48,238
Oh, this place is great.
337
00:15:48,322 --> 00:15:50,282
Why, my necktie straightens itself.
338
00:15:51,450 --> 00:15:53,744
Even Portnoy has no complaints.
339
00:15:53,827 --> 00:15:55,996
And I tell you,
I get so much respect.
340
00:15:56,080 --> 00:15:58,582
Wow. So I made it to Heaven.
341
00:15:58,666 --> 00:16:00,334
{\an8}(klezmer playing)
342
00:16:04,254 --> 00:16:06,173
(crowd cheering)
343
00:16:11,178 --> 00:16:13,430
This place is amazing!
344
00:16:13,514 --> 00:16:15,766
Schmuck, there's no Jewish Heaven.
345
00:16:15,849 --> 00:16:19,228
Our faith teaches us
that once you're dead, that's it, kaput.
346
00:16:19,311 --> 00:16:20,771
It's dark, it's cold.
347
00:16:20,854 --> 00:16:23,732
It's like that apartment we lived in
before I started doing weddings.
348
00:16:23,816 --> 00:16:25,859
But you, my son, remain...
349
00:16:29,154 --> 00:16:31,490
Eh?! (groans)
350
00:16:31,573 --> 00:16:33,075
Go back to Earth.
351
00:16:33,158 --> 00:16:35,661
Do something with your life.
Help people.
352
00:16:35,744 --> 00:16:37,663
(echoing)
Help people. Help people.
353
00:16:37,746 --> 00:16:38,956
Help people.
354
00:16:39,039 --> 00:16:41,000
Nothing. I'm not getting a pulse.
355
00:16:41,083 --> 00:16:42,251
(gasps)
356
00:16:42,334 --> 00:16:43,961
I got to change my life!
357
00:16:44,044 --> 00:16:45,379
Still no pulse.
358
00:16:45,462 --> 00:16:47,506
I guess I'm just really bad at this.
359
00:16:51,927 --> 00:16:56,265
♪ Someone to watch ♪
360
00:16:56,348 --> 00:17:01,603
♪ Over me ♪
361
00:17:01,687 --> 00:17:03,439
I'm afraid Lisa's getting obsessed
362
00:17:03,522 --> 00:17:05,315
with keeping her father out of danger.
363
00:17:05,399 --> 00:17:08,360
She's gotten our Resusci Annie doll
to breathe on its own.
364
00:17:08,444 --> 00:17:10,946
(wheezes) Why?
365
00:17:11,030 --> 00:17:13,365
{\an8}In this new shelter,
we provide a home
366
00:17:13,449 --> 00:17:16,285
for animals put out of work
by Cirque du Soleil.
367
00:17:17,286 --> 00:17:19,079
(gorilla growls)
368
00:17:19,163 --> 00:17:22,791
Um, Krusty, have you fulfilled
the promise you made to your father
369
00:17:22,875 --> 00:17:25,044
in the dream
you never told anyone about?
370
00:17:25,127 --> 00:17:26,378
Uh, no.
371
00:17:26,462 --> 00:17:31,008
Somehow a brief act of uncharacteristic
generosity solved nothing.
372
00:17:31,091 --> 00:17:32,384
-Hey, Krusty.
-What?
373
00:17:32,468 --> 00:17:33,802
Have you been going to temple?
374
00:17:33,886 --> 00:17:37,806
Yeah, and I've learned that
all religions are equally boring.
375
00:17:37,890 --> 00:17:40,434
But there's a reason I went.
Come and see.
376
00:17:40,517 --> 00:17:42,770
Kid, there's no way
you can cheer me up.
377
00:17:42,853 --> 00:17:45,981
Not when whiskey,
good deeds, and hookers failed.
378
00:17:46,065 --> 00:17:47,149
Who's a hooker?
379
00:17:47,232 --> 00:17:51,153
Uh, with me, it's easier to say
which ones aren't hookers.
380
00:17:53,447 --> 00:17:54,490
Hmm?
381
00:17:54,573 --> 00:17:56,158
(grunting)
382
00:17:56,241 --> 00:17:57,659
Lisa, what are you doing?
383
00:17:57,743 --> 00:17:59,036
Wrapping you in bubble wrap.
384
00:17:59,119 --> 00:18:02,081
I can't always be around
to protect you, so it will.
385
00:18:02,164 --> 00:18:03,874
But...
386
00:18:03,957 --> 00:18:06,043
-(bubble wrap popping)
-Oh, Lisa, honey,
387
00:18:06,126 --> 00:18:08,629
you can't insulate yourself from life.
388
00:18:08,712 --> 00:18:12,424
Why, I could live till 100
or a bus could hit me tomorrow.
