1 00:00:03,253 --> 00:00:05,755 SIMPSONIT 2 00:00:06,715 --> 00:00:11,219 Teetä työläiselle Pihviä pojalle 3 00:00:11,594 --> 00:00:15,849 Viiniä vaimolle, sateentekijälle 4 00:00:15,932 --> 00:00:19,561 Lokit ne taivaalla laulaa 5 00:00:19,644 --> 00:00:24,524 Syntiset syntiä tekee Ja lapset leikkii vaan 6 00:00:24,983 --> 00:00:28,194 Voi kuinka ne leikkiikään 7 00:00:28,278 --> 00:00:34,075 Oi sitä onnen päivää 8 00:00:49,966 --> 00:00:51,051 {\an8}JEESUS ON VALMENTAJANI 9 00:00:51,134 --> 00:00:52,552 {\an8}JEESUS PUSKEE SAATANAN LAITAAN 10 00:00:52,635 --> 00:00:54,054 {\an8}JEESUS DONKKAA 11 00:00:54,137 --> 00:00:55,638 {\an8}JEESUS VOITTAA AMPUMAHIIHDOSSA 12 00:00:55,722 --> 00:00:57,724 {\an8}Tähän ei kyllästy koskaan. 13 00:00:57,807 --> 00:01:00,643 {\an8}Autatko kouluprojektimme kanssa, isä? 14 00:01:00,727 --> 00:01:02,896 {\an8}Etsimme sähkösyöppöjä laitteita. 15 00:01:03,313 --> 00:01:04,481 Tuo riittää minulle. 16 00:01:05,815 --> 00:01:07,150 {\an8}VIDEON TAKAISINKELAAJA 17 00:01:08,902 --> 00:01:10,236 {\an8}DVD:N TAKAISINKELAAJA 18 00:01:10,320 --> 00:01:11,905 {\an8}TOM SELLECK -VIIKSIENSUORISTAJA 19 00:01:11,988 --> 00:01:13,865 {\an8}AIKAA TAIVAASEENASTUMISEEN 20 00:01:13,948 --> 00:01:18,161 {\an8}Hollantilainen lekurikaan ei vedä näin montaa johtoa seinästä. Sitten ulos. 21 00:01:21,247 --> 00:01:24,834 {\an8}Noin suurta voimaa ei olekaan. Mitä ihmettä tämä on? 22 00:01:25,293 --> 00:01:30,090 {\an8}Minun huoneeni, poikien huone, tilpehööri- tila, Beatles-bunkkeri, vasurikamari. 23 00:01:30,507 --> 00:01:31,591 {\an8}Mikäs tämä on? 24 00:01:35,845 --> 00:01:38,973 {\an8}VUOKRAHUVIPUISTOLAITTEET 25 00:01:41,059 --> 00:01:44,187 {\an8}-Hei, kuuntelin tuota. -Homer Simpson! 26 00:01:45,146 --> 00:01:48,983 {\an8}-Vieläkö näitä löytyy? -Ei missään nimessä. 27 00:01:49,651 --> 00:01:52,320 Ihanko, ihanko, ihanko totta? 28 00:01:52,821 --> 00:01:56,241 {\an8}Kolmas "ihanko" on heikkouteni. Tule. 29 00:01:59,619 --> 00:02:00,620 {\an8}Tästä oikealle. 30 00:02:01,412 --> 00:02:05,667 {\an8}Säilön lihoja siltä varalta, että yhteis- kunta romahtaa, mutta sähköä riittää. 31 00:02:05,750 --> 00:02:07,669 {\an8}Tämähän on pakkasvakkani. 32 00:02:08,002 --> 00:02:13,091 {\an8}Typerät hokemasi tympivät. 33 00:02:13,174 --> 00:02:17,137 -Laitteen nimi on Pakkasvakka. -"Oukkeli Dokahama"? 34 00:02:17,220 --> 00:02:19,848 Fu-Jee, onpa kiva nähdä -vuoren vieressä. 35 00:02:23,351 --> 00:02:24,936 Lihat alkavat sulaa. 36 00:02:25,019 --> 00:02:27,313 {\an8}Älä anna periksi. 37 00:02:27,397 --> 00:02:31,192 {\an8}Teen lihoista voileipiä. 38 00:02:31,276 --> 00:02:34,112 {\an8}Ja minä odotan ja olen huolissani. 