1 00:00:02,961 --> 00:00:06,256 CHOIR: ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,341 {\an8}(theme music playing) 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,594 (exclaims) 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,810 (school bell ringing) 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,022 (Barney belches) 6 00:00:23,356 --> 00:00:25,692 -(whistle blows) -(yells) 7 00:00:30,405 --> 00:00:31,406 (beeps) 8 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 (playing the harp) 9 00:00:43,626 --> 00:00:45,045 (tires screech) 10 00:00:46,713 --> 00:00:47,922 D'oh! 11 00:00:48,006 --> 00:00:50,425 -(tires screech) -(grunts) 12 00:00:53,303 --> 00:00:56,014 (electric humming) 13 00:01:09,319 --> 00:01:11,946 (shouting) 14 00:01:17,035 --> 00:01:20,121 (robotic voice) D'oh. D'oh. D'oh. D'oh. D'oh. 15 00:01:20,205 --> 00:01:21,706 Family. 16 00:01:21,790 --> 00:01:24,000 Meet me at... 17 00:01:24,084 --> 00:01:26,211 the kitchen cube. 18 00:01:26,294 --> 00:01:27,629 D'oh. D'oh. 19 00:01:27,712 --> 00:01:29,881 -D'oh. D'oh. D'oh. -(electric crackling) 20 00:01:29,964 --> 00:01:31,841 (raspy voice) I am Simpson. 21 00:01:31,925 --> 00:01:34,928 I am Simpson. I am Simpson. 22 00:01:35,011 --> 00:01:36,638 (Bart gurgling) 23 00:01:36,721 --> 00:01:39,766 (distorted) Don't... don't have cow, man. 24 00:01:39,849 --> 00:01:43,937 -I am Simpson. I am Simpson. -Don't... don't have cow, man. 25 00:01:44,020 --> 00:01:47,482 -Don't... don't have cow, man. -I am Simpson. I am Simpson. 26 00:01:47,565 --> 00:01:51,820 (distorted) All hail the dark lord of the twin moons. 27 00:01:51,903 --> 00:01:55,240 -I am Simpson. I am Simpson. -Don't have cow, man. 28 00:01:55,323 --> 00:01:56,741 -(gurgling) -I am Simpson. 29 00:01:56,825 --> 00:01:58,993 -Cow... man. -I am Simpson. 30 00:01:59,077 --> 00:02:01,496 {\an8}I am Simpson. (Lisa babbling) 31 00:02:01,579 --> 00:02:03,123 (sucking) 32 00:02:03,206 --> 00:02:06,334 (low voice) Make purchase of the merchandise. 33 00:02:06,417 --> 00:02:08,294 -D'oh. -Don't have cow, man. 34 00:02:08,378 --> 00:02:10,839 I have... memories. 35 00:02:11,631 --> 00:02:13,716 I have.... memor... memor... 36 00:02:13,800 --> 00:02:16,678 (distorted sounds) 37 00:02:16,761 --> 00:02:19,764 (gentle piano playing) 38 00:02:19,848 --> 00:02:22,183 (high-pitched voice) Still love you, Homar. 39 00:02:22,267 --> 00:02:25,728 (high-pitched, distorted voices) We are happy family. 40 00:02:26,813 --> 00:02:29,274 {\an8}(growling sound) 41 00:02:31,568 --> 00:02:33,903 All animals can scream. 42 00:02:33,987 --> 00:02:36,239 (low voice) Make purchase of the merchandise. 43 00:02:36,322 --> 00:02:39,659 -I am Simpson. I am Simpson. -Don't have cow, man. 44 00:02:39,742 --> 00:02:41,661 D'oh. 45 00:02:50,587 --> 00:02:52,672 {\an8}Three feet, nine inches. That should do it. 46 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 {\an8}Don't you know what kind of animal we're dealing with? 47 00:02:56,759 --> 00:02:59,929 {\an8}-Okay, enough theory. -Hey, Dad. We made popcorn. 48 00:03:00,013 --> 00:03:01,973 {\an8}HOMER: Whoo-hoo! 49 00:03:02,056 --> 00:03:03,600 {\an8}Huh? Out of my reach? 50 00:03:03,683 --> 00:03:07,437 {\an8}(grunts) Must... make... effort. 51 00:03:10,982 --> 00:03:12,192 {\an8}(grunting) 52 00:03:14,360 --> 00:03:15,904 {\an8}(bones crack) 53 00:03:15,987 --> 00:03:17,322 {\an8}Yay. 54 00:03:17,405 --> 00:03:19,782 {\an8}Mr. Simpson, you earned this. 55 00:03:19,866 --> 00:03:22,493 {\an8}(quiet grunts) 56 00:03:22,577 --> 00:03:24,037 {\an8}What's on TV? 57 00:03:24,120 --> 00:03:26,039 {\an8}Krusty's getting roasted tonight. 