1
00:00:49,966 --> 00:00:51,051
{\an8}JESUS IST MEIN TRAINER
2
00:00:51,134 --> 00:00:52,552
{\an8}JESUS RAMMT SATAN
VOM EIS
3
00:00:52,635 --> 00:00:54,054
{\an8}JESUS VERSENKT EINEN TREFFER
GEGEN JUDAS
4
00:00:54,137 --> 00:00:55,555
{\an8}JESUS GEWINNT IM BIATHLON
5
00:00:55,638 --> 00:00:57,557
{\an8}Den Herrn anzumalen,
ist nie langweilig.
6
00:00:57,640 --> 00:01:00,393
{\an8}Kannst du uns
bei unserem Schulprojekt helfen?
7
00:01:00,477 --> 00:01:02,896
{\an8}Wir jagen Vampirausrüstung.
8
00:01:02,979 --> 00:01:04,481
Ihr braucht nichts mehr sagen.
9
00:01:04,564 --> 00:01:05,732
VIDEOREKORDER
10
00:01:05,815 --> 00:01:07,067
{\an8}VIDEOREKORDER-RÜCKSPULGERÄT
11
00:01:09,027 --> 00:01:10,236
{\an8}DVD-RÜCKSPULGERÄT
12
00:01:10,320 --> 00:01:11,905
{\an8}TOM SELLECK-BARTGLÄTTER
13
00:01:11,988 --> 00:01:13,740
{\an8}MINUTEN BIS ZUR ENTRÜCKUNG
14
00:01:13,823 --> 00:01:15,992
{\an8}Wir zogen mehr Stecker
als ein holländischer Arzt.
15
00:01:16,076 --> 00:01:18,828
{\an8}Jetzt gehen wir an die Hausseite.
16
00:01:21,039 --> 00:01:24,751
{\an8}Das ist eine höhere Macht
als die, an die ich glaube.
17
00:01:24,834 --> 00:01:30,090
{\an8}Mein Zimmer, Kinderzimmer,
Krimskramsecke, Linke-Hand-Salon.
18
00:01:30,173 --> 00:01:31,549
Was ist das?
19
00:01:35,887 --> 00:01:37,889
{\an8}GEBRECHLICHE BRÜDER
FAHRGESCHÄFTEVERMIETUNG
20
00:01:40,934 --> 00:01:42,894
{\an8}Hey, wer hat die Musik abgestellt?
21
00:01:42,977 --> 00:01:44,771
{\an8}Homer Simpson.
22
00:01:44,854 --> 00:01:47,232
{\an8}Hast du noch mehr Steckdosen,
für die ich zahle?
23
00:01:47,315 --> 00:01:49,275
{\an8}Auf keinen Fall.
24
00:01:49,359 --> 00:01:52,487
{\an8}Wirklich? Wirklich? Wirklich?
25
00:01:52,570 --> 00:01:57,033
{\an8}Oh, meine einzige Schwäche:
das dritte "wirklich". Komm mit.
26
00:01:59,410 --> 00:02:01,329
{\an8}Hier rechts abbiegen.
27
00:02:01,412 --> 00:02:04,207
{\an8}Ich hab dieses gefrorene Fleisch,
falls die Welt untergeht,
28
00:02:04,290 --> 00:02:06,417
{\an8}- aber es noch Strom gibt.
- Das ist mein Freezerino.
29
00:02:06,501 --> 00:02:07,669
{\an8}EIGENTUM VON
NED FLANDERS
30
00:02:07,752 --> 00:02:13,091
{\an8}Ich kann diese blöden "Flanderismen"
nicht mehr hören.
31
00:02:13,174 --> 00:02:14,634
So heißt die Gefriertruhe.
32
00:02:14,717 --> 00:02:15,885
"Okily Dokahama"?
33
00:02:15,969 --> 00:02:17,929
FREEZERINO
HERGESTELLT IN DOKAHAMA, JAPAN
34
00:02:18,012 --> 00:02:19,806
Direkt neben dem Berg Fu-Gee.
35
00:02:23,393 --> 00:02:24,936
Es wird alles auftauen.
36
00:02:25,019 --> 00:02:27,063
{\an8}Gib jetzt nicht auf.
37
00:02:27,147 --> 00:02:31,109
{\an8}Ich brate es, schneide es klein
und mache daraus Sandwiches.
38
00:02:31,192 --> 00:02:34,070
{\an8}Und ich warte
und mache mir Sorgen.
