1 00:00:03,628 --> 00:00:08,341 Live fra Rigel 7, erobrere av Rigels 4 til 6, 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,511 det 25. Treehouse of Horror! 3 00:00:11,594 --> 00:00:13,722 Med gjesteskuespillerne Jennifer Lawrence, 4 00:00:13,805 --> 00:00:18,601 Warren Beatty, John Travolta, Clint Eastwood, George Clooney, 5 00:00:18,685 --> 00:00:23,857 Prince, Taylor Swift, Sean Penn, Bruce Springsteen, Helen Mirren, 6 00:00:23,940 --> 00:00:26,401 Morgan Freeman, James Franco, 7 00:00:26,484 --> 00:00:30,071 Kanye West og Leonardo DiCaprio. 8 00:00:33,658 --> 00:00:34,784 Hvorfor? 9 00:00:45,670 --> 00:00:47,255 SKOLEN ER HELVETE 10 00:00:48,923 --> 00:00:49,966 {\an8}GJENSITTING INGEN SNAKKING! 11 00:00:50,050 --> 00:00:51,718 {\an8}Dette var en fæl uke for deg, Simpson. 12 00:00:51,801 --> 00:00:52,886 {\an8}Sement i sandkassen? 13 00:00:52,969 --> 00:00:53,845 {\an8}Går meg aldri bort! 14 00:00:53,928 --> 00:00:54,804 {\an8}SEMENT 15 00:00:54,888 --> 00:00:58,016 {\an8}Spredd ryke om at dagens lunsj ble servert av en naken kvinne. 16 00:00:58,099 --> 00:00:59,476 {\an8}-Flytt dere! -Pupper! 17 00:00:59,559 --> 00:01:01,644 {\an8}Jeg vil se pupper i suppa! 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,646 {\an8}Ingen naken lunsjdame! Bart fant det på! 19 00:01:03,730 --> 00:01:05,482 {\an8}Ja, jeg visste det. 20 00:01:05,815 --> 00:01:07,484 {\an8}Det finnes ikke håp for deg, Simpson. 21 00:01:07,567 --> 00:01:10,445 {\an8}Du vil sitte igjen til du ikke kan straffes mer. 22 00:01:11,321 --> 00:01:12,322 {\an8}Fes. 23 00:01:12,405 --> 00:01:15,241 {\an8}Ikke le! Jeg sa "straffes", ikke "fes". 24 00:01:16,242 --> 00:01:19,162 {\an8}-Fes. -Du fikk meg ikke til å si "fise"! 25 00:01:45,647 --> 00:01:47,315 Noen kan virkelig bli skadet av dette. 26 00:01:47,649 --> 00:01:50,151 -Putt fingeren din på pulten. -Virkelig, Bart? 27 00:01:51,152 --> 00:01:52,904 Virker som gammearameisk. 28 00:01:52,987 --> 00:01:55,156 Jeg har heldigvis en app for det. 29 00:01:55,240 --> 00:01:56,116 {\an8}IRUNER 30 00:01:57,951 --> 00:01:59,494 OVERSETTER... 31 00:01:59,577 --> 00:02:00,662 {\an8}Hei! 32 00:02:00,745 --> 00:02:03,706 "Han som leser denne oversettelsen 33 00:02:03,790 --> 00:02:07,502 vil fordømmes"? 34 00:02:14,592 --> 00:02:15,593 BRANNALARM 35 00:02:15,677 --> 00:02:16,970 Simpson! 36 00:02:17,053 --> 00:02:19,305 {\an8}EVIG PINE ER ENESTE STRAFF FOR DE UDØPTE 37 00:02:25,687 --> 00:02:27,981 {\an8}Vi er i helvete? Kult! 38 00:02:28,064 --> 00:02:30,483 {\an8}Nå kan jeg se etter de som sa: "Ser deg i helvete". 39 00:02:30,900 --> 00:02:32,360 {\an8}Hvorfor er du her? 40 00:02:32,443 --> 00:02:35,363 {\an8}-Heresies, som docetisme. -Docetisme? 41 00:02:35,446 --> 00:02:38,950 {\an8}Troen på at Jesu' legeme var en illusjon. Er det fortsatt stort? 42 00:02:40,118 --> 00:02:43,663 {\an8}Kjetteriet ditt ble unnskyldt av rådet i Palermo. 43 00:02:43,746 --> 00:02:45,415 Hold kjeft! 44 00:02:47,417 --> 00:02:50,753 Vi har tusenbein, tannhoder, skrikende torsoer... 