39 00:02:44,455 --> 00:02:45,790 {\an8}AJANKULU 40 00:02:46,583 --> 00:02:47,792 {\an8}KESKITTYMISKYVYTTÖMÄT 41 00:02:55,425 --> 00:02:58,386 {\an8}PIHVIKASTIKE 42 00:03:01,890 --> 00:03:03,516 {\an8}KETSUPPI 43 00:03:04,934 --> 00:03:07,979 {\an8}Pastoin lihat, leikkelin ne, tein niistä leipiä, 44 00:03:08,062 --> 00:03:10,857 poistin kamarat ja syötin ne koiralle. 45 00:03:12,233 --> 00:03:15,028 Joku tahtoo lisää kamaraa. Tästä saat, poika. 46 00:03:19,824 --> 00:03:21,868 Tästä saat lisää. 47 00:03:24,537 --> 00:03:28,082 -Vieläkö maistuu? -Koirat eivät osaa lopettaa syömistä. 48 00:03:28,166 --> 00:03:29,292 Onnenpojat. 49 00:03:35,256 --> 00:03:40,595 {\an8}Voi Marge, jälleen kerran muutit mokani ruoaksi. 50 00:03:40,678 --> 00:03:43,097 {\an8}Kunpa voisit tehdä saman Bartille. 51 00:03:44,641 --> 00:03:49,354 -Mutsi, hän kuvittelee minut taas ruoaksi. -Kuten meidät kaikki. 52 00:03:49,437 --> 00:03:52,774 -Voisiko joku voidella minut? -Oikea herkkuperhe. 53 00:03:55,276 --> 00:03:57,612 {\an8}Missä se voi viipyy? 54 00:04:00,240 --> 00:04:03,785 {\an8}Pakkaatko minulle huomiseksi tusinan leipiä evääksi? 55 00:04:03,868 --> 00:04:06,287 {\an8}Lihalla tai ilman, ei väliä. 56 00:04:06,371 --> 00:04:09,207 Laukku täyteen leipiä, kiitos. Pussi myös. 57 00:04:09,290 --> 00:04:12,543 {\an8}Mistä on kyse? Oletteko tunnesyömäreitä? 58 00:04:12,627 --> 00:04:16,631 {\an8}Aina kun minua vaivaa jokin, puran sen harmittomasti Maggieen. 59 00:04:19,217 --> 00:04:21,970 {\an8}Minä taas rikon loisteputkia soramontulla. 60 00:04:22,804 --> 00:04:26,808 -Miksi sitten kaikki leivät? -Käymme niillä kauppaa. 61 00:04:26,891 --> 00:04:30,061 -Savukkeiden sijaan. -Purkkasavukkeidenko? 62 00:04:30,478 --> 00:04:31,562 Vaikka niin. 63 00:04:34,148 --> 00:04:37,026 Mitä sinä täällä, pakastinvaras? 64 00:04:37,110 --> 00:04:40,655 Ned lainaa pakastintaan ylimääräisiä leipiä varten. 65 00:04:40,738 --> 00:04:43,658 Tuli kelju olo, kun otin omani takaisin. 66 00:04:44,409 --> 00:04:47,787 -Flanders ei ole täydellinen! -En väitäkään olevani. 67 00:04:47,870 --> 00:04:49,330 Etkä olekaan. 68 00:04:49,414 --> 00:04:51,499 SPRINGFIELDIN ALA-ASTE 69 00:04:53,251 --> 00:04:57,171 Marge, tämä tässä on tilaisuus. Älä räpytä, tai se menee sivu suun. 70 00:04:59,132 --> 00:05:04,470 Leikki leikkinä, olen takanasi. Trudy Zengler, varakehitysjohtaja. 71 00:05:04,554 --> 00:05:07,181 {\an8}Murusen muorin leipälaari. 72 00:05:07,265 --> 00:05:12,353 Haluaisitko oman yrityksen ja oman taloutesi herraksi? 73 00:05:15,398 --> 00:05:18,359 Paljonko rahaa meillä on säästössä? 74 00:05:18,443 --> 00:05:20,945 Pahan päivän varalle. 75 00:05:23,489 --> 00:05:24,324 Ei yhtään. 76 00:05:27,535 --> 00:05:32,623 {\an8}Jos kuvailemasi takauma on totta, sinulla ei ole varaa kieltäytyä. 77 00:05:32,707 --> 00:05:33,875 {\an8}Mukana ollaan. 