39
00:02:44,497 --> 00:02:45,582
ZEITVERTREIB-ZEITSCHRIFT
40
00:02:46,541 --> 00:02:47,792
KANN MICH NICHT KONZENTRIEREN-
ZEITSCHRIFT
41
00:02:55,466 --> 00:02:56,509
{\an8}STEAKSOSSE
42
00:03:04,976 --> 00:03:07,770
{\an8}Ich hab es gebraten, aufgeschnitten,
Sandwiches gemacht...
43
00:03:07,854 --> 00:03:10,815
die Rinden abgeschnitten
und den Hund gefüttert.
44
00:03:12,150 --> 00:03:13,818
Da möchte jemand noch mehr Rinden.
45
00:03:13,902 --> 00:03:14,986
Bitte sehr.
46
00:03:19,574 --> 00:03:22,452
Hier. Iss noch mehr.
47
00:03:24,495 --> 00:03:27,957
- Immer noch hungrig?
- Hunde kennen kein Sättigungsgefühl.
48
00:03:28,041 --> 00:03:29,250
Glückspilz.
49
00:03:35,048 --> 00:03:40,345
{\an8}Du hast aus meinem Schlamassel
wieder mal Essen gemacht.
50
00:03:40,428 --> 00:03:43,056
{\an8}Könntest du das doch
mit auch Bart machen.
51
00:03:44,515 --> 00:03:47,560
Mom, Dad stellt sich mich
wieder als Essen vor.
52
00:03:47,644 --> 00:03:49,229
Das macht er mit uns allen.
53
00:03:49,312 --> 00:03:52,732
- Kann jemand Butter auf mich streichen?
- Familienlecker.
54
00:03:55,109 --> 00:03:57,570
{\an8}Komm schon. Wo ist die Butter?
55
00:04:00,073 --> 00:04:03,576
{\an8}Kannst du mir morgen
ein Dutzend Sandwiches einpacken?
56
00:04:03,660 --> 00:04:05,954
{\an8}Mit Fleisch, ohne Fleisch. Ist egal.
57
00:04:06,037 --> 00:04:08,456
Sandwiches, Mom.
Stopf sie voll damit.
58
00:04:08,539 --> 00:04:10,458
{\an8}- Und den Kleidersack.
- Was ist los?
59
00:04:10,541 --> 00:04:12,543
{\an8}Fresst ihr eure Gefühle
in euch rein?
60
00:04:12,627 --> 00:04:16,589
{\an8}Nein. Immer, wenn mich etwas bedrückt,
übertrage ich es auf Maggie.
61
00:04:19,259 --> 00:04:22,720
{\an8}Und ich zerwerfe Neonlampen
in der Kiesgrube.
62
00:04:22,804 --> 00:04:24,389
Aber das sind so viele Sandwiches.
63
00:04:24,472 --> 00:04:26,683
Wir tauschen sie in der Schule ein.
64
00:04:26,766 --> 00:04:30,061
- Sie ersetzen Zigaretten als Währung.
- Kaugummizigaretten?
65
00:04:30,144 --> 00:04:31,521
Ja. Sicher.
66
00:04:34,190 --> 00:04:36,818
Was willst du hier,
du Kühltruhendieb?
67
00:04:36,901 --> 00:04:40,655
Wir dürfen unsere Sandwiches
in Neds Kühltruhe lagern.
68
00:04:40,738 --> 00:04:43,574
Ich fühlte mich schuldig,
weil ich mein Eigentum zurück wollte.
69
00:04:44,242 --> 00:04:46,035
Flanders ist nicht perfekt.
70
00:04:46,119 --> 00:04:47,537
Hab ich nie behauptet.
71
00:04:47,620 --> 00:04:49,330
Ja, bist du auch nicht.
72
00:04:49,414 --> 00:04:51,457
GRUNDSCHULE SPRINGFIELD
73
00:04:52,959 --> 00:04:55,461
Sehen Sie diesen Ausdruck?
Das ist Ihre Chance.
74
00:04:55,545 --> 00:04:57,088
Einmal zwinkern
und Sie verpassen sie.
75
00:04:58,840 --> 00:05:00,550
Nur ein Scherz.
Ich bin hinter Ihnen.
76
00:05:00,633 --> 00:05:03,761
Ich bin Trudy Zengler,
Vizepräsidentin der Entwicklung...
77
00:05:03,845 --> 00:05:06,180
{\an8}für Mutter Hubbards Sandwiches.
78
00:05:07,307 --> 00:05:09,726
Wollen Sie
Ihr eigenes Unternehmen gründen?