45 00:02:51,921 --> 00:02:53,798 blødende øyne med fingerbein. 46 00:02:53,882 --> 00:02:56,217 Og alle jentene er slemme. 47 00:02:56,634 --> 00:02:58,052 Rød kjole, så originalt. 48 00:02:58,136 --> 00:03:00,471 Gjøre narr av andres klær, så originalt. 49 00:03:01,139 --> 00:03:02,348 Vil du gå med oss? 50 00:03:04,767 --> 00:03:05,894 Det er sant. 51 00:03:05,977 --> 00:03:08,730 Det ville snø i helvete da jeg ble populær. 52 00:03:12,358 --> 00:03:14,277 Unge mann, hvor er helvetespasset ditt? 53 00:03:14,360 --> 00:03:15,653 Flå ham! 54 00:03:23,703 --> 00:03:27,123 Hva er passende evige tortur 55 00:03:27,207 --> 00:03:29,167 for noen som ranet en bank? 56 00:03:29,250 --> 00:03:30,418 LIVET ER MENINGSLØST! IKKE GI OPP! 57 00:03:30,501 --> 00:03:32,629 EVIG PINSEL 58 00:03:34,172 --> 00:03:36,466 Noen som raner en bank. 59 00:03:36,549 --> 00:03:38,885 Hvordan straffe dem i evig tid? 60 00:03:39,427 --> 00:03:40,511 Jeffistopheles? 61 00:03:41,054 --> 00:03:42,347 Pi... Pisking? 62 00:03:42,430 --> 00:03:44,057 Bra. 63 00:03:44,140 --> 00:03:45,683 Ingen liker å bli pisket, 64 00:03:45,767 --> 00:03:48,937 men finnes det noe mer relevant for selve synden? 65 00:03:49,020 --> 00:03:49,896 Tortur? 66 00:03:51,064 --> 00:03:54,067 Hva med å tvinge raneren til å spise sekker med penger 67 00:03:54,150 --> 00:03:55,652 til magen hans eksploderte? 68 00:03:55,735 --> 00:03:57,278 Veldig bra. 69 00:03:59,572 --> 00:04:02,700 Psykisk terror. Smerte pluss frykt. 70 00:04:02,784 --> 00:04:05,495 Føler dere hvor mye rikere det er? 71 00:04:05,578 --> 00:04:06,913 Du får et gresskarmerke. 72 00:04:09,082 --> 00:04:12,001 Dette har aldri skjedd før. Jeg er forelsket i læreren min. 73 00:04:12,085 --> 00:04:14,337 Her nede, kan vi få det til å skje. 74 00:04:18,841 --> 00:04:22,720 Hver gang en synder skriker av smerte, blåser skriket denne møllen, 75 00:04:22,804 --> 00:04:25,765 som pumper enda mer pirajaer inn i akvariumundertøyet hans, 76 00:04:25,848 --> 00:04:26,891 og skaper mer skriking. 77 00:04:26,975 --> 00:04:29,936 Wow! Så ondt. 78 00:04:30,019 --> 00:04:32,355 Og jeg kjenner ondt. Jeg er leder for lærerforeningen. 79 00:04:36,943 --> 00:04:38,861 Bart, jeg fant en vei tilbake til jorda. 80 00:04:40,863 --> 00:04:42,240 Her? 81 00:04:42,323 --> 00:04:44,075 Nei, nei, nei! Det er superhelvete! 82 00:04:45,201 --> 00:04:47,704 Hot Stuff? Jeg ante ikke at du var så ond. 83 00:04:47,787 --> 00:04:52,375 Jeg blir straffet for hvor teite tegneseriene mine var. 84 00:04:53,960 --> 00:04:56,087 Jeg smeltet den. Skjønner du? 85 00:05:01,259 --> 00:05:03,928 Velkommen til jorda. Lokal tid er 10:37. 86 00:05:04,012 --> 00:05:05,638 Vi vet dere kan velge portaler, 87 00:05:05,722 --> 00:05:07,890 så takk for at dere velger Burns' helvetesport, 88 00:05:07,974 --> 00:05:09,642 underavdeling av Gulf and Western. 89 00:05:11,394 --> 00:05:13,730 Mor, far, jeg vil bytte skole. 