58 00:03:36,257 --> 00:03:37,550 {\an8}Hey. 59 00:03:37,634 --> 00:03:38,760 {\an8}(grumbles) 60 00:03:38,843 --> 00:03:42,722 {\an8}Sometimes the language on these gets a little B-L-U-E. 61 00:03:42,805 --> 00:03:44,265 {\an8}What? 62 00:03:44,349 --> 00:03:45,558 {\an8}Oh. 63 00:03:45,642 --> 00:03:47,685 {\an8}If you don't let us watch, we'll just go to a house 64 00:03:47,769 --> 00:03:49,479 {\an8}where some more permissive parents will. 65 00:03:49,562 --> 00:03:50,813 {\an8}How permissive? 66 00:03:50,897 --> 00:03:53,316 {\an8}Chief Wiggum shows us crime photos at sleepovers. 67 00:03:53,399 --> 00:03:55,276 {\an8}So this is what a body looks like 68 00:03:55,360 --> 00:03:58,321 {\an8}after it drops 60 stories. 69 00:03:58,404 --> 00:04:00,490 {\an8}Uh, come on, Milhouse, don't pretend you're asleep. 70 00:04:00,573 --> 00:04:02,075 {\an8}This is the world we live in. 71 00:04:02,158 --> 00:04:03,326 {\an8}Yeah. 72 00:04:03,409 --> 00:04:04,661 {\an8}(crowd laughs over TV) 73 00:04:04,744 --> 00:04:07,956 {\an8}Hey, Krusty, our local deli just named a sandwich after you. 74 00:04:08,039 --> 00:04:10,250 {\an8}It's called "The Unfunny Comedian." 75 00:04:10,333 --> 00:04:11,251 {\an8}(crowd laughs) 76 00:04:11,334 --> 00:04:13,753 {\an8}You will always be remembered for your countless appearances 77 00:04:13,836 --> 00:04:15,380 {\an8}on the Krusty the Clown Show 78 00:04:15,463 --> 00:04:17,465 {\an8}and your one appearance on To Catch A Predator. 79 00:04:17,548 --> 00:04:18,967 {\an8}(crowd laughs) 80 00:04:19,050 --> 00:04:21,928 {\an8}Hey, I spent a lifetime making people happy. 81 00:04:22,011 --> 00:04:24,722 {\an8}Yeah-- plastic surgeons and divorce lawyers. 82 00:04:24,806 --> 00:04:26,474 {\an8}I was just about to say that. 83 00:04:26,557 --> 00:04:28,935 {\an8}Oh, he took my laugh. 84 00:04:29,018 --> 00:04:30,645 {\an8}Screw it, I'm doing it anyway. 85 00:04:30,728 --> 00:04:33,439 {\an8}Plastic surgeons and divorce lawyers. 86 00:04:34,649 --> 00:04:36,317 {\an8}(man coughs) 87 00:04:36,401 --> 00:04:38,778 {\an8}What a legend. Krusty the Clown is to comedy 88 00:04:38,861 --> 00:04:41,406 {\an8}what Martin Luther King is to comedy. 89 00:04:41,489 --> 00:04:43,658 {\an8}(laughter) 90 00:04:44,993 --> 00:04:47,537 We've seen a lot of top-flight comics tonight, 91 00:04:47,620 --> 00:04:51,416 but that's over, because it's time to hear from Krusty the Clown. 92 00:04:51,499 --> 00:04:52,750 Welcome, Krusty. 93 00:04:52,834 --> 00:04:54,377 I grew up watching you. 94 00:04:54,460 --> 00:04:55,753 Oh, uh, sorry. 95 00:04:55,837 --> 00:04:57,463 I threw up watching you. 96 00:04:57,547 --> 00:04:59,048 (laughter, applause) 97 00:04:59,132 --> 00:05:00,383 (grumbles) 98 00:05:00,466 --> 00:05:02,010 Sarah Silverman. 99 00:05:02,093 --> 00:05:04,929 I say this with love, you disrespectful skank. 100 00:05:05,013 --> 00:05:07,598 You've had more... Oh. 101 00:05:07,682 --> 00:05:09,851 Suddenly, I don't feel like doing this. 102 00:05:09,934 --> 00:05:10,852 (gasps) 103 00:05:12,186 --> 00:05:14,689 {\an8}Sorry, Mini-ha-ha. Canceling the bit. 104 00:05:14,772 --> 00:05:16,941 {\an8}Tell the others. 105 00:05:18,443 --> 00:05:21,446 I thought this night would be fun for me and my friends. 106 00:05:21,529 --> 00:05:23,197 I don't even know these people. 107 00:05:24,615 --> 00:05:26,576 And I guess I don't have any friends. 108 00:05:26,659 --> 00:05:28,745 My only comfort is the roast is over 109 00:05:28,828 --> 00:05:30,663 and will only be shown four times a day 110 00:05:30,747 --> 00:05:33,291 for the rest of all time. 111 00:05:34,625 --> 00:05:36,586 -Krusty. -Yeah? 112 00:05:36,669 --> 00:05:39,756 Is your nose red because it's embarrassed to be seen with you? 113 00:05:39,839 --> 00:05:41,466 -(laughter) -Oh, nobody warned me 114 00:05:41,549 --> 00:05:43,217 this roast would treat me the same way 115 00:05:43,301 --> 00:05:46,596 as every roast I've seen and laughed at. 116 00:05:46,679 --> 00:05:49,307 ...and the husband says, "Who paid you a nickel?" 