1
00:00:03,628 --> 00:00:08,341
Live fra Rigel 7,
erobrere av Rigels 4 til 6,
2
00:00:08,425 --> 00:00:11,511
det 25. Treehouse of Horror!
3
00:00:11,594 --> 00:00:13,722
Med gjesteskuespillerne
Jennifer Lawrence,
4
00:00:13,805 --> 00:00:18,601
Warren Beatty, John Travolta,
Clint Eastwood, George Clooney,
5
00:00:18,685 --> 00:00:23,857
Prince, Taylor Swift, Sean Penn,
Bruce Springsteen, Helen Mirren,
6
00:00:23,940 --> 00:00:26,401
Morgan Freeman, James Franco,
7
00:00:26,484 --> 00:00:30,071
Kanye West og Leonardo DiCaprio.
8
00:00:33,658 --> 00:00:34,784
Hvorfor?
9
00:00:45,670 --> 00:00:47,255
SKOLEN ER HELVETE
10
00:00:48,923 --> 00:00:49,966
{\an8}GJENSITTING
INGEN SNAKKING!
11
00:00:50,050 --> 00:00:51,718
{\an8}Dette var en fæl uke for deg, Simpson.
12
00:00:51,801 --> 00:00:52,886
{\an8}Sement i sandkassen?
13
00:00:52,969 --> 00:00:53,845
{\an8}Går meg aldri bort!
14
00:00:53,928 --> 00:00:54,804
{\an8}SEMENT
15
00:00:54,888 --> 00:00:58,016
{\an8}Spredd ryke om at dagens lunsj
ble servert av en naken kvinne.
16
00:00:58,099 --> 00:00:59,476
{\an8}-Flytt dere!
-Pupper!
17
00:00:59,559 --> 00:01:01,644
{\an8}Jeg vil se pupper i suppa!
18
00:01:01,728 --> 00:01:03,646
{\an8}Ingen naken lunsjdame!
Bart fant det på!
19
00:01:03,730 --> 00:01:05,482
{\an8}Ja, jeg visste det.
20
00:01:05,815 --> 00:01:07,484
{\an8}Det finnes ikke håp for deg, Simpson.
21
00:01:07,567 --> 00:01:10,445
{\an8}Du vil sitte igjen til du
ikke kan straffes mer.
22
00:01:11,321 --> 00:01:12,322
{\an8}Fes.
23
00:01:12,405 --> 00:01:15,241
{\an8}Ikke le!
Jeg sa "straffes", ikke "fes".
24
00:01:16,242 --> 00:01:19,162
{\an8}-Fes.
-Du fikk meg ikke til å si "fise"!
25
00:01:45,647 --> 00:01:47,315
Noen kan virkelig bli skadet av dette.
26
00:01:47,649 --> 00:01:50,151
-Putt fingeren din på pulten.
-Virkelig, Bart?
27
00:01:51,152 --> 00:01:52,904
Virker som gammearameisk.
28
00:01:52,987 --> 00:01:55,156
Jeg har heldigvis en app for det.
29
00:01:55,240 --> 00:01:56,116
{\an8}IRUNER
30
00:01:57,951 --> 00:01:59,494
OVERSETTER...
31
00:01:59,577 --> 00:02:00,662
{\an8}Hei!
32
00:02:00,745 --> 00:02:03,706
"Han som leser denne oversettelsen
33
00:02:03,790 --> 00:02:07,502
vil fordømmes"?
34
00:02:14,592 --> 00:02:15,593
BRANNALARM
35
00:02:15,677 --> 00:02:16,970
Simpson!
36
00:02:17,053 --> 00:02:19,305
{\an8}EVIG PINE ER ENESTE STRAFF
FOR DE UDØPTE
37
00:02:25,687 --> 00:02:27,981
{\an8}Vi er i helvete? Kult!
38
00:02:28,064 --> 00:02:30,483
{\an8}Nå kan jeg se etter de som sa:
"Ser deg i helvete".
39
00:02:30,900 --> 00:02:32,360
{\an8}Hvorfor er du her?
40
00:02:32,443 --> 00:02:35,363
{\an8}-Heresies, som docetisme.
-Docetisme?
41
00:02:35,446 --> 00:02:38,950
{\an8}Troen på at Jesu' legeme var en illusjon.
Er det fortsatt stort?
42
00:02:40,118 --> 00:02:43,663
{\an8}Kjetteriet ditt ble unnskyldt
av rådet i Palermo.
43
00:02:43,746 --> 00:02:45,415
Hold kjeft!
44
00:02:47,417 --> 00:02:50,753
Vi har tusenbein, tannhoder,
skrikende torsoer...
45
00:02:51,921 --> 00:02:53,798
blødende øyne med
fingerbein.
46
00:02:53,882 --> 00:02:56,217
Og alle jentene er slemme.
47
00:02:56,634 --> 00:02:58,052
Rød kjole, så originalt.