90 00:05:14,105 --> 00:05:16,482 Jeg fant et sted som vil ha meg, 91 00:05:16,566 --> 00:05:18,151 og jeg vil virkelig lære. 92 00:05:18,234 --> 00:05:20,778 Homie, våre bønner er hørt. 93 00:05:20,862 --> 00:05:22,572 Behold buksene på, Marge. 94 00:05:22,655 --> 00:05:26,075 Det er nok en privatskole som koster en million per år, 95 00:05:26,159 --> 00:05:30,288 og så presser deg for mer penger gjennom bokmarkeder og stille auksjoner. 96 00:05:30,371 --> 00:05:33,082 Og foreldrene får 20 e-poster fra skolen hver dag, 97 00:05:33,166 --> 00:05:35,752 og alle trykker "svar til alle" på alt. 98 00:05:35,835 --> 00:05:38,379 Det er ikke en privatskole. Den er gratis. 99 00:05:38,796 --> 00:05:39,797 Da er det greit. 100 00:05:41,924 --> 00:05:45,178 Jeg la merke til at skolen ligger i... 101 00:05:45,261 --> 00:05:46,929 Jeg dømmer ikke, men... 102 00:05:47,472 --> 00:05:52,185 Jeg sier det. Den er i Helvete! Infernoet! 103 00:05:52,518 --> 00:05:54,270 Arizona uten golf! 104 00:05:54,604 --> 00:05:58,066 Vi har golf, men alle greenene er vanskelige. 105 00:05:58,149 --> 00:06:00,318 -Nei! -Som lærere 106 00:06:00,401 --> 00:06:04,280 er vår jobb å fostre ditt barns lidenskap. 107 00:06:04,989 --> 00:06:07,575 Det er sånt tull du alltid faller for. 108 00:06:07,909 --> 00:06:10,453 Mor, be meg dra til Helvete. 109 00:06:10,536 --> 00:06:13,706 Vi kan vel prøve et semester. 110 00:06:13,790 --> 00:06:14,874 Takk! 111 00:06:16,459 --> 00:06:19,754 Vi har mange muligheter for foreldre til å involvere seg. 112 00:06:20,380 --> 00:06:22,757 Jeg skal nok ta en kikk. 113 00:06:30,014 --> 00:06:31,891 HELLROADS KARAKTERKORT 114 00:06:31,974 --> 00:06:33,142 DELING 115 00:06:36,521 --> 00:06:38,106 A VIS OG HELL 116 00:06:38,189 --> 00:06:40,191 HVEM JEG DREPTE I SOMMER 117 00:06:40,274 --> 00:06:42,443 A HOLDE YANKEES PÅ FØRSTEPLASS 118 00:06:42,527 --> 00:06:44,779 LUKSUSSKATT - DÅRLIG STJELE STJERNER FRA LAVSJIKTET - BRA 119 00:06:45,279 --> 00:06:47,115 A HELVETES LITTERATUR 120 00:06:48,616 --> 00:06:50,034 SÅR ER MIN PISKEDE BAKDEL F. S. FITZGERALD 121 00:06:51,327 --> 00:06:52,703 JEG ER IKKE ENGANG DØD 122 00:06:52,787 --> 00:06:54,122 O'REILLY-FAKTOREN FOR BARN 123 00:06:54,205 --> 00:06:55,081 {\an8}KVANTESATANISME A 124 00:06:57,917 --> 00:06:59,419 {\an8}BARNET MITT ER BESTE ELEV I HELVETE 125 00:07:00,503 --> 00:07:02,213 SISTE EKSAMEN I DAG KUN HØYGAFLER STR 2 126 00:07:02,296 --> 00:07:04,924 Studenter, tid for eksamen, 127 00:07:05,007 --> 00:07:06,884 og ingen av dere vil gå om igjen 128 00:07:06,968 --> 00:07:09,720 som en viss student jeg ikke vil gjøre flau. 129 00:07:09,804 --> 00:07:10,721 Tortur? 130 00:07:12,181 --> 00:07:13,975 Beelzebart, du er førstemann. 131 00:07:15,518 --> 00:07:19,021 Og du skal pine en veldig spesiell synder 132 00:07:19,105 --> 00:07:21,399 vi har forberedt spesielt for deg. 133 00:07:22,108 --> 00:07:24,777 Homer? Det er faren min. 134 00:07:24,861 --> 00:07:26,112 Jeg kan ikke skade ham. 135 00:07:26,195 --> 00:07:28,197 Gutt, jeg vil at du skal gjøre det. 136 00:07:28,281 --> 00:07:29,615 Hva? Hvorfor? 