117 00:05:49,390 --> 00:05:51,100 And the wife says, "Everybody." 118 00:05:51,184 --> 00:05:52,268 (laughs) 119 00:05:53,519 --> 00:05:55,313 Oh, sorry, wrong for this audience. 120 00:05:55,396 --> 00:05:57,190 I thought Swapper Jack's was something else. 121 00:05:58,775 --> 00:06:00,902 Krusty, sorry about the roast. 122 00:06:00,985 --> 00:06:03,404 They had no right to say those hilarious things. 123 00:06:03,488 --> 00:06:06,157 How could they say I'm past my prime? 124 00:06:06,240 --> 00:06:08,534 Me-- the voice of Ovaltine. 125 00:06:08,618 --> 00:06:10,370 Krusty, why don't you talk to your dad? 126 00:06:10,453 --> 00:06:12,330 He'll cheer you up. He's a rabbi. 127 00:06:12,413 --> 00:06:15,458 He must've learned something from that giant star scroll he's always reading. 128 00:06:15,541 --> 00:06:18,461 Kid, does talking to your dad make you feel better? 129 00:06:18,544 --> 00:06:20,505 Well, no, but he's not a rabbi. 130 00:06:20,588 --> 00:06:22,924 More of a flabbi. (snorts, laughs) 131 00:06:23,007 --> 00:06:25,885 Why, you little... I'll show you who's a flabbi! 132 00:06:25,968 --> 00:06:27,345 (grunting) 133 00:06:27,428 --> 00:06:29,889 -(muffled) No, you're not a flabbi! -Yeah, all muscle. 134 00:06:29,972 --> 00:06:33,017 -In Minnesota, I'd be a supermodel. -Okay, I got it. 135 00:06:34,936 --> 00:06:38,940 So, basically, I came here so you could tell me the truth-- 136 00:06:39,023 --> 00:06:40,358 that I'm great. 137 00:06:40,441 --> 00:06:43,694 As the Torah says-- Judgment belongs to God. 138 00:06:43,778 --> 00:06:45,613 The Torah also says you can't eat ham, 139 00:06:45,696 --> 00:06:47,615 and I'm the spokesman for HamCo Ham. 140 00:06:47,698 --> 00:06:50,451 This is why I only call you on Christmas and Easter. 141 00:06:50,535 --> 00:06:52,578 Wait, wait, wait. Please, Dad. 142 00:06:52,662 --> 00:06:54,455 Do you even think I'm funny? 143 00:06:54,539 --> 00:06:55,957 I'm not gonna lie to you, for funny, 144 00:06:56,040 --> 00:06:57,458 I prefer Rabbi Rudenstein. 145 00:06:57,542 --> 00:07:00,628 He puts the "ha" in Hanukkah and the "levity" in Leviticus. 146 00:07:00,711 --> 00:07:02,630 As for you, son, if you want to know 147 00:07:02,713 --> 00:07:06,551 my honest opinion of you, you've always been... eh. 148 00:07:06,634 --> 00:07:08,469 Go on. 149 00:07:08,553 --> 00:07:11,806 I've always been "Eh... ntertaining"? 150 00:07:12,682 --> 00:07:14,058 Dad? 151 00:07:16,477 --> 00:07:17,895 Show me nose fog. 152 00:07:19,981 --> 00:07:21,816 Oh, God, he's dead. 153 00:07:21,899 --> 00:07:25,236 And he never lived to see me be successful. 154 00:07:25,319 --> 00:07:26,904 (sobbing) 155 00:07:34,579 --> 00:07:36,622 A pusten fas hilcht hecher. 156 00:07:36,706 --> 00:07:39,333 "An empty barrel reverberates loudly." 157 00:07:39,417 --> 00:07:42,295 And today, my heart is that barrel. 158 00:07:42,378 --> 00:07:45,047 Even though my father and I had our difficulties... 159 00:07:45,131 --> 00:07:47,216 (sobs) he was a great man. 160 00:07:47,300 --> 00:07:49,093 And, well, he always... 161 00:07:51,012 --> 00:07:52,513 -Wha... -Eh. 162 00:07:52,597 --> 00:07:54,348 ALL: Eh. 163 00:07:54,432 --> 00:07:56,684 (continues) 164 00:08:00,897 --> 00:08:03,357 (sighs) Look, I'm an entertainer. 