79
00:05:09,809 --> 00:05:12,312
Ihre finanzielle Zukunft
selber in die Hand nehmen?
80
00:05:15,189 --> 00:05:20,903
Wie viel Geld haben wir gespart,
falls etwas passiert?
81
00:05:23,281 --> 00:05:24,657
Nichts.
82
00:05:27,368 --> 00:05:32,498
Wenn das stimmt,
müssen Sie diese Zweigstelle eröffnen.
83
00:05:32,582 --> 00:05:33,833
Ich bin dabei.
84
00:05:38,338 --> 00:05:39,547
Wow, Mom.
85
00:05:39,630 --> 00:05:42,467
Du eröffnest einen Sandwichladen?
86
00:05:42,550 --> 00:05:46,054
Wenn du das tust,
muss ich eine Sache wissen.
87
00:05:46,137 --> 00:05:47,472
Und sei ehrlich.
88
00:05:47,555 --> 00:05:49,307
Was ist deine Auffüllpolitik?
89
00:05:49,390 --> 00:05:51,976
Trink so viel, wie du willst,
wenn du einen Jumbo-Becher kaufst.
90
00:05:52,060 --> 00:05:55,271
Vorsicht, Marge.
So ging Pizza Hut Pleite.
91
00:05:55,355 --> 00:05:56,439
GESCHÄFTSAUFGABE
92
00:05:58,900 --> 00:06:00,610
Das ist gut.
93
00:06:01,069 --> 00:06:03,071
Mehr. Mehr.
94
00:06:03,154 --> 00:06:04,822
Wiederauffüllen.
95
00:06:05,323 --> 00:06:07,241
- Gratis.
- Ich... Ich wollte...
96
00:06:07,325 --> 00:06:08,785
Wo geht das hin?
97
00:06:10,787 --> 00:06:12,789
{\an8}MUTTER HUBBARDS SANDWICHES
98
00:06:15,708 --> 00:06:17,585
Mein eigener Laden.
99
00:06:17,668 --> 00:06:19,670
Mein Spachtel.
100
00:06:19,754 --> 00:06:22,090
Meins.
101
00:06:24,634 --> 00:06:26,344
Sieh mal einer an.
102
00:06:26,427 --> 00:06:31,099
Jemand vergaß wohl, dass ein Krusty
Burger zwei Blocks entfernt ist.
103
00:06:31,182 --> 00:06:35,561
Los, Teeny. Zeig ihnen,
was wir mit Arby's gemacht haben.
104
00:06:44,904 --> 00:06:47,281
Sie hat das getan,
was ich nie konnte.
105
00:06:47,365 --> 00:06:48,616
Ihm Essen gegeben.
106
00:06:48,699 --> 00:06:51,786
Sie machen das wirklich toll, Marge.
Wir werden Sie mit allem versorgen.
107
00:06:51,869 --> 00:06:55,623
Von vorgeschnittenen Tomaten
bis zu den Stickereien an den Wänden.
108
00:06:55,706 --> 00:06:57,208
BEI EINEM SANDWICH UMARMEN
SICH BROT UND FLEISCH
109
00:06:58,167 --> 00:07:01,212
Und jetzt kommt das Beste
an einer eigenen Zweigstelle.
110
00:07:01,295 --> 00:07:03,297
Sie wählen Ihren Sammy Fammy aus.
111
00:07:03,381 --> 00:07:05,007
Das sollten Sie vermeiden.
112
00:07:05,091 --> 00:07:06,592
{\an8}SOSSE
113
00:07:10,012 --> 00:07:12,557
Dein Affe hat
mein ganzes Truthahnfleisch gegessen.
114
00:07:12,640 --> 00:07:15,476
- Willst du dafür Affenfleisch?
- Nein.
115
00:07:15,560 --> 00:07:16,811
Es ist mager.
116
00:07:16,894 --> 00:07:18,688
WIR STELLEN EIN - MUSS FÜR
MAYONNAISEKANONE LIZENSIERT SEIN
117
00:07:18,771 --> 00:07:21,899
Mir fehlten an der Uni nur zwei Credits.
Ich muss ehrlich zu Ihnen sein.
118
00:07:21,983 --> 00:07:24,944
Ich brauche den Job unbedingt.
119
00:07:25,027 --> 00:07:28,281
Sie haben aber viele Jobs verloren.
120
00:07:28,364 --> 00:07:31,159
Es ist eine ganz neue Welt.
Eine ganz neue Welt.
121
00:07:31,242 --> 00:07:34,162
Mein Vater arbeitete
sein Leben lang bei einer Firma.