78 00:05:38,588 --> 00:05:41,799 Vautsi, avaatko oman leipäravintolan? 79 00:05:42,550 --> 00:05:47,472 Haluan tietää yhden asian. Vastaa rehellisesti. 80 00:05:47,555 --> 00:05:49,307 Saako santsimukeja? 81 00:05:49,390 --> 00:05:52,268 Jättimukin ostaja juo niin paljon kuin jaksaa. 82 00:05:52,352 --> 00:05:55,855 Varo sanojasi. Sehän koitui Pizza Hutin kohtaloksi. 83 00:05:59,275 --> 00:06:00,193 Onpa hyvää. 84 00:06:01,402 --> 00:06:02,653 Lisää. 85 00:06:03,529 --> 00:06:04,364 Uusi muki. 86 00:06:05,615 --> 00:06:08,659 -Ilmaista! -Mihin tuo kaikki menee? 87 00:06:10,745 --> 00:06:14,332 {\an8}MURUSEN MUORIN LEIPÄLAARI 88 00:06:15,875 --> 00:06:20,004 Oma liikkeeni, oma paistinlastani. 89 00:06:20,088 --> 00:06:21,339 Kaikki minun! 90 00:06:24,884 --> 00:06:26,344 Jaahas. 91 00:06:26,427 --> 00:06:31,099 Joku taisi unohtaa Hassuburgerin parin korttelin päässä. 92 00:06:31,432 --> 00:06:34,811 Anna palaa. Näytä, miten Arby'sille kävi. 93 00:06:44,862 --> 00:06:48,616 Hän teki ainoan asian, johon en kykene: ruokki apinaa. 94 00:06:48,699 --> 00:06:50,743 Olet tiukka mimmi, Marge. 95 00:06:50,827 --> 00:06:54,539 Me tarjoamme sinulle kaiken tomaattiviipaleista - 96 00:06:54,622 --> 00:06:56,249 kotikutoisiin ristipistotöihin. 97 00:06:56,332 --> 00:06:57,208 LEIPÄ HALAA LIHAA 98 00:06:58,126 --> 00:07:03,256 Nyt pääset valitsemaan ikioman voikkariperheesi. 99 00:07:03,631 --> 00:07:04,882 Tuota kannattaa välttää. 100 00:07:10,221 --> 00:07:14,684 -Apinasi söi kaiken kalkkunan. -Otatko apinanlihaa tilalle? 101 00:07:14,767 --> 00:07:16,894 -En. -Se on vähärasvaista. 102 00:07:16,978 --> 00:07:20,231 Tutkinto jäi kahden opintopisteen päähän. 103 00:07:20,314 --> 00:07:24,527 Rehellisesti sanoen tarvitsen kipeästi töitä. 104 00:07:25,361 --> 00:07:28,406 Työsuhteesi ovat olleet kovin lyhyitä. 105 00:07:28,489 --> 00:07:31,284 Maailma on muuttunut. 106 00:07:31,367 --> 00:07:34,245 Isäni oli koko elämänsä samassa firmassa. 107 00:07:34,328 --> 00:07:39,584 Aloitti alakerran postihuoneesta ja lopetti hyppäämällä huipulta. 108 00:07:40,209 --> 00:07:43,212 Hänellä oli tämä puku päällään. Ruumispuku. 109 00:07:47,717 --> 00:07:50,803 En usko, että tästä tulee mitään. 110 00:07:50,887 --> 00:07:53,973 Et palkkaa minua, koska olen nätti. 111 00:07:54,056 --> 00:07:57,226 -Voin nostaa kanteen. -Älä. Saat paikan. 112 00:07:57,310 --> 00:08:00,521 En halua tehdä mitään, mikä pilaa kynteni. 113 00:08:00,605 --> 00:08:05,067 -Miksi sitten haluat tämän työn? -Kynsihoitoja varten. Haloo. 114 00:08:05,443 --> 00:08:09,405 Professori, sanokaa "Tervetuloa Murusen muorin leipälaariin" - 115 00:08:09,489 --> 00:08:12,909 -ilman ylimääräisiä ääniä. -Tottahan toki. 116 00:08:12,992 --> 00:08:17,788 Tervetuloa Murusen muorin leipä... 