165 00:08:03,441 --> 00:08:06,527 So maybe the best way to say how I feel about my dad 166 00:08:06,611 --> 00:08:08,362 is through a song 167 00:08:08,446 --> 00:08:11,199 that someone else wrote that I hired people to sing. 168 00:08:11,282 --> 00:08:12,825 This is for you, Dad. 169 00:08:12,909 --> 00:08:15,161 (to the Itchy & Scratchy theme) ♪ He fought and fought ♪ 170 00:08:15,244 --> 00:08:17,705 ♪ And fought for Jewish rights ♪ 171 00:08:17,788 --> 00:08:20,666 ♪ Wisdom sought, students taught ♪ 172 00:08:20,750 --> 00:08:24,420 ♪ Rabbi Krustofsky's gone ♪ 173 00:08:26,255 --> 00:08:28,174 Yeah, well, it's just... well, I thought... 174 00:08:28,257 --> 00:08:31,427 Seriously, it can be really tough to lose your father. 175 00:08:31,511 --> 00:08:33,596 (crying) 176 00:08:35,515 --> 00:08:38,935 Yasher Co-ack. Let us all please rise. 177 00:08:40,436 --> 00:08:42,813 -(snoring) -Homer, get up. 178 00:08:42,897 --> 00:08:44,232 Huh? Oh, uh... 179 00:08:44,315 --> 00:08:46,692 (grunting) 180 00:08:46,776 --> 00:08:48,277 Oh! Oh! 181 00:08:48,361 --> 00:08:50,404 Ooh! (panting) 182 00:08:50,488 --> 00:08:52,073 Dad, are you okay? 183 00:08:52,156 --> 00:08:54,450 Yeah, yeah, great. (sighs) 184 00:08:54,534 --> 00:08:57,495 I guess my getting-up days are over. 185 00:08:57,578 --> 00:08:58,663 (gasps) 186 00:09:01,249 --> 00:09:02,833 (Homer humming) 187 00:09:02,917 --> 00:09:04,835 {\an8}Dad, you're eating too much. 188 00:09:04,919 --> 00:09:06,629 {\an8}I'm worried about your health. 189 00:09:06,712 --> 00:09:08,506 {\an8}I don't want to lose you. 190 00:09:10,800 --> 00:09:12,385 (softly) Oh, no. 191 00:09:12,468 --> 00:09:15,596 Krusty, I brought some homemade chicken soup. 192 00:09:15,680 --> 00:09:18,224 We used the Play-Doh maker for the matzo. 193 00:09:18,307 --> 00:09:21,185 Uh, thanks, but I don't really like soup. 194 00:09:21,269 --> 00:09:23,896 But you wear that little spoon around your neck. 195 00:09:23,980 --> 00:09:26,440 {\an8}(chuckles) You really notice stuff, don't you? 196 00:09:26,524 --> 00:09:30,611 Yes. And I can tell how hard it was to lose your father. 197 00:09:30,695 --> 00:09:33,447 But at least you were there to share his final thoughts. 198 00:09:33,531 --> 00:09:36,409 -Eh. -No, no, it's a big thing. 199 00:09:36,492 --> 00:09:38,995 No, that's what he called me. "Eh." 200 00:09:39,078 --> 00:09:40,871 Well, it could be worse. 201 00:09:40,955 --> 00:09:43,207 -Oh, yeah? How? -I don't know, uh... 202 00:09:43,291 --> 00:09:44,959 how about... (blows raspberry) 203 00:09:45,042 --> 00:09:46,669 That's a lot worse. 204 00:09:46,752 --> 00:09:48,671 Can you stop comforting me now? 205 00:09:48,754 --> 00:09:52,133 Krusty, condolences on your loss. 206 00:09:52,216 --> 00:09:55,094 So this is the Bob 207 00:09:55,177 --> 00:09:58,055 whose comedic genius 208 00:09:58,139 --> 00:10:00,474 I can never live up to. 209 00:10:00,558 --> 00:10:04,061 Believe me, all of us have thought about killing him. 210 00:10:04,145 --> 00:10:05,688 (sighs) 211 00:10:10,109 --> 00:10:12,403 Clowns have it tough, Krusty. I understand. 212 00:10:12,486 --> 00:10:16,115 I was Professor Pickles with Ringling Brothers for several years. 213 00:10:16,198 --> 00:10:18,284 The elephant and I had our differences. 214 00:10:18,367 --> 00:10:21,287 So, what brings you here? And don't say clown car. 215 00:10:21,370 --> 00:10:24,123 I'm a sad, tragic clown. 216 00:10:24,206 --> 00:10:26,542 Like what's his name-- Liberace. 217 00:10:26,626 --> 00:10:28,628 Tell me about your father, huh? 218 00:10:31,339 --> 00:10:32,923 Ah! 219 00:10:33,007 --> 00:10:35,134 Herschel, did you read your Exodus? 