122
00:07:34,245 --> 00:07:35,955
Er fing im Postzimmer im Keller an...
123
00:07:36,038 --> 00:07:40,001
und sprang am Ende aus dem Fenster
im obersten Stockwerk.
124
00:07:40,084 --> 00:07:43,129
Er trug diesen Anzug. Leichenanzug.
125
00:07:46,174 --> 00:07:47,425
PLASTIKFOLIE
SERVIETTEN - PAPIERHANDTÜCHER
126
00:07:47,508 --> 00:07:48,801
Ich bin nicht sicher...
127
00:07:48,885 --> 00:07:50,803
ob das funktionieren würde.
128
00:07:50,887 --> 00:07:53,681
Sie stellen mich nicht ein,
weil ich hübsch bin.
129
00:07:53,764 --> 00:07:55,141
Ich könnte Sie verklagen.
130
00:07:55,224 --> 00:07:57,226
Sie sind eingestellt.
131
00:07:57,310 --> 00:08:00,229
Ich will nichts machen,
was meine Maniküre ruiniert.
132
00:08:00,313 --> 00:08:02,148
Wieso wollen Sie dann diesen Job?
133
00:08:02,231 --> 00:08:05,067
Damit ich mir
die Maniküre leisten kann.
134
00:08:05,151 --> 00:08:08,946
Können Sie "Willkommen bei Mutter
Hubbards Sandwich Cupboard" sagen...
135
00:08:09,030 --> 00:08:10,990
ohne irgendwelche
anderen Geräusche zu machen?
136
00:08:11,073 --> 00:08:12,700
Natürlich, mein liebes Kind.
137
00:08:12,783 --> 00:08:16,037
Willkommen bei Mutter Hubbards...
138
00:08:16,120 --> 00:08:18,664
Sandwich...
139
00:08:21,417 --> 00:08:25,004
Und jetzt gehe ich zum Arbeitsamt.
140
00:08:28,382 --> 00:08:31,219
Ich bin zu nervös, um zu schlafen.
141
00:08:37,016 --> 00:08:38,559
Tut mir leid,
dass ich dich geweckt habe.
142
00:08:38,643 --> 00:08:41,187
Ich bin so aufgeregt wegen morgen.
143
00:08:41,270 --> 00:08:42,939
Und wenn der Laden nicht läuft?
144
00:08:43,022 --> 00:08:44,315
Wenn ich versage?
145
00:08:44,398 --> 00:08:47,360
Du hast den Richtigen aufgeweckt.
146
00:08:47,443 --> 00:08:49,111
Ich liebe dich, Marjorie.
147
00:08:49,195 --> 00:08:53,991
Ich habe auch schon versagt
und bin manchmal nervös...
148
00:08:54,075 --> 00:08:56,285
aber danke,
dass du mit mir geredet hast.
149
00:08:56,369 --> 00:08:59,288
Jetzt kann ich endlich schlafen.
150
00:08:59,372 --> 00:09:03,000
Nein. Nein. Ich war diejenige,
die nicht...
151
00:09:07,713 --> 00:09:08,756
Sollen wir miteinander schlafen?
152
00:09:12,009 --> 00:09:15,638
Bist du interessiert
an unserem Zwei-für-Eins-Dienstag?
153
00:09:15,721 --> 00:09:17,974
Erst, seit ich den Flyer habe.
154
00:09:18,057 --> 00:09:20,476
Bist du an exotischen Tänzerinnen
interessiert?
155
00:09:20,560 --> 00:09:21,686
Herrenklub
156
00:09:21,769 --> 00:09:25,398
- "Sag-deinen-wahren-Namen-Dienstag".
- Hast du zwei Jobs?
157
00:09:25,481 --> 00:09:28,442
Nein, das streite ich vehement ab.
158
00:09:28,526 --> 00:09:29,986
Zeigt es Richtung Westen?
159
00:09:30,069 --> 00:09:31,153
LUXUSWOHNUNGEN
160
00:09:32,989 --> 00:09:34,407
Wir wechseln nicht.
161
00:09:34,490 --> 00:09:37,910
Nein. Ich möchte
die Geschäftsführerin sprechen.
162
00:09:37,994 --> 00:09:41,539
Frau Chefin. So ein fetter Typ
will Sie sprechen.
163
00:09:41,622 --> 00:09:42,832
Homer.
164
00:09:42,915 --> 00:09:45,960
Lass uns feiern.
Es ist dein erster Tag.
165
00:09:46,043 --> 00:09:47,503
Ich mache mir Sorgen.