117 00:08:21,751 --> 00:08:25,129 Lähdenkin tästä työvoimatoimistoon. 118 00:08:28,758 --> 00:08:30,510 En saa unta. 119 00:08:37,266 --> 00:08:41,479 Anteeksi, että herätin. Huominen vain hermostuttaa. 120 00:08:41,562 --> 00:08:44,440 Entä jos yritykseni epäonnistuu? 121 00:08:44,524 --> 00:08:49,111 Herätit oikean miehen. Rakastan sinua. 122 00:08:49,195 --> 00:08:54,116 Olen epäonnistunut kerran jos toisenkin. Se voi hermostuttaa. 123 00:08:54,200 --> 00:08:59,288 Kiitos, että jaksoit puhua asiasta. Nyt voin vihdoin nukahtaa. 124 00:08:59,372 --> 00:09:02,625 Ei, minähän tässä en... 125 00:09:07,838 --> 00:09:08,798 Rakastellaanko? 126 00:09:12,260 --> 00:09:15,930 Tervehdys. Kiinnostaako kaksi yhden hinnalla -tiistai? 127 00:09:16,013 --> 00:09:18,099 Nyt kiinnostaa. 128 00:09:18,182 --> 00:09:23,312 Entä stripparit? Tänään on oikea nimi -tiistai. 129 00:09:23,646 --> 00:09:27,900 -Teetkö kahta työtä? -En. Kehtaatkin syyttää moisesta. 130 00:09:27,984 --> 00:09:28,818 {\an8}LUKSUSASUNTOJA 131 00:09:28,901 --> 00:09:30,945 {\an8}Osoittaahan nuoli länteen? 132 00:09:32,238 --> 00:09:34,615 Hola. Emme vaihda parkkirahaa. 133 00:09:34,699 --> 00:09:38,160 Ehei. Haluan tavata ravintolapäällikön. 134 00:09:38,244 --> 00:09:42,748 -Pomorouva, joku plösö kysyy teitä! -Homer! 135 00:09:43,249 --> 00:09:45,960 Juhlitaan ensimmäistä työpäivääsi. 136 00:09:46,043 --> 00:09:47,712 Olen huolissani. 137 00:09:47,795 --> 00:09:52,216 Kello kahden ja neljän välillä ei käynyt yhtään asiakasta. 138 00:09:52,300 --> 00:09:55,595 Menestysravintolaa ei rakenneta päivässä. 139 00:09:55,678 --> 00:10:00,182 Ei hätää, kerroin tästä kaikille. Kaikki tukevat sinua. 140 00:10:00,266 --> 00:10:02,893 Lupasin lennokkitoimituksen. 141 00:10:02,977 --> 00:10:06,564 Ei meillä ole sellaista. Keksi jotain tilalle. 142 00:10:06,647 --> 00:10:09,400 LENNOKKI 143 00:10:09,483 --> 00:10:10,318 Pahus! 144 00:10:16,032 --> 00:10:18,284 KETJUTARVIKKEET 145 00:10:21,871 --> 00:10:22,830 Mikä hätänä? 146 00:10:22,913 --> 00:10:28,961 Murusen muori -tavaraa pitäisi ostaa hurjasti. 147 00:10:29,045 --> 00:10:32,632 Ihan kuin he välittäisivät vain omista tienesteistään. 148 00:10:32,715 --> 00:10:35,384 Millainen yhtiö tekee sellaista? 149 00:10:36,761 --> 00:10:41,557 En yritä politikoida, mutta näköjään voit luottaa vain minuun. 150 00:10:47,188 --> 00:10:50,858 Kiinni jäit, Shauna! Joudun irtisanomaan sinut. 151 00:10:50,941 --> 00:10:54,904 Annatko potkut niin kuin siinä leffassa, jossa se tyttö saa potkut? 152 00:10:54,987 --> 00:10:56,238 Olen pahoillani. 153 00:10:56,322 --> 00:10:59,992 -Jos minä saan potkut, hän ottaa loparit. -Otanko? 154 00:11:01,202 --> 00:11:03,663 Tuo siis pitää ne ylhäällä. 