220 00:10:35,217 --> 00:10:36,886 Oh, uh, oh, sure. 221 00:10:36,969 --> 00:10:39,805 Really? Then tell me, what did the burning bush say? 222 00:10:39,889 --> 00:10:41,557 It said, "Ow! Put me out! 223 00:10:41,641 --> 00:10:44,101 How many talking bushes do you think there are?!" 224 00:10:44,185 --> 00:10:45,936 -(laughs) -My son, 225 00:10:46,020 --> 00:10:49,440 you are a big needy nothing that only laughs can fill. 226 00:10:49,523 --> 00:10:51,567 (scoffs) I don't need laughs. 227 00:10:51,651 --> 00:10:54,654 -Ha. -Oh, thank you. Thank you. 228 00:10:54,737 --> 00:10:57,156 A big needy nothing. 229 00:10:57,239 --> 00:10:59,075 -(sniffles) -Wow. Wow. 230 00:10:59,158 --> 00:11:01,243 Krusty, would you like a therapy dog? 231 00:11:01,327 --> 00:11:03,412 Yeah. With extra relish! 232 00:11:03,496 --> 00:11:05,498 Hey-hey! I still got it, huh? 233 00:11:05,581 --> 00:11:07,375 Yes, if by "it" you mean 234 00:11:07,458 --> 00:11:09,585 reflexive denial of your inner sadness. 235 00:11:09,669 --> 00:11:10,753 (sadly) Hey-hey. 236 00:11:10,836 --> 00:11:13,089 SIDESHOW MEL: Shut up, children. 237 00:11:13,172 --> 00:11:16,467 Boys and girls, you know that we've been dark 238 00:11:16,550 --> 00:11:21,347 for a couple of days because of a tragic loss in the Krustylu family. 239 00:11:21,430 --> 00:11:23,349 Now put your hands together 240 00:11:23,432 --> 00:11:26,560 for the man who's falling apart before our eyes, 241 00:11:26,644 --> 00:11:29,188 Krusty the Clown! 242 00:11:29,271 --> 00:11:30,773 (kids cheering) 243 00:11:30,856 --> 00:11:33,025 (jaunty theme music plays) 244 00:11:34,819 --> 00:11:37,113 No monologue. Roll the cartoon. 245 00:11:38,364 --> 00:11:40,241 (swing creaking) 246 00:11:43,369 --> 00:11:45,246 Oh, my God! 247 00:11:45,329 --> 00:11:48,582 Who made this monstrosity? 248 00:11:48,666 --> 00:11:50,167 I did everything! 249 00:11:50,251 --> 00:11:54,004 Kids, I'm experiencing a crisis of conscience. 250 00:11:54,088 --> 00:11:55,589 (canned applause) 251 00:11:55,673 --> 00:11:57,091 No, no, no, no! 252 00:11:57,174 --> 00:12:00,720 I don't deserve the prerecorded applause of children long gone. 253 00:12:00,803 --> 00:12:03,472 -(canned applause) -KID (over recording): I like Ike! 254 00:12:03,556 --> 00:12:05,725 Therefore, I'm quitting the show. 255 00:12:05,808 --> 00:12:07,768 And I know Mel will be quitting it with me. 256 00:12:07,852 --> 00:12:10,312 Yes, yes, buy the house. It'll be... 257 00:12:10,396 --> 00:12:11,772 Uh, what?! 258 00:12:11,856 --> 00:12:14,525 Today is the day the pity laughter died. 259 00:12:14,608 --> 00:12:16,694 Krusty the Clown has retired. 260 00:12:16,777 --> 00:12:19,113 For a brief overview of a half-century of ha-has, 261 00:12:19,196 --> 00:12:21,699 here is Channel Six TV critic Clive Meriwether. 262 00:12:21,782 --> 00:12:24,744 Krusty the Clown will perhaps best be remembered 263 00:12:24,827 --> 00:12:28,080 for taking up two spots in the Channel Six parking lot. 264 00:12:28,164 --> 00:12:32,001 On a personal level, he used to call me Little Lord Tingaling. 265 00:12:32,084 --> 00:12:33,419 I shan't miss that. 266 00:12:33,502 --> 00:12:36,756 This man's only lasting legacies are a law in his name 267 00:12:36,839 --> 00:12:40,634 limiting the working hours of chimpanzees to 14 hours a day 268 00:12:40,718 --> 00:12:42,678 and the invention of the payment of alimony 269 00:12:42,762 --> 00:12:45,139 by dropping hot pennies from a helicopter. 270 00:12:45,222 --> 00:12:47,349 I give his life a D-plus. 271 00:12:47,433 --> 00:12:48,726 Good day to you. 272 00:12:48,809 --> 00:12:50,311 What will Krusty do now? 273 00:12:50,394 --> 00:12:52,480 I suppose only time will tell. 274 00:12:52,563 --> 00:12:54,648 Which is true for all news stories, I guess. 