166
00:09:47,587 --> 00:09:52,216
Wir hatten keinen Kunden
zwischen 14 und 16 Uhr.
167
00:09:52,300 --> 00:09:56,304
Tony Roma wurde auch nicht
an einem Tag gebaut.
168
00:09:56,387 --> 00:09:59,974
Ich hab allen hiervon erzählt
und Sie kommen alle.
169
00:10:00,057 --> 00:10:02,893
Du lieferst per Drohne, oder?
Das hab ich versprochen.
170
00:10:02,977 --> 00:10:04,645
Wir liefern nicht per Drohne.
171
00:10:04,729 --> 00:10:06,564
Du musst einen Ersatz finden.
172
00:10:06,647 --> 00:10:08,232
DROHNE
173
00:10:09,233 --> 00:10:10,276
Verdammt.
174
00:10:16,032 --> 00:10:18,284
Toaster - Sandwichpresse - Zange
Baseballkappe - Polo-Shirt - Frisbee
175
00:10:21,662 --> 00:10:22,747
Was hast du?
176
00:10:22,830 --> 00:10:26,792
Die Mutter-Hubbard-Zentrale will,
dass man viel von ihnen kauft.
177
00:10:26,876 --> 00:10:28,794
Uniformen, Befestigungen.
178
00:10:28,878 --> 00:10:32,632
Ihnen ist egal, ob du Geld verdienst,
Hauptsache sie tun es.
179
00:10:32,715 --> 00:10:35,217
Welches Unternehmen
würde denn so etwas tun?
180
00:10:36,636 --> 00:10:42,224
{\an8}Ich will ja nicht politisch sein,
aber Sie können nur mir trauen.
181
00:10:46,896 --> 00:10:48,939
Shauna, das hab ich gesehen.
182
00:10:49,023 --> 00:10:50,733
Ich muss Ihnen leider kündigen.
183
00:10:50,816 --> 00:10:54,904
Sie feuern mich wie in dem Film,
in dem das Mädchen gefeuert wird?
184
00:10:54,987 --> 00:10:56,238
Es tut mir so leid.
185
00:10:56,322 --> 00:10:58,449
Wenn ich gefeuert bin,
dann kündigt er.
186
00:10:58,532 --> 00:11:00,409
Tue ich das?
187
00:11:00,910 --> 00:11:03,621
Oh, das hält sie oben.
188
00:11:04,455 --> 00:11:05,873
Was soll ich jetzt tun?
189
00:11:05,956 --> 00:11:09,418
Zwei Angestellte weniger und gleich
kommt der Nachmittagsansturm.
190
00:11:10,836 --> 00:11:12,380
Ein Zwei-Meter-Partysandwich.
191
00:11:12,463 --> 00:11:14,965
Viel Mayonnaise,
ich meine ganz viel.
192
00:11:15,049 --> 00:11:16,801
Mayo kann man nie genug haben.
193
00:11:16,884 --> 00:11:18,803
Keine Sorge, Baby.
194
00:11:21,222 --> 00:11:22,264
SANDWICHHANDSCHUHE
195
00:11:25,643 --> 00:11:27,520
Danke, Homie.
196
00:11:28,688 --> 00:11:31,732
Wieso muss das so schwierig sein?
197
00:11:31,816 --> 00:11:33,234
Tut mir leid, Marge.
198
00:11:33,317 --> 00:11:35,111
Das ist mein Umkleideraum.
199
00:11:35,194 --> 00:11:37,446
Sie haben wirklich zwei Jobs.
200
00:11:37,530 --> 00:11:39,990
Das sind meine echten Beine.
201
00:11:40,074 --> 00:11:42,118
Ich bin kein gesunder Mann.
202
00:11:44,954 --> 00:11:46,414
Das ist so traurig.
203
00:11:46,497 --> 00:11:49,417
In seinem Heimatland
war Dad ein Atomingenieur.
204
00:11:49,500 --> 00:11:52,878
Ich hatte zu wenig Angestellte
und euer Vater half aus.
205
00:11:52,962 --> 00:11:56,465
Könnt ihr zwei mir auch helfen?
206
00:11:57,091 --> 00:12:00,344
Nein. Du willst amerikanische Kinder
zur Arbeit bewegen?
207
00:12:00,428 --> 00:12:03,681
Du solltest mich zum Tennis fahren,
das ich spielen wollte...
208
00:12:03,764 --> 00:12:07,727
aber dann wollte ich nicht mehr
und täuschte Bauchschmerzen vor.