155 00:11:04,705 --> 00:11:06,040 Mitä minä nyt teen? 156 00:11:06,123 --> 00:11:09,293 Vajaamiehitys iltapäiväruuhkan kynnyksellä. 157 00:11:10,795 --> 00:11:16,801 Yksi 180-senttinen jättileipä. Älä pihtaile majoneesissa. 158 00:11:16,884 --> 00:11:18,594 Ei hätää, kulta. 159 00:11:21,263 --> 00:11:23,265 {\an8}VOILEIPÄHANSKAT 160 00:11:25,851 --> 00:11:27,269 Kiitos, Homie. 161 00:11:28,896 --> 00:11:31,023 Miksi tämä on näin vaikeaa? 162 00:11:32,108 --> 00:11:35,403 Sori vaan, Marge. Käytän tätä pukuhuoneena. 163 00:11:35,486 --> 00:11:37,697 Teet kahta työtä! 164 00:11:37,780 --> 00:11:41,909 Jalkani näyttävät tältä. En ole terve. 165 00:11:45,204 --> 00:11:49,625 Tosi surullista. Kotimaassaan isä oli ydinvoimalainsinööri. 166 00:11:49,709 --> 00:11:53,003 Podin työvoimapulaa, ja isänne tarjoutui töihin. 167 00:11:53,087 --> 00:11:56,507 Haluatteko tekin auttaa? 168 00:11:57,341 --> 00:12:00,845 Yritätkö saada amerikkalaislapset töihin? 169 00:12:00,928 --> 00:12:07,727 Veisit minua hinkumilleni tennistunneille, joista yritän keplotella eroon. 170 00:12:07,810 --> 00:12:10,146 Onko paprikan peseminen liikaa pyydetty? 171 00:12:10,563 --> 00:12:16,110 -Kykyni menevät hukkaan tässä. -Pese. Bart rasvakeittimelle. 172 00:12:16,694 --> 00:12:19,363 Jos teen tätä nelikymppisenä, voin hyvin aloittaa nyt. 173 00:12:21,449 --> 00:12:23,659 RANSKALAISIA 174 00:12:26,787 --> 00:12:28,205 Kotona ollaan. 175 00:12:28,289 --> 00:12:33,377 Voitamme kyllä vaikeudet. Selviämme tästä perheenä. 176 00:12:33,461 --> 00:12:38,299 Näin on. Simpsonit ja Gil-setä yhdessä. 177 00:12:39,091 --> 00:12:42,470 Gil, minun on pitänyt kertoa sinulle, että olet erotettu. 178 00:12:42,553 --> 00:12:45,055 Ei mikään yllätys. 179 00:12:45,139 --> 00:12:48,225 -Saanko ottaa meetvurstia? -Siitä vaan. 180 00:12:48,309 --> 00:12:50,311 -Oletko ihan varma? -Ota. 181 00:12:51,020 --> 00:12:53,314 Kunnon jötkäle. 182 00:13:08,662 --> 00:13:11,332 MAJONEESIA 183 00:13:23,135 --> 00:13:24,261 PALAUTETTA? 184 00:13:24,345 --> 00:13:25,846 {\an8}1. ANSAITTU DOLLARI 185 00:13:25,930 --> 00:13:27,181 {\an8}11. ANSAITTU DOLLARI 186 00:13:35,523 --> 00:13:37,650 TIPIT 187 00:13:39,485 --> 00:13:42,905 -Hyvä vauva. -Niinpä niin. 188 00:13:42,988 --> 00:13:48,410 Hyvä kaikki. Uskokaa tai älkää, teimme tänään voittoa. 189 00:13:49,161 --> 00:13:50,496 {\an8}SULJETTU HÄLYTIN ON PÄÄLLÄ 190 00:13:50,579 --> 00:13:55,626 Lapset, me muutamme revityn salaatin, juustoviipaleet ja leikkeleet - 191 00:13:55,709 --> 00:13:59,672 amerikkalaiseksi unelmaksi. 192 00:14:00,506 --> 00:14:03,342 Mikä hitto tuo on? 193 00:14:04,593 --> 00:14:06,846 AVATTU MURUSEN MUORI -EXPRESS 194 00:14:07,847 --> 00:14:11,976 Avataanko vastapäätä toinen Murusen muori -ravintola? 195 00:14:12,059 --> 00:14:14,270 Miten he saattavat? 