389
00:18:12,508 --> 00:18:16,303
That's why I never plan
more than four seconds ahead.
390
00:18:16,386 --> 00:18:18,972
Oh, I guess you're right.
391
00:18:19,056 --> 00:18:21,683
Now come on.
Give Daddy a hug.
392
00:18:21,767 --> 00:18:23,560
-(grunting)
-(bubble wrap popping)
393
00:18:24,853 --> 00:18:27,397
-Bubble wrap!
-(bubble wrap popping)
394
00:18:27,481 --> 00:18:29,942
Your daughterly love saved me, sweetie.
395
00:18:30,025 --> 00:18:33,612
That's all I wanted,
a tiny bit of control.
396
00:18:33,695 --> 00:18:36,657
Ooh. I suppose we should
exchange insurance information.
397
00:18:36,740 --> 00:18:38,325
-I don't have any.
-Me neither.
398
00:18:38,408 --> 00:18:39,993
Then we have the same company.
399
00:18:40,077 --> 00:18:41,870
They'll work it all out.
400
00:18:42,704 --> 00:18:44,456
(tires screech)
401
00:18:47,126 --> 00:18:48,585
{\an8}(quietly) Rabbi Rudenstein.
402
00:18:48,669 --> 00:18:50,003
{\an8}Your father's favorite.
403
00:18:50,087 --> 00:18:51,922
Today's reading is from Deuteronomy,
404
00:18:52,005 --> 00:18:54,091
which I believe is the study of deuters.
405
00:18:54,174 --> 00:18:55,425
(laughter)
406
00:18:55,509 --> 00:18:57,052
Hey, that's my joke.
407
00:18:57,136 --> 00:18:58,762
Eh, must be a coincidence.
408
00:18:58,846 --> 00:19:00,264
Uh, but before we begin,
409
00:19:00,347 --> 00:19:03,642
I'd like to quote the burning bush,
which said, "Hey, put me out.
410
00:19:03,725 --> 00:19:05,561
How many talking bushes
do you think there are?"
411
00:19:05,644 --> 00:19:06,895
Hey-hey.
412
00:19:06,979 --> 00:19:08,188
(laughter)
413
00:19:08,272 --> 00:19:09,439
Me again.
414
00:19:09,523 --> 00:19:12,067
So if Dad loved his jokes, then...
415
00:19:12,151 --> 00:19:14,153
Dad loved my jokes.
416
00:19:14,236 --> 00:19:16,071
(crying) Oh...
417
00:19:16,155 --> 00:19:18,157
Yeah, I guess he just
hated your delivery.
418
00:19:18,240 --> 00:19:20,993
He loved my jokes.
419
00:19:21,076 --> 00:19:24,621
My father respected me
but could never tell me.
420
00:19:24,705 --> 00:19:26,915
That's Jewish Heaven.
421
00:19:29,001 --> 00:19:31,044
♪ Heaven ♪
422
00:19:31,128 --> 00:19:33,755
♪ Jewish Heaven ♪
423
00:19:33,839 --> 00:19:36,133
RABBI KRUSTOFSKY:
♪ We're a father and a son ♪
424
00:19:36,216 --> 00:19:38,177
♪ Who didn't speak ♪
425
00:19:38,260 --> 00:19:42,931
♪ But up here we found
the happiness we seek ♪
426
00:19:43,015 --> 00:19:46,518
♪ And I can't wait
till you join me next week ♪
427
00:19:46,602 --> 00:19:47,978
You!
428
00:19:48,061 --> 00:19:50,522
(music continues)
429
00:19:55,527 --> 00:19:58,697
Uh, just this once, you think you could
turn water into a Bloody Mary?
430
00:19:59,823 --> 00:20:02,367
I'll tell you,
you're all right, you know?
431
00:20:09,791 --> 00:20:12,336
Krusty, let's face it,
you might not be cutting-edge anymore,
432
00:20:12,419 --> 00:20:15,172
but your show still does
really great in that key demo
433
00:20:15,255 --> 00:20:17,382
of people who died with the TV on.
434
00:20:17,466 --> 00:20:18,550
-(laughter)
-Whoa.
435
00:20:18,634 --> 00:20:21,053
Of course, Krusty's responsible for
Itchy & Scratchy,
436
00:20:21,136 --> 00:20:22,804
which is also
what he calls his testicles.
437
00:20:22,888 --> 00:20:23,972
(groans)
438
00:20:24,056 --> 00:20:26,058
♪ ♪
439
00:21:00,092 --> 00:21:02,010
D'oh.
440
00:21:02,094 --> 00:21:03,804
-(crowd murmuring)
-Shh!
441
00:21:07,015 --> 00:21:09,935
Subtitled by C. Noline