209
00:12:07,810 --> 00:12:10,104
Kann nicht einer von euch
eine Paprika waschen?
210
00:12:10,563 --> 00:12:12,773
Ich weiß nicht,
ob das mein größtes Talent ist.
211
00:12:12,857 --> 00:12:16,360
Ich sagte waschen.
Bart, bediene die Fritteuse.
212
00:12:16,444 --> 00:12:20,030
Ich mache das sicher, wenn ich 40 bin,
da kann ich auch jetzt anfangen.
213
00:12:21,407 --> 00:12:22,950
POMMES
214
00:12:26,620 --> 00:12:28,205
Ich fühle mich wie zu Hause.
215
00:12:28,289 --> 00:12:30,541
Das wird eine Weile anstrengend sein.
216
00:12:30,624 --> 00:12:33,169
Aber wir schaffen das.
Als eine Familie.
217
00:12:33,252 --> 00:12:34,670
Ja, das werden wir.
218
00:12:34,754 --> 00:12:38,758
Die Simpsons und Onkel Gil.
219
00:12:38,841 --> 00:12:42,261
Ich wollte es Ihnen schon eher sagen.
Sie sind entlassen.
220
00:12:42,344 --> 00:12:44,847
Ja. Hab ich mir schon gedacht.
221
00:12:44,930 --> 00:12:46,891
Kann ich mir was
vom Fleischersatz mitnehmen?
222
00:12:46,974 --> 00:12:48,100
Sicher, so viel Sie wollen.
223
00:12:48,184 --> 00:12:50,686
- Sicher?
- Ja.
224
00:12:50,770 --> 00:12:53,689
Super. Ein richtig fettes Stück.
225
00:13:23,052 --> 00:13:24,053
KOMMENTARE?
226
00:13:24,386 --> 00:13:25,596
ERSTER VERDIENTER DOLLAR
227
00:13:25,930 --> 00:13:27,139
11. VERDIENTER DOLLAR
228
00:13:36,565 --> 00:13:37,608
{\an8}TRINKGELD
229
00:13:39,527 --> 00:13:40,778
Braves Baby.
230
00:13:40,861 --> 00:13:42,655
Oh, ja. Echt gut, Baby.
231
00:13:42,738 --> 00:13:44,198
Ihr macht das alle toll.
232
00:13:44,281 --> 00:13:48,410
Ihr werdet es nicht glauben,
aber wir haben heute Profit gemacht.
233
00:13:48,494 --> 00:13:50,496
{\an8}Willkommen, WIR HABEN GEÖFFNET
GESCHLOSSEN UND DER ALARM IST AN
234
00:13:50,579 --> 00:13:55,417
Wir nehmen gehäckselten Salat,
vorgeschnittenen Käse, Aufschnitt...
235
00:13:55,501 --> 00:14:00,464
und verwirklichen
den amerikanischen Traum.
236
00:14:00,548 --> 00:14:03,300
Leute, was zum Teufel ist das?
237
00:14:04,635 --> 00:14:06,804
MUTTER HUBBARDS SANDWICH-
EPXRESS - JETZT GEÖFFNET
238
00:14:07,680 --> 00:14:09,932
Sie eröffnen
noch einen Mutter Hubbard?
239
00:14:10,015 --> 00:14:11,892
Direkt gegenüber?
240
00:14:11,976 --> 00:14:14,311
Wie konnten sie nur?
241
00:14:14,395 --> 00:14:17,106
Bewegung, Bewegung, Bewegung.
242
00:14:20,568 --> 00:14:24,029
Wem wollen Sie was vormachen
mit der "Ein-Sandwich-pro-Tag-Diät?
243
00:14:24,113 --> 00:14:25,573
Es ist Vollkorn.
244
00:14:25,656 --> 00:14:28,492
Gut für die Verdauung.
245
00:14:28,576 --> 00:14:30,119
Ich werde mich daneben setzen.
246
00:14:33,455 --> 00:14:37,209
Wie konnten sie so nah
noch einen eröffnen?
247
00:14:37,293 --> 00:14:41,171
Keine Sorge. Wir sind besser.
Wir sind ein Familienbetrieb.
248
00:14:42,214 --> 00:14:43,591
Hillbillies.
249
00:14:45,551 --> 00:14:49,013
Ok. Immer rein, Minimum Wade,
Addem-up...
250
00:14:49,096 --> 00:14:52,474
Oxycontin, Fontanelle
und Pediculus.
251
00:14:52,558 --> 00:14:56,937
Macht Platz
für die von der Nachtschicht.