137 00:07:29,699 --> 00:07:34,036 Bart, du dro til helvete og kom tilbake som en vinner. Som Jesus. 138 00:07:34,120 --> 00:07:37,081 Kom igjen, gutt. Dra meg fra hverandre. 139 00:07:41,461 --> 00:07:42,920 AVSLUTNINGSSEREMONI I DAG 140 00:07:43,004 --> 00:07:47,425 Websters ordbok definerer suksess som det å nå sine mål. 141 00:07:47,508 --> 00:07:48,759 Ikke sant, Webster? 142 00:07:49,177 --> 00:07:52,096 Samme for meg! Hvorfor er jeg her? 143 00:07:52,472 --> 00:07:55,141 Du endret "er" til "re" i "teateret". 144 00:07:55,224 --> 00:07:56,142 Jeg hater det! 145 00:07:56,225 --> 00:07:58,352 La meg fortelle hvem som skal være her, 146 00:07:58,436 --> 00:08:01,189 den dårligste i klassen, Beezlebart Simpson. 147 00:08:04,233 --> 00:08:05,401 Hvilken er din? 148 00:08:07,487 --> 00:08:08,488 Bra. 149 00:08:19,999 --> 00:08:22,335 Det var meg, da jeg var en ung pøbel, 150 00:08:22,418 --> 00:08:25,713 med mine tre beste venner, Leonard, Carlton, og Dum. 151 00:08:25,796 --> 00:08:27,757 Vi var fæle, 152 00:08:27,840 --> 00:08:30,676 selv om vi kledde oss som Carol Channings dansere. 153 00:08:31,052 --> 00:08:33,429 Noen dager brukte vi litt fysikk 154 00:08:33,513 --> 00:08:35,598 mens vi gikk løs på West Ends mafia... 155 00:08:35,681 --> 00:08:37,141 Slutt! Kompis, kom igjen. 156 00:08:37,225 --> 00:08:38,351 Hva er galt med deg? 157 00:08:38,434 --> 00:08:40,561 Jeg ble fortalt at dette var en muntlig debatt! 158 00:08:41,020 --> 00:08:43,523 Og avslutte kvelden med god gammeldags inn-ut. 159 00:08:43,606 --> 00:08:44,774 UKJAPP - E - MART 160 00:08:44,857 --> 00:08:46,067 Inn. Ut. 161 00:08:46,692 --> 00:08:48,444 Inn. Ut. 162 00:08:48,528 --> 00:08:52,365 Inn. Ut. Inn. Ut. 163 00:08:52,448 --> 00:08:57,453 Alt var tipp topp til Dum fant seg en liten pinne. 164 00:08:57,787 --> 00:08:59,163 Hei, lille lam. 165 00:08:59,247 --> 00:09:02,250 Hva sier du til å dra hjem til meg for litt god, gammel Luther Van? 166 00:09:02,333 --> 00:09:03,334 {\an8}ALDRI FOR MYE LUTHER VANDROSS 167 00:09:30,069 --> 00:09:35,533 Åh! Jeg skal hektes med denne dama, og hun vil at jeg skal slutte å drikke. 168 00:09:35,616 --> 00:09:38,119 Vel, vel, vel, vel, vel. 169 00:09:38,202 --> 00:09:42,623 Hva slags trist fremtid kan du ha uten dine beste kumpaner ved din side? 170 00:09:42,707 --> 00:09:46,168 Dum har fått jobb på Tower of London som Beefeater! 171 00:09:46,252 --> 00:09:48,170 Jeg håper det er det jeg tror det er. 172 00:09:48,546 --> 00:09:51,674 Hvem kunne vite, brødre, at når Dum fant sin Dumpling, 173 00:09:51,757 --> 00:09:54,176 var det slutten på vår drikkegjeng? 174 00:09:54,260 --> 00:09:58,139 Leonard og Carlton informerte meg om at mitt lederskap ikke lenger trengtes. 175 00:10:00,891 --> 00:10:04,145 Hv... Ikke The Shard! Ikke The Shard! 176 00:10:06,856 --> 00:10:09,900 Jeg begynte i det respektable livet som en døsig barkeeper. 