275 00:12:54,732 --> 00:12:56,025 Until anyone realizes, 276 00:12:56,108 --> 00:12:58,486 I'm Kent Brockman adding no useful information. 277 00:12:58,569 --> 00:13:00,279 And here's another sentence. 278 00:13:00,362 --> 00:13:03,324 You can tell I'm winding it up because my voice is going up 279 00:13:03,407 --> 00:13:05,534 and down like this. 280 00:13:06,660 --> 00:13:09,789 Well, at least now I have plenty of time 281 00:13:09,872 --> 00:13:11,957 to solve this Rubik's Cube. 282 00:13:12,041 --> 00:13:13,501 All right, what if I did... 283 00:13:13,584 --> 00:13:15,753 Oh! 284 00:13:19,298 --> 00:13:21,926 (Homer snoring unevenly) 285 00:13:22,009 --> 00:13:24,720 (snoring, gasping) 286 00:13:24,804 --> 00:13:27,056 -(quietly) Mom, Dad. -Yes, Lisa? 287 00:13:27,139 --> 00:13:28,974 (snores) What? 288 00:13:29,058 --> 00:13:31,143 I've been listening, and Dad stops breathing 289 00:13:31,227 --> 00:13:33,479 for as long as five minutes. 290 00:13:33,562 --> 00:13:36,315 Mind if I sleep with you guys and keep an eye on him? 291 00:13:36,398 --> 00:13:39,360 Sweetie, you shouldn't have to worry about such things. 292 00:13:39,443 --> 00:13:42,321 (gasps, snores, wheezing) 293 00:13:42,404 --> 00:13:45,449 The doctor gave us this machine to help him breathe in his sleep. 294 00:13:45,533 --> 00:13:47,493 Go to bed. I'll take care of him. 295 00:13:48,661 --> 00:13:50,162 {\an8}No good. No good. 296 00:13:50,246 --> 00:13:51,497 {\an8}Oh! Ooh! Ah! 297 00:13:51,580 --> 00:13:53,332 {\an8}-(gasping) -What do I do? What do I do? 298 00:13:53,415 --> 00:13:56,752 {\an8}Oh. Breathe, Homie, breathe. 299 00:13:56,836 --> 00:13:58,963 {\an8}(coughing) 300 00:14:11,392 --> 00:14:13,978 Well, at least Teeny's doing okay. 301 00:14:14,061 --> 00:14:16,897 He's in The Odd Couple with David Hyde Pierce. 302 00:14:16,981 --> 00:14:19,483 Now, really, Oscar, would it kill you to use a coaster? 303 00:14:19,567 --> 00:14:22,403 (screeching) 304 00:14:22,486 --> 00:14:25,739 If you're going to go up there, at least dust! 305 00:14:27,241 --> 00:14:30,494 Finally, done the way I first imagined it. 306 00:14:30,578 --> 00:14:32,872 I'm gonna prove you did groundbreaking work. 307 00:14:32,955 --> 00:14:36,417 Krusty, I want you to binge-watch all the shows you've ever done. 308 00:14:36,500 --> 00:14:39,920 Well, I've never said no to a binge. 309 00:14:40,004 --> 00:14:41,380 (static crackles) 310 00:14:41,463 --> 00:14:44,300 Deuteronomy? Isn't that the study of deuters? 311 00:14:44,383 --> 00:14:45,843 Hippocampus? 312 00:14:45,926 --> 00:14:49,138 Isn't that another name for the University of Mississippi? 313 00:14:49,221 --> 00:14:50,848 Okay. I've been on 50 years. 314 00:14:50,931 --> 00:14:52,808 You're bound to repeat yourself a little. 315 00:14:52,892 --> 00:14:55,728 Unless I wanted to be sat on by Mama Cass. 316 00:14:55,811 --> 00:14:58,981 Unless I wanted to be sat on by Dom DeLuise. 317 00:14:59,064 --> 00:15:01,233 ...by the cast of What's Happening!! 318 00:15:01,317 --> 00:15:03,402 ...William "The Refrigerator" Perry, everyone! 319 00:15:03,485 --> 00:15:05,571 ...Newman from Seinfeld. 320 00:15:05,654 --> 00:15:07,406 ...the whale from Whale Rider. 321 00:15:07,489 --> 00:15:09,992 ...Adele! (laughs) 322 00:15:10,075 --> 00:15:11,619 What? She's a guest star?! 323 00:15:11,702 --> 00:15:13,662 (sobbing) 324 00:15:13,746 --> 00:15:15,080 (groans) 325 00:15:15,164 --> 00:15:16,749 (static hissing) 326 00:15:16,832 --> 00:15:20,878 So that's why all my cameramen have PTSD. 327 00:15:20,961 --> 00:15:22,671 Where's my whiskey funnel?! 328 00:15:23,797 --> 00:15:25,341 (German accent) Young man, you should go. 329 00:15:25,424 --> 00:15:28,677 When the master is like this, it is no place for children. 