252
00:15:05,487 --> 00:15:07,740
Mom, ich brauche
ein paar Stunden frei.
253
00:15:07,823 --> 00:15:10,576
Heute ist Millhouses Geburtstagsparty,
ich bin der einzige Gast.
254
00:15:10,659 --> 00:15:13,370
Das verstehe ich.
Hast du einen Ersatz?
255
00:15:13,704 --> 00:15:15,164
- Grampa.
- Ich mache den Drive-In.
256
00:15:15,247 --> 00:15:16,415
ERSTE
HILFE
257
00:15:16,498 --> 00:15:18,292
Es gibt keinen Drive-In.
258
00:15:19,919 --> 00:15:22,546
Nein. Ich danke Ihnen.
259
00:15:27,843 --> 00:15:29,803
Endlich ein Kunde.
260
00:15:31,555 --> 00:15:33,140
Wieso sind Sie nicht bei der Arbeit?
261
00:15:33,223 --> 00:15:35,017
Halten Sie sich zurück, Smithers.
262
00:15:35,100 --> 00:15:37,061
Wer ist das?
263
00:15:40,397 --> 00:15:44,610
Stellen Sie mir
diese braunäugige Schönheit vor.
264
00:15:44,693 --> 00:15:48,656
Ich möchte Ihnen
Mutter Hubbard Aufsteller vorstellen.
265
00:15:48,739 --> 00:15:50,658
Von den Wisconsin Aufstellern.
266
00:15:50,741 --> 00:15:53,285
Mit Milch aufgezogen,
aber trotzdem so schlank.
267
00:15:53,369 --> 00:15:56,622
Ich möchte Ihnen ein Lied
auf meiner Mundorgel vorspielen.
268
00:15:57,289 --> 00:15:58,582
Sir, wir sollten gehen.
269
00:15:58,666 --> 00:15:59,959
Schade, dass Sie tot sind.
270
00:16:00,042 --> 00:16:02,378
Tun Sie die Leiche zu den anderen.
271
00:16:07,091 --> 00:16:10,427
Wenn ich so senil werde,
hol eine Waffe und...
272
00:16:10,511 --> 00:16:12,721
Was willst du mit der Waffe?
273
00:16:13,889 --> 00:16:17,434
Hast du das schon mal
bei einer Hose gesehen?
274
00:16:17,518 --> 00:16:20,437
Du arbeitest so hart,
du hast Gewicht verloren.
275
00:16:20,521 --> 00:16:24,191
Wir schuften uns zu Tode
für ein leeres Restaurant.
276
00:16:24,274 --> 00:16:27,736
Ich hab dir das noch nie gesagt,
aber jetzt sage ich es.
277
00:16:27,820 --> 00:16:31,031
Ich gehe zu Moe's.
278
00:16:33,242 --> 00:16:35,202
Jetzt weiß ich,
wieso ihr so oft herkommt.
279
00:16:35,285 --> 00:16:40,374
Egal, wie traurig man ist. Das,
was man sieht, ist noch trauriger.
280
00:16:40,457 --> 00:16:44,920
Es war schwer, den Laden alt
und ungemütlich aussehen zu lassen.
281
00:16:45,004 --> 00:16:47,589
Vielleicht muntert dich
etwas Fernsehen auf.
282
00:16:47,673 --> 00:16:50,509
Wenn Sie Lust auf ein Sandwich haben,
kommen Sie...
283
00:16:50,592 --> 00:16:53,554
zu Mutter Hubbards
Sandwich-Express...
284
00:16:53,637 --> 00:16:55,931
für alle Sandwiches,
die Sie lieben.
285
00:16:56,015 --> 00:16:59,601
{\an8}Brotsandwich,
Zeug-von-Gestern-mit-Ketchup...
286
00:16:59,685 --> 00:17:01,729
und das Ding,
das unsere Hühner aß.
287
00:17:01,812 --> 00:17:04,398
Sieht wie ein Fuchs aus,
ist aber keiner.
288
00:17:04,481 --> 00:17:08,402
Folgen Sie uns auf Kinterest
und Critter.
289
00:17:08,485 --> 00:17:09,862
GRATISLIEFERUNG -
EIN ANRUF GENÜGT
290
00:17:10,529 --> 00:17:12,614
"Zeug von Gestern"?
291
00:17:12,698 --> 00:17:14,283
Wieso gehen alle dahin?
292
00:17:14,366 --> 00:17:16,076
Es geht schnell, Marge.
293
00:17:16,160 --> 00:17:19,997
Ja, bei unserem hektischen Lifestyle
muss es schnell gehen.