177 00:10:09,984 --> 00:10:11,027 CRAPPY HOUR 5 TIL 7 178 00:10:15,948 --> 00:10:17,533 FLERE ÅR SENERE 179 00:10:20,494 --> 00:10:24,165 Disse øyeholderne er den eneste måten jeg kan tolerere dagens TV på. 180 00:10:24,248 --> 00:10:25,708 I kveld på Fox... 181 00:10:26,834 --> 00:10:28,919 Skru det av! Jeg skal være grei! 182 00:10:29,003 --> 00:10:30,379 Jeg skal være grei! 183 00:10:30,755 --> 00:10:31,797 KEEP CALM OG BRUK PEPPERSPRAY 184 00:10:31,881 --> 00:10:33,841 {\an8}DUFF MELK 185 00:10:34,675 --> 00:10:38,846 Det har vært en grusom ulykke, sir. La meg komme inn i hjemmet ditt. 186 00:10:38,929 --> 00:10:41,891 Tuller du? Jeg fant opp den svindelen. 187 00:10:41,974 --> 00:10:42,850 Vær så snill, sir. 188 00:10:42,933 --> 00:10:46,520 En kristen er påkrevet å fullstendig åpne sin dør. 189 00:10:46,604 --> 00:10:50,191 Kom an, dere lurer ikke denne luringen. 190 00:10:51,984 --> 00:10:53,235 Det var litt... 191 00:11:01,327 --> 00:11:02,828 DET OLDEFAREN DIN TRODDE VAR KULT 192 00:11:03,621 --> 00:11:06,207 Ikke Shmooen min. Ikke Shmooen! 193 00:11:09,752 --> 00:11:11,379 De ungene har null respekt 194 00:11:11,462 --> 00:11:13,631 for de som var først. Brukte ikke en gang skampose. 195 00:11:13,714 --> 00:11:15,049 FREMTIDSERTER 196 00:11:15,132 --> 00:11:18,302 Hvordan forventer de å trekke oppmerksomheten mot delene sine? 197 00:11:18,636 --> 00:11:21,931 Jeg trenger vennene mine tilbake for en siste runde. 198 00:11:22,014 --> 00:11:24,725 Nei! Du bør ikke være ute og drikke, 199 00:11:24,809 --> 00:11:27,728 slåss eller øyeklore. 200 00:11:27,812 --> 00:11:30,147 Vi har en søt liten baby å ta vare på. 201 00:11:34,568 --> 00:11:37,071 Nok av dette rolige hjemmelivet! 202 00:11:37,154 --> 00:11:39,907 Det er på tide å være mann igjen. 203 00:11:42,576 --> 00:11:46,038 Etter alle disse månedene, håper jeg vi ikke uhusker 204 00:11:46,122 --> 00:11:47,581 hvordan vi fester og stikker. 205 00:11:47,665 --> 00:11:49,959 La oss starte forsiktig med litt rågjengeri. 206 00:11:50,042 --> 00:11:51,168 IKKE GÅ 207 00:11:51,252 --> 00:11:52,586 POLITI 208 00:11:52,670 --> 00:11:56,424 Vent! Jeg kjenner igjen de politimennene som slår meg i hodet! 209 00:11:56,507 --> 00:11:58,175 Det er Leonard og Carlton! 210 00:12:00,261 --> 00:12:04,014 Vil dere gutter bli med meg på en siste heisatur? 211 00:12:04,098 --> 00:12:05,558 Jeg tok vare på hattene deres. 212 00:12:07,518 --> 00:12:11,355 Igjen tok vennene til gaten i sakte film, 213 00:12:11,439 --> 00:12:14,692 og like så skremmerende og intimideriende som før. 214 00:12:15,025 --> 00:12:16,110 Hei, hold følge! 215 00:12:17,611 --> 00:12:19,613 Vi la slemheter i en hatt og valgterte ut én. 216 00:12:19,697 --> 00:12:20,823 INNBRUDD 217 00:12:20,906 --> 00:12:22,199 GJØRE MOROLØP UMORSOMME 218 00:12:22,283 --> 00:12:23,534 SI TIL ALLE DR. WHO-ENE AT DE ER DEN DÅRLIGSTE 219 00:12:23,617 --> 00:12:24,535 OVERMATE FUGLENE 220 00:12:26,370 --> 00:12:27,246 INNBRUDD 221 00:12:40,301 --> 00:12:42,720 Hei, hva slags woo-hoo er dette? 