196 00:14:14,687 --> 00:14:16,230 Liikkuu, liikkuu! 197 00:14:20,860 --> 00:14:24,572 Ketä muka narraat yksi leipä päivässä -dieetilläsi? 198 00:14:24,655 --> 00:14:28,033 Täysjyväleipä tekee hyvää. 199 00:14:28,534 --> 00:14:30,202 Istun leivän viereen. 200 00:14:33,706 --> 00:14:37,501 Miten toinen ravintola saatetaan avata näin lähelle? 201 00:14:37,585 --> 00:14:41,213 Ei heistä ole vastusta perheyrityksellemme. 202 00:14:42,506 --> 00:14:43,632 Juntteja! 203 00:14:45,801 --> 00:14:52,600 Sisään siitä, Minimipalkka, Ynnä-Yksi, Aukile ja Täipää. 204 00:14:52,683 --> 00:14:56,979 Tehkää tilaa yövuorolaisille. 205 00:15:05,696 --> 00:15:07,740 Tarvitsen pari tuntia vapaata. 206 00:15:07,823 --> 00:15:10,576 Milhousella on synttärit, ja olen ainoa vieras. 207 00:15:10,659 --> 00:15:14,413 -Ymmärrän. Tuuraako joku sinua? -Ukki. 208 00:15:14,496 --> 00:15:18,334 -Hoidan autokaistan. -Ei sellaista ole. 209 00:15:20,085 --> 00:15:22,588 Ei, kiitos ja kujerrus. 210 00:15:28,052 --> 00:15:29,845 Lopultakin asiakkaita. 211 00:15:31,513 --> 00:15:35,017 -Simpson, mikset ole töissä? -Älä äksyile, Smithers. 212 00:15:35,100 --> 00:15:37,102 Kukas tämä on? 213 00:15:40,356 --> 00:15:44,443 Simpson, esittele meidät, niin saat kaiken anteeksi. 214 00:15:44,526 --> 00:15:48,739 Johtaja Burns, tämä tässä on Murusen muori -pahvihahmo. 215 00:15:48,822 --> 00:15:53,285 Wisconsinin Pahvejako? Olettepa sorja ilmestys. 216 00:15:53,369 --> 00:15:55,871 Sallikaa minun lurauttaa teille huuliharpullani. 217 00:15:57,498 --> 00:16:01,543 -Parasta häipyä, sir. -Valitan. Pane ruumis toisten joukkoon. 218 00:16:07,049 --> 00:16:12,763 Jos vaikutan joskus noin seniililtä, nappaa ase ja... Mitä sinä sillä? 219 00:16:13,847 --> 00:16:16,725 Oletko ikinä nähnyt housujen tekevän näin? 220 00:16:17,685 --> 00:16:20,437 Olet laihtunut raataessasi. 221 00:16:20,521 --> 00:16:24,400 Tapamme itsemme pyörittämällä typötyhjää ravintolaa. 222 00:16:24,483 --> 00:16:27,945 Tämä on ensimmäinen kerta, kun sanon näin: 223 00:16:28,028 --> 00:16:30,239 lähden Moen kapakkaan. 224 00:16:33,200 --> 00:16:35,452 Nyt ymmärrän, miksi käytte täällä niin usein. 225 00:16:35,536 --> 00:16:40,374 Oli olo kuinka kurja tahansa, näkymä on vielä kurjempi. 226 00:16:40,457 --> 00:16:45,212 Oli vaikeaa saada tänne vanha mutta luotaantyöntävä ilme. 227 00:16:45,295 --> 00:16:47,548 Ehkäpä tv-viihde piristää. 228 00:16:47,965 --> 00:16:49,925 Jos tekee mieli voikkaria, 229 00:16:50,009 --> 00:16:53,762 tulkaahan Murusen muorin leipälaari -pikaravintolaan. 230 00:16:53,846 --> 00:16:59,601 {\an8}Meiltä saa leipää leivällä, eilisen tähteitä ketsupilla - 231 00:16:59,685 --> 00:17:04,398 -ja sitä, joka söi meidän kanat. -Ei muuten ole kettu. 232 00:17:04,481 --> 00:17:08,402 Meidät löytää Kinterestistä ja Critteristä. 