294
00:17:23,625 --> 00:17:27,671
Ich weiß,
wie du aus deinem Vertrag rauskommst.
295
00:17:27,755 --> 00:17:32,051
Aber du wirst nie wieder
in der Fast-Food-Branche arbeiten.
296
00:17:32,134 --> 00:17:34,261
Rede weiter. Bitte.
297
00:17:35,846 --> 00:17:37,639
Sie sehen also, Miss Zengler...
298
00:17:37,723 --> 00:17:42,186
der Mutter Hubbards Express
klaut uns unsere Kunden.
299
00:17:42,269 --> 00:17:43,729
Das ist nicht fair.
300
00:17:43,812 --> 00:17:46,231
Wenn Sie Fairness wollen,
arbeiten Sie bei Zalando.
301
00:17:46,315 --> 00:17:48,400
Das ist die Sandwichbranche.
302
00:17:48,484 --> 00:17:50,069
Ich verstehe Sie nicht.
303
00:17:50,152 --> 00:17:51,779
Ich musste als Kind
zu Schönheitswettbewerben.
304
00:17:51,862 --> 00:17:54,573
Oh, jetzt kann ich Sie verstehen.
305
00:17:54,656 --> 00:17:59,453
Ich bin ein prozessfreudiger
Geschäftsmann und will einen Kaffee.
306
00:17:59,536 --> 00:18:01,371
Ein Jumbo Joe zum Mitnehmen.
307
00:18:05,459 --> 00:18:07,336
Holt das Erste-Hilfe-Set.
308
00:18:07,419 --> 00:18:10,631
Eine Florence Nightingale
in der Kiste. Aber schnell.
309
00:18:13,550 --> 00:18:15,469
Ich kümmere mich darum.
310
00:18:16,386 --> 00:18:19,181
Wieso passiert das immer
unschuldigen Opfern?
311
00:18:19,264 --> 00:18:23,769
Ich war kurz davor, erfolgreiches
Genitalien-Model zu werden.
312
00:18:23,852 --> 00:18:26,438
Hey, das ist nicht die Schuld
des Unternehmens.
313
00:18:26,522 --> 00:18:29,733
Aber im Franchise-Vertrag steht,
dass Mutter Hubbard Inc...
314
00:18:29,817 --> 00:18:33,445
alle Angestellten ausbildet,
was sie nicht getan haben.
315
00:18:33,529 --> 00:18:36,323
Klausel 27 C-3.
316
00:18:36,782 --> 00:18:38,283
Sie haben das wirklich gelesen?
317
00:18:38,367 --> 00:18:41,703
Das schrieben zwei Anwälte,
die sich gegenseitig wecken mussten.
318
00:18:41,787 --> 00:18:44,915
Wenn Sie mir einfach nur
mein investiertes Geld geben...
319
00:18:44,998 --> 00:18:48,252
übernehme ich die Verantwortung
für die Verletzungen.
320
00:18:48,335 --> 00:18:52,297
Sagen Sie mir,
dass ich immer noch schön bin.
321
00:18:52,381 --> 00:18:55,467
Einverstanden, Marge.
Das machen wir.
322
00:18:59,847 --> 00:19:01,515
Wir sollten stolz auf uns sein.
323
00:19:01,598 --> 00:19:05,102
Wir nahmen es mit einem Unternehmen
auf und machten keinen Verlust.
324
00:19:05,185 --> 00:19:06,353
Hört, hört.
325
00:19:07,479 --> 00:19:11,525
Wir ruderten weit genug raus,
um die Leiche zu entsorgen.
326
00:19:11,608 --> 00:19:15,445
Entsorgen?
Ich wollte hier um sie werben.
327
00:19:21,451 --> 00:19:23,162
GROSSE MOMENTE IN DER
SANDWICHBRANCHE MIT HOMER SIMPSON
328
00:19:23,245 --> 00:19:25,038
{\an8}SPRINGFIELD...
DER BEGINN DER SANDWICHES
329
00:19:27,207 --> 00:19:28,792
{\an8}EINFACH ZU FANGEN
330
00:19:57,279 --> 00:19:58,363
{\an8}HEISS!
331
00:19:58,447 --> 00:20:00,574
{\an8}WOMIT SOLL ICH FLEISCH HALTEN?
332
00:20:09,583 --> 00:20:10,584
{\an8}GENERVTER GRUNZER
333
00:20:14,671 --> 00:20:16,548
Sandwich.
334
00:21:08,809 --> 00:21:09,810
Übersetzung:
Sonja Hofmann