222 00:12:42,803 --> 00:12:44,847 Velkommen til den mest frustrerende, 223 00:12:44,930 --> 00:12:48,851 forvirrende og ja, erotiske boklanseringen dere har vært på. 224 00:12:48,934 --> 00:12:50,227 {\an8}NAKNE LONDON 225 00:12:50,311 --> 00:12:51,604 Sir, er du ferdig med fuglemasken? 226 00:12:52,396 --> 00:12:54,982 -Jeg tror ikke du vil bruke den nå. -La meg bestemme det. 227 00:12:55,065 --> 00:12:56,317 Kom igjen, drikkevenner! 228 00:12:56,400 --> 00:12:59,987 La oss vise disse nektarinene at vi fortsatt er best på det vi gjør, 229 00:13:00,070 --> 00:13:02,948 å banke opp gamle folk og nakne damer! 230 00:13:03,574 --> 00:13:07,036 Ta dem, kostymerte raringer! Sex-blokkeringer, fortsett å blokkere! 231 00:13:15,753 --> 00:13:17,630 Jeg skal la deg bli ferdig. 232 00:13:23,385 --> 00:13:25,095 Jeg trodde jeg glemte iPhonen min her. 233 00:13:31,894 --> 00:13:34,605 Til og med jeg har glemt hva dette er en referanse til. 234 00:13:34,688 --> 00:13:36,357 Så, mine brødre, 235 00:13:36,440 --> 00:13:40,027 var jeg nedslått, skadet, jeg kunne ikke fått meg noe på en orgie. 236 00:13:41,779 --> 00:13:43,364 Men jeg var lykkelig. 237 00:13:43,989 --> 00:13:45,032 {\an8}"FALSK MÅNELANDING" 238 00:13:47,284 --> 00:13:49,537 Ok, la oss brenne dette, vi skriver om alt 239 00:13:49,620 --> 00:13:51,539 og starter på nytt. 240 00:14:03,175 --> 00:14:05,845 DE ANDRE 241 00:14:10,349 --> 00:14:11,684 HJELP MEG 242 00:14:11,767 --> 00:14:14,019 Teite blod! Be meg om tjenester! 243 00:14:16,230 --> 00:14:18,190 {\an8}NEI!!! 244 00:14:18,274 --> 00:14:20,109 TRE UTROPSTEGN? DET ER OVERDREVET. 245 00:14:20,192 --> 00:14:23,237 Homer, Homer, se hva noen etterlot på kjøkkenet. 246 00:14:23,320 --> 00:14:25,865 Sjokolademilkshakes. 247 00:14:26,323 --> 00:14:27,950 Far, TV-en er ødelagt. 248 00:14:28,033 --> 00:14:29,952 Den spiller bare Våre verste år. 249 00:14:30,035 --> 00:14:32,913 Peg, du er syk. La meg ringe Dr. Kevorkian. 250 00:14:39,253 --> 00:14:42,715 {\an8}Vi har ikke hatt sex på fire år, Al. 251 00:14:44,258 --> 00:14:46,719 {\an8}Nå er det jeg som trenger Kevorkian. 252 00:14:49,597 --> 00:14:51,557 Huset vårt. 253 00:14:51,891 --> 00:14:53,267 Dette huset er hjemsøkt. 254 00:14:54,059 --> 00:14:56,061 Milkshakene har forsvunnet! 255 00:14:58,939 --> 00:14:59,940 Hva? 256 00:15:05,613 --> 00:15:07,740 Homie, jeg tror at vi ikke er alene. 257 00:15:08,908 --> 00:15:12,244 Jeg sov i tørketrommelen og satte meg fast i sengetøyet. 258 00:15:12,328 --> 00:15:14,455 Jeg går og rer opp sofaen for deg. 259 00:15:18,626 --> 00:15:21,503 Marge, det var raskt. Der ja, baby. 260 00:15:21,587 --> 00:15:24,131 Tar meg på brystet med dine kalde, isete hender. 261 00:15:27,968 --> 00:15:31,472 Sengen løfter meg! Ikke en gang heisen kan det! 262 00:15:31,555 --> 00:15:34,558 Jeg forlanger at du setter meg ned rett etter sexen! 263 00:15:36,685 --> 00:15:40,356 Greit, vis dere i denne bokens navn! 264 00:15:40,439 --> 00:15:41,649 BILSELGERENS BIBEL 265 00:15:43,150 --> 00:15:45,527 Chryslers kraft binder dere! 266 00:15:48,572 --> 00:15:51,575 Hva er dere, huleboere? Skru på lyset! 