48
00:02:58,136 --> 00:03:00,471
Gjøre narr av andres klær,
så originalt.
49
00:03:01,139 --> 00:03:02,348
Vil du gå med oss?
50
00:03:04,767 --> 00:03:05,894
Det er sant.
51
00:03:05,977 --> 00:03:08,730
Det ville snø i helvete
da jeg ble populær.
52
00:03:12,358 --> 00:03:14,277
Unge mann, hvor er helvetespasset ditt?
53
00:03:14,360 --> 00:03:15,653
Flå ham!
54
00:03:23,703 --> 00:03:27,123
Hva er passende evige tortur
55
00:03:27,207 --> 00:03:29,167
for noen som ranet en bank?
56
00:03:29,250 --> 00:03:30,418
LIVET ER MENINGSLØST!
IKKE GI OPP!
57
00:03:30,501 --> 00:03:32,629
EVIG PINSEL
58
00:03:34,172 --> 00:03:36,466
Noen som raner en bank.
59
00:03:36,549 --> 00:03:38,885
Hvordan straffe dem i evig tid?
60
00:03:39,427 --> 00:03:40,511
Jeffistopheles?
61
00:03:41,054 --> 00:03:42,347
Pi... Pisking?
62
00:03:42,430 --> 00:03:44,057
Bra.
63
00:03:44,140 --> 00:03:45,683
Ingen liker å bli pisket,
64
00:03:45,767 --> 00:03:48,937
men finnes det noe mer
relevant for selve synden?
65
00:03:49,020 --> 00:03:49,896
Tortur?
66
00:03:51,064 --> 00:03:54,067
Hva med å tvinge raneren
til å spise sekker med penger
67
00:03:54,150 --> 00:03:55,652
til magen hans eksploderte?
68
00:03:55,735 --> 00:03:57,278
Veldig bra.
69
00:03:59,572 --> 00:04:02,700
Psykisk terror.
Smerte pluss frykt.
70
00:04:02,784 --> 00:04:05,495
Føler dere hvor mye rikere det er?
71
00:04:05,578 --> 00:04:06,913
Du får et gresskarmerke.
72
00:04:09,082 --> 00:04:12,001
Dette har aldri skjedd før.
Jeg er forelsket i læreren min.
73
00:04:12,085 --> 00:04:14,337
Her nede, kan vi få det til å skje.
74
00:04:18,841 --> 00:04:22,720
Hver gang en synder skriker av smerte,
blåser skriket denne møllen,
75
00:04:22,804 --> 00:04:25,765
som pumper enda mer pirajaer
inn i akvariumundertøyet hans,
76
00:04:25,848 --> 00:04:26,891
og skaper mer skriking.
77
00:04:26,975 --> 00:04:29,936
Wow! Så ondt.
78
00:04:30,019 --> 00:04:32,355
Og jeg kjenner ondt.
Jeg er leder for lærerforeningen.
79
00:04:36,943 --> 00:04:38,861
Bart, jeg fant en vei
tilbake til jorda.
80
00:04:40,863 --> 00:04:42,240
Her?
81
00:04:42,323 --> 00:04:44,075
Nei, nei, nei!
Det er superhelvete!
82
00:04:45,201 --> 00:04:47,704
Hot Stuff?
Jeg ante ikke at du var så ond.
83
00:04:47,787 --> 00:04:52,375
Jeg blir straffet for hvor teite
tegneseriene mine var.
84
00:04:53,960 --> 00:04:56,087
Jeg smeltet den. Skjønner du?
85
00:05:01,259 --> 00:05:03,928
Velkommen til jorda.
Lokal tid er 10:37.
86
00:05:04,012 --> 00:05:05,638
Vi vet dere kan velge portaler,
87
00:05:05,722 --> 00:05:07,890
så takk for at dere velger
Burns' helvetesport,
88
00:05:07,974 --> 00:05:09,642
underavdeling av Gulf and Western.
89
00:05:11,394 --> 00:05:13,730
Mor, far, jeg vil bytte skole.
90
00:05:14,105 --> 00:05:16,482
Jeg fant et sted som vil ha meg,
91
00:05:16,566 --> 00:05:18,151
og jeg vil virkelig lære.
92
00:05:18,234 --> 00:05:20,778
Homie, våre bønner er hørt.
93
00:05:20,862 --> 00:05:22,572
Behold buksene på, Marge.
94
00:05:22,655 --> 00:05:26,075
Det er nok en privatskole
som koster en million per år,
95
00:05:26,159 --> 00:05:30,288
og så presser deg for mer penger
gjennom bokmarkeder og stille auksjoner.
96
00:05:30,371 --> 00:05:33,082
Og foreldrene får 20 e-poster
fra skolen hver dag,
97
00:05:33,166 --> 00:05:35,752
og alle trykker "svar til alle" på alt.
98
00:05:35,835 --> 00:05:38,379
Det er ikke en privatskole.
Den er gratis.
99
00:05:38,796 --> 00:05:39,797
Da er det greit.