330 00:15:28,761 --> 00:15:30,512 Pour, Helga! 331 00:15:30,596 --> 00:15:32,473 It begins. 332 00:15:32,556 --> 00:15:34,516 (gulping) 333 00:15:38,896 --> 00:15:40,981 (angelic choir singing) 334 00:15:42,358 --> 00:15:45,194 Whoa. Where am I? 335 00:15:45,277 --> 00:15:46,695 Why, you're in Jewish Heaven. 336 00:15:46,779 --> 00:15:48,238 Oh, this place is great. 337 00:15:48,322 --> 00:15:50,282 Why, my necktie straightens itself. 338 00:15:51,450 --> 00:15:53,744 Even Portnoy has no complaints. 339 00:15:53,827 --> 00:15:55,996 And I tell you, I get so much respect. 340 00:15:56,080 --> 00:15:58,582 Wow. So I made it to Heaven. 341 00:15:58,666 --> 00:16:00,334 {\an8}(klezmer playing) 342 00:16:04,254 --> 00:16:06,173 (crowd cheering) 343 00:16:11,178 --> 00:16:13,430 This place is amazing! 344 00:16:13,514 --> 00:16:15,766 Schmuck, there's no Jewish Heaven. 345 00:16:15,849 --> 00:16:19,228 Our faith teaches us that once you're dead, that's it, kaput. 346 00:16:19,311 --> 00:16:20,771 It's dark, it's cold. 347 00:16:20,854 --> 00:16:23,732 It's like that apartment we lived in before I started doing weddings. 348 00:16:23,816 --> 00:16:25,859 But you, my son, remain... 349 00:16:29,154 --> 00:16:31,490 Eh?! (groans) 350 00:16:31,573 --> 00:16:33,075 Go back to Earth. 351 00:16:33,158 --> 00:16:35,661 Do something with your life. Help people. 352 00:16:35,744 --> 00:16:37,663 (echoing) Help people. Help people. 353 00:16:37,746 --> 00:16:38,956 Help people. 354 00:16:39,039 --> 00:16:41,000 Nothing. I'm not getting a pulse. 355 00:16:41,083 --> 00:16:42,251 (gasps) 356 00:16:42,334 --> 00:16:43,961 I got to change my life! 357 00:16:44,044 --> 00:16:45,379 Still no pulse. 358 00:16:45,462 --> 00:16:47,506 I guess I'm just really bad at this. 359 00:16:51,927 --> 00:16:56,265 ♪ Someone to watch ♪ 360 00:16:56,348 --> 00:17:01,603 ♪ Over me ♪ 361 00:17:01,687 --> 00:17:03,439 I'm afraid Lisa's getting obsessed 362 00:17:03,522 --> 00:17:05,315 with keeping her father out of danger. 363 00:17:05,399 --> 00:17:08,360 She's gotten our Resusci Annie doll to breathe on its own. 364 00:17:08,444 --> 00:17:10,946 (wheezes) Why? 365 00:17:11,030 --> 00:17:13,365 {\an8}In this new shelter, we provide a home 366 00:17:13,449 --> 00:17:16,285 for animals put out of work by Cirque du Soleil. 367 00:17:17,286 --> 00:17:19,079 (gorilla growls) 368 00:17:19,163 --> 00:17:22,791 Um, Krusty, have you fulfilled the promise you made to your father 369 00:17:22,875 --> 00:17:25,044 in the dream you never told anyone about? 370 00:17:25,127 --> 00:17:26,378 Uh, no. 371 00:17:26,462 --> 00:17:31,008 Somehow a brief act of uncharacteristic generosity solved nothing. 372 00:17:31,091 --> 00:17:32,384 -Hey, Krusty. -What? 373 00:17:32,468 --> 00:17:33,802 Have you been going to temple? 374 00:17:33,886 --> 00:17:37,806 Yeah, and I've learned that all religions are equally boring. 375 00:17:37,890 --> 00:17:40,434 But there's a reason I went. Come and see. 376 00:17:40,517 --> 00:17:42,770 Kid, there's no way you can cheer me up. 377 00:17:42,853 --> 00:17:45,981 Not when whiskey, good deeds, and hookers failed. 378 00:17:46,065 --> 00:17:47,149 Who's a hooker? 379 00:17:47,232 --> 00:17:51,153 Uh, with me, it's easier to say which ones aren't hookers. 380 00:17:53,447 --> 00:17:54,490 Hmm? 381 00:17:54,573 --> 00:17:56,158 (grunting) 382 00:17:56,241 --> 00:17:57,659 Lisa, what are you doing? 