267 00:15:53,702 --> 00:15:55,412 Hei! Litt respekt, takk! 268 00:15:58,290 --> 00:16:00,250 Ta et bilde, det varer lengre. 269 00:16:00,334 --> 00:16:03,462 Hei, om du er Homer Simpson, så vis meg førerkortet ditt! 270 00:16:03,545 --> 00:16:06,465 Jeg byttet det med en unge mot en bit av sandwichen hans. 271 00:16:06,799 --> 00:16:07,883 Han er meg! 272 00:16:07,967 --> 00:16:10,177 Ærede ånder, deres tid er omme. 273 00:16:11,387 --> 00:16:12,846 Det var unødvendig. 274 00:16:13,222 --> 00:16:14,640 Ta det rolig, mann. 275 00:16:14,723 --> 00:16:16,767 -Hold kjeft! -Ay, caramba! 276 00:16:17,726 --> 00:16:19,478 Homer, gjør noe! 277 00:16:19,561 --> 00:16:21,063 Hvorfor alltid jeg? 278 00:16:21,146 --> 00:16:23,065 Jeg jobber 12 timer i uka. 279 00:16:23,148 --> 00:16:26,068 Hun vet ikke hva hun har. 280 00:16:26,151 --> 00:16:28,946 Jeg liker en mann som kan slappe av. 281 00:16:29,029 --> 00:16:30,781 Ikke som gretne Grete der borte. 282 00:16:30,864 --> 00:16:32,324 Slutt å kødde! 283 00:16:32,408 --> 00:16:34,576 Apropos kødd, dra opp buksa, kompis. 284 00:16:34,660 --> 00:16:35,744 Jeg skal kødde med deg! 285 00:16:37,997 --> 00:16:40,249 Hva slags liv etter døden er dette? 286 00:16:40,332 --> 00:16:42,459 Kan ikke en gang kvele min døde sønn. 287 00:16:43,002 --> 00:16:46,755 Så, okay, ting er ikke perfekte mellom fruen og meg, 288 00:16:47,089 --> 00:16:49,675 og, forresten, fine meloner. 289 00:16:49,758 --> 00:16:51,260 De er på kjøkkenet! 290 00:16:52,052 --> 00:16:55,597 D'oh! Jeg kan ikke tro at du sløste pengene våre på frukt! 291 00:16:57,266 --> 00:16:58,684 Homer Simpson! 292 00:16:58,767 --> 00:17:00,185 Kan du være mer spesifikk? 293 00:17:06,775 --> 00:17:09,653 Ingen grunn til sjalusi. Det er bare yngre enn deg. 294 00:17:10,904 --> 00:17:13,323 Så han liker spøkelser bedre? 295 00:17:13,407 --> 00:17:14,491 Greit. 296 00:17:16,035 --> 00:17:18,579 Kan like gjerne vaske denne mens jeg tar livet mitt. 297 00:17:24,543 --> 00:17:26,545 Vel, heisann. 298 00:17:28,130 --> 00:17:30,132 -Et spøkelse! -Jeg føler meg som et spøkelse, 299 00:17:30,215 --> 00:17:32,176 ut ifra hvordan du har oversett meg. 300 00:17:32,259 --> 00:17:33,302 Pluss at jeg er død. 301 00:17:33,385 --> 00:17:35,304 Ikke kjeft på meg. Jeg er dobbelt enkemann. 302 00:17:35,387 --> 00:17:38,474 Men jeg kan takle alle spøkelsene du flyter min vei. 303 00:17:38,557 --> 00:17:40,434 Vil ikke den andre Homeren bli et problem? 304 00:17:41,060 --> 00:17:42,186 Jeg tror han forstår. 305 00:17:43,145 --> 00:17:44,772 -Ser du? Han-- -Din dumme... 306 00:17:44,855 --> 00:17:45,898 Hva i... 307 00:17:47,357 --> 00:17:48,484 Det lukter toast. 308 00:17:52,404 --> 00:17:55,115 Vel, jeg antar du og jeg har ansvaret nå, Bart. 309 00:17:55,199 --> 00:17:57,451 Men om vi deler på husarbeidet, klarer vi sikkert-- 310 00:17:57,534 --> 00:18:00,079 -Hva gjør du? -Sayonara, dust! 311 00:18:00,412 --> 00:18:02,831 Nei! Du etterlater ikke meg her for å rydde opp dette! 