233 00:17:08,485 --> 00:17:09,903 JUNTTISOITON PÄÄSSÄ 234 00:17:10,863 --> 00:17:14,616 Eilisen tähteitä? Miksi kaikki käyvät siellä? 235 00:17:14,700 --> 00:17:19,163 -Pikaruoka on pikaruokaa. -Se sopii kiireiseen elämäämme. 236 00:17:23,917 --> 00:17:27,880 Kuule, Midge. Tiedän, miten pääset eroon sopimuksestasi. 237 00:17:27,963 --> 00:17:32,301 Varoituksen sana: saat heittää hyvästit pikaruoka-alalle. 238 00:17:32,384 --> 00:17:34,303 Jatka. 239 00:17:36,221 --> 00:17:40,225 Kuten näkyy, vastapäinen Murusen muori -pikaravintola - 240 00:17:40,309 --> 00:17:43,729 vie kaikki asiakkaamme. Se ei ole reilua. 241 00:17:43,812 --> 00:17:48,400 Reiluako? Nyt ollaan voileipäalalla. 242 00:17:48,484 --> 00:17:52,029 -En ymmärrä teitä. -Olen kauneuskilpailujen tuote. 243 00:17:52,112 --> 00:17:54,156 Nyt ymmärrän täysin. 244 00:17:54,990 --> 00:17:59,703 Olen käräjöimishaluinen liikemies. Ottaisin kahvin mukaan. 245 00:17:59,787 --> 00:18:01,413 Yksi jättisumppi mukaan! 246 00:18:05,417 --> 00:18:07,336 Ensiapupakkaus! 247 00:18:07,419 --> 00:18:10,672 Yksi Florence Nightingale laatikossa! Ja sassiin! 248 00:18:13,801 --> 00:18:14,968 Meitsi hoitaa. 249 00:18:16,720 --> 00:18:19,473 Miksi viattomalle uhrille käy näin? 250 00:18:19,556 --> 00:18:23,769 Minun piti saada miljoonasopimus haarusmallina! 251 00:18:23,852 --> 00:18:26,438 Ei tämä ole yhtiön syytä. 252 00:18:26,814 --> 00:18:29,024 {\an8}Eikö? Sopimuksen mukaan - 253 00:18:29,108 --> 00:18:32,653 {\an8}Murusen muori Oy kouluttaa kaikki työntekijät. 254 00:18:32,736 --> 00:18:35,697 Ei tässä tapauksessa. Pykälä 27C-3. 255 00:18:36,990 --> 00:18:41,703 Luitko tämän? Lakimiehet nukahtelivat tätä laatiessaan. 256 00:18:41,787 --> 00:18:45,290 Jos vain palautatte alkuperäisen sijoitukseni, 257 00:18:45,374 --> 00:18:48,627 otan täyden vastuun tämän miehen vammoista. 258 00:18:48,710 --> 00:18:52,673 Olenhan vielä kaunis? 259 00:18:52,756 --> 00:18:54,341 Sovittu. 260 00:18:59,805 --> 00:19:05,352 Ollaan ylpeitä itsestämme. Haastoimme suuryrityksen ja pääsimme omillemme. 261 00:19:05,435 --> 00:19:06,478 Kyllä! 262 00:19:07,896 --> 00:19:11,900 Lienemme jo tarpeeksi kaukana hävittääksemme ruumiin. 263 00:19:11,984 --> 00:19:14,862 Ehei, tulin tänne riiustelemaan. 264 00:19:21,326 --> 00:19:23,287 VOILEIPIEN HISTORIA 265 00:19:23,370 --> 00:19:25,080 {\an8}SPRINGFIELD VOILEIPIEN AIKA ALKAA 266 00:19:27,374 --> 00:19:28,834 {\an8}HELPPO SAALIS 267 00:19:57,446 --> 00:20:00,616 {\an8}POLTTAA! MILLÄ PIDELLÄ LIHAA? 268 00:20:05,120 --> 00:20:06,288 {\an8}HEUREKA! 269 00:20:09,750 --> 00:20:10,584 {\an8}HARMISTUNUT ÄRÄHDYS 270 00:20:14,671 --> 00:20:16,632 Voikkari. 271 00:21:07,015 --> 00:21:09,935 {\an8}Tekstitys: Anssi Puolamäki