383 00:17:57,743 --> 00:17:59,036 Wrapping you in bubble wrap. 384 00:17:59,119 --> 00:18:02,081 I can't always be around to protect you, so it will. 385 00:18:02,164 --> 00:18:03,874 But... 386 00:18:03,957 --> 00:18:06,043 -(bubble wrap popping) -Oh, Lisa, honey, 387 00:18:06,126 --> 00:18:08,629 you can't insulate yourself from life. 388 00:18:08,712 --> 00:18:12,424 Why, I could live till 100 or a bus could hit me tomorrow. 389 00:18:12,508 --> 00:18:16,303 That's why I never plan more than four seconds ahead. 390 00:18:16,386 --> 00:18:18,972 Oh, I guess you're right. 391 00:18:19,056 --> 00:18:21,683 Now come on. Give Daddy a hug. 392 00:18:21,767 --> 00:18:23,560 -(grunting) -(bubble wrap popping) 393 00:18:24,853 --> 00:18:27,397 -Bubble wrap! -(bubble wrap popping) 394 00:18:27,481 --> 00:18:29,942 Your daughterly love saved me, sweetie. 395 00:18:30,025 --> 00:18:33,612 That's all I wanted, a tiny bit of control. 396 00:18:33,695 --> 00:18:36,657 Ooh. I suppose we should exchange insurance information. 397 00:18:36,740 --> 00:18:38,325 -I don't have any. -Me neither. 398 00:18:38,408 --> 00:18:39,993 Then we have the same company. 399 00:18:40,077 --> 00:18:41,870 They'll work it all out. 400 00:18:42,704 --> 00:18:44,456 (tires screech) 401 00:18:47,126 --> 00:18:48,585 {\an8}(quietly) Rabbi Rudenstein. 402 00:18:48,669 --> 00:18:50,003 {\an8}Your father's favorite. 403 00:18:50,087 --> 00:18:51,922 Today's reading is from Deuteronomy, 404 00:18:52,005 --> 00:18:54,091 which I believe is the study of deuters. 405 00:18:54,174 --> 00:18:55,425 (laughter) 406 00:18:55,509 --> 00:18:57,052 Hey, that's my joke. 407 00:18:57,136 --> 00:18:58,762 Eh, must be a coincidence. 408 00:18:58,846 --> 00:19:00,264 Uh, but before we begin, 409 00:19:00,347 --> 00:19:03,642 I'd like to quote the burning bush, which said, "Hey, put me out. 410 00:19:03,725 --> 00:19:05,561 How many talking bushes do you think there are?" 411 00:19:05,644 --> 00:19:06,895 Hey-hey. 412 00:19:06,979 --> 00:19:08,188 (laughter) 413 00:19:08,272 --> 00:19:09,439 Me again. 414 00:19:09,523 --> 00:19:12,067 So if Dad loved his jokes, then... 415 00:19:12,151 --> 00:19:14,153 Dad loved my jokes. 416 00:19:14,236 --> 00:19:16,071 (crying) Oh... 417 00:19:16,155 --> 00:19:18,157 Yeah, I guess he just hated your delivery. 418 00:19:18,240 --> 00:19:20,993 He loved my jokes. 419 00:19:21,076 --> 00:19:24,621 My father respected me but could never tell me. 420 00:19:24,705 --> 00:19:26,915 That's Jewish Heaven. 421 00:19:29,001 --> 00:19:31,044 ♪ Heaven ♪ 422 00:19:31,128 --> 00:19:33,755 ♪ Jewish Heaven ♪ 423 00:19:33,839 --> 00:19:36,133 RABBI KRUSTOFSKY: ♪ We're a father and a son ♪ 424 00:19:36,216 --> 00:19:38,177 ♪ Who didn't speak ♪ 425 00:19:38,260 --> 00:19:42,931 ♪ But up here we found the happiness we seek ♪ 426 00:19:43,015 --> 00:19:46,518 ♪ And I can't wait till you join me next week ♪ 427 00:19:46,602 --> 00:19:47,978 You! 428 00:19:48,061 --> 00:19:50,522 (music continues) 429 00:19:55,527 --> 00:19:58,697 Uh, just this once, you think you could turn water into a Bloody Mary? 430 00:19:59,823 --> 00:20:02,367 I'll tell you, you're all right, you know? 431 00:20:09,791 --> 00:20:12,336 Krusty, let's face it, you might not be cutting-edge anymore, 432 00:20:12,419 --> 00:20:15,172 but your show still does really great in that key demo 433 00:20:15,255 --> 00:20:17,382 of people who died with the TV on. 434 00:20:17,466 --> 00:20:18,550 -(laughter) -Whoa. 435 00:20:18,634 --> 00:20:21,053 Of course, Krusty's responsible for Itchy & Scratchy, 436 00:20:21,136 --> 00:20:22,804 which is also what he calls his testicles. 437 00:20:22,888 --> 00:20:23,972 (groans) 438 00:20:24,056 --> 00:20:26,058 ♪ ♪ 439 00:21:00,092 --> 00:21:02,010 D'oh. 440 00:21:02,094 --> 00:21:03,804 -(crowd murmuring) -Shh! 441 00:21:07,015 --> 00:21:09,935 Subtitled by C. Noline