312 00:18:07,294 --> 00:18:09,254 Jeg er den siste av Simpsonene! 313 00:18:09,338 --> 00:18:11,215 Bare i IQ! 314 00:18:17,638 --> 00:18:18,680 Takk! 315 00:18:20,099 --> 00:18:22,184 Willie har lapskaus til vinteren. 316 00:18:22,267 --> 00:18:24,520 Vent. Hvem drepte Maggie? 317 00:18:27,856 --> 00:18:31,318 Dette er bare din feil, Homer, som ville ha en annen. 318 00:18:31,401 --> 00:18:33,445 Jeg ville bare ha kvinnen jeg giftet meg med. 319 00:18:33,529 --> 00:18:36,532 Jeg visste ikke at du hadde gjort så mye med utseendet. 320 00:18:36,615 --> 00:18:39,535 Simpsons, slutt! Denne kranglingen løser ingenting! 321 00:18:39,618 --> 00:18:43,122 Dr. Marvin Monroe? Er du i live eller død? 322 00:18:43,747 --> 00:18:45,374 Jeg er i en forferdelig limbo. 323 00:18:45,457 --> 00:18:47,584 Jeg kan gå halvveis gjennom vegger, så sitter jeg fast. 324 00:18:49,461 --> 00:18:52,131 Nå må jeg se på det hver morgen. 325 00:18:52,214 --> 00:18:54,550 Vel, jeg tror du hjelper oss fremover. 326 00:18:54,633 --> 00:18:57,386 -Takk. -La oss ikke krangle mer. 327 00:18:57,469 --> 00:18:59,513 La oss bare få ham til å velge mellom oss. 328 00:19:00,222 --> 00:19:04,768 Velg meg fordi jeg ikke er bitter ennå, jeg kan være oppe lengre, 329 00:19:04,852 --> 00:19:07,354 og du er i tankene mine hele tiden. 330 00:19:08,147 --> 00:19:10,816 Marge nummer to, hvordan vil du vinne min gunst? 331 00:19:10,899 --> 00:19:12,234 Det er gode grunner. 332 00:19:12,317 --> 00:19:14,403 Men det er én grunn til at du bør velge meg, 333 00:19:14,820 --> 00:19:19,992 fordi jeg vet om alt du har gjort, og jeg vil likevel være med deg. 334 00:19:20,367 --> 00:19:22,244 Det er så vakkert. 335 00:19:24,246 --> 00:19:27,875 Du har rett, Marge, jeg kunne aldri forlatt deg, ikke engang for deg. 336 00:19:27,958 --> 00:19:30,502 Om det var en prikk annerledes, 337 00:19:30,586 --> 00:19:31,962 ville det vært for mye. 338 00:19:32,921 --> 00:19:34,173 -Homie! -Homie! 339 00:19:35,924 --> 00:19:37,426 På tide å avslutte klisset, mann. 340 00:19:39,595 --> 00:19:41,054 Å, din lille... 341 00:19:50,981 --> 00:19:52,608 Jeg kom akkurat på noe urovekkende. 342 00:19:52,691 --> 00:19:54,985 Om det er to inkarnasjoner av Simpsonene, 343 00:19:55,068 --> 00:19:58,947 kan ikke en eller annen ond salgsmaskin produsere millioner av andre? 344 00:19:59,656 --> 00:20:02,284 Greit, Simpsons. Velkommen til vårt nye hjem. 345 00:20:02,701 --> 00:20:06,330 Yo, yo, Julenissens Hjelper er i da house! 346 00:20:30,771 --> 00:20:32,439 Okay, stå stille. 347 00:20:32,773 --> 00:20:34,942 Dette er det siste bildet på filmen. 348 00:20:35,359 --> 00:20:37,110 Bør du ikke snart gå over på digitalt? 349 00:20:37,194 --> 00:20:38,862 Hold kjeft, din lille frekkas. 350 00:20:38,946 --> 00:20:40,197 Ja, Bart. 351 00:20:40,280 --> 00:20:42,324 Ingenting får ødelegge dette. 352 00:20:43,283 --> 00:20:45,786 Kom igjen. Kom igjen. 353 00:20:45,869 --> 00:20:47,704 Kom igjen. 354 00:21:37,921 --> 00:21:39,923 Tekst: Jo Christian Weldingh