100
00:05:41,924 --> 00:05:45,178
Jeg la merke til
at skolen ligger i...
101
00:05:45,261 --> 00:05:46,929
Jeg dømmer ikke, men...
102
00:05:47,472 --> 00:05:52,185
Jeg sier det. Den er i Helvete!
Infernoet!
103
00:05:52,518 --> 00:05:54,270
Arizona uten golf!
104
00:05:54,604 --> 00:05:58,066
Vi har golf,
men alle greenene er vanskelige.
105
00:05:58,149 --> 00:06:00,318
-Nei!
-Som lærere
106
00:06:00,401 --> 00:06:04,280
er vår jobb å fostre
ditt barns lidenskap.
107
00:06:04,989 --> 00:06:07,575
Det er sånt tull
du alltid faller for.
108
00:06:07,909 --> 00:06:10,453
Mor, be meg dra til Helvete.
109
00:06:10,536 --> 00:06:13,706
Vi kan vel prøve et semester.
110
00:06:13,790 --> 00:06:14,874
Takk!
111
00:06:16,459 --> 00:06:19,754
Vi har mange muligheter
for foreldre til å involvere seg.
112
00:06:20,380 --> 00:06:22,757
Jeg skal nok ta en kikk.
113
00:06:30,014 --> 00:06:31,891
HELLROADS
KARAKTERKORT
114
00:06:31,974 --> 00:06:33,142
DELING
115
00:06:36,521 --> 00:06:38,106
A
VIS OG HELL
116
00:06:38,189 --> 00:06:40,191
HVEM JEG DREPTE I SOMMER
117
00:06:40,274 --> 00:06:42,443
A
HOLDE YANKEES PÅ FØRSTEPLASS
118
00:06:42,527 --> 00:06:44,779
LUKSUSSKATT - DÅRLIG
STJELE STJERNER FRA LAVSJIKTET - BRA
119
00:06:45,279 --> 00:06:47,115
A
HELVETES LITTERATUR
120
00:06:48,616 --> 00:06:50,034
SÅR ER MIN PISKEDE BAKDEL
F. S. FITZGERALD
121
00:06:51,327 --> 00:06:52,703
JEG ER IKKE ENGANG DØD
122
00:06:52,787 --> 00:06:54,122
O'REILLY-FAKTOREN FOR BARN
123
00:06:54,205 --> 00:06:55,081
{\an8}KVANTESATANISME A
124
00:06:57,917 --> 00:06:59,419
{\an8}BARNET MITT ER BESTE ELEV
I HELVETE
125
00:07:00,503 --> 00:07:02,213
SISTE EKSAMEN I DAG
KUN HØYGAFLER STR 2
126
00:07:02,296 --> 00:07:04,924
Studenter, tid for eksamen,
127
00:07:05,007 --> 00:07:06,884
og ingen av dere vil gå om igjen
128
00:07:06,968 --> 00:07:09,720
som en viss student
jeg ikke vil gjøre flau.
129
00:07:09,804 --> 00:07:10,721
Tortur?
130
00:07:12,181 --> 00:07:13,975
Beelzebart, du er førstemann.
131
00:07:15,518 --> 00:07:19,021
Og du skal pine
en veldig spesiell synder
132
00:07:19,105 --> 00:07:21,399
vi har forberedt spesielt for deg.
133
00:07:22,108 --> 00:07:24,777
Homer?
Det er faren min.
134
00:07:24,861 --> 00:07:26,112
Jeg kan ikke skade ham.
135
00:07:26,195 --> 00:07:28,197
Gutt, jeg vil at du skal gjøre det.
136
00:07:28,281 --> 00:07:29,615
Hva? Hvorfor?
137
00:07:29,699 --> 00:07:34,036
Bart, du dro til helvete
og kom tilbake som en vinner. Som Jesus.
138
00:07:34,120 --> 00:07:37,081
Kom igjen, gutt.
Dra meg fra hverandre.
139
00:07:41,461 --> 00:07:42,920
AVSLUTNINGSSEREMONI I DAG
140
00:07:43,004 --> 00:07:47,425
Websters ordbok definerer suksess
som det å nå sine mål.
141
00:07:47,508 --> 00:07:48,759
Ikke sant, Webster?
142
00:07:49,177 --> 00:07:52,096
Samme for meg!
Hvorfor er jeg her?
143
00:07:52,472 --> 00:07:55,141
Du endret "er" til "re" i "teateret".
144
00:07:55,224 --> 00:07:56,142
Jeg hater det!
145
00:07:56,225 --> 00:07:58,352
La meg fortelle
hvem som skal være her,
146
00:07:58,436 --> 00:08:01,189
den dårligste i klassen,
Beezlebart Simpson.
147
00:08:04,233 --> 00:08:05,401
Hvilken er din?
148
00:08:07,487 --> 00:08:08,488
Bra.
149
00:08:19,999 --> 00:08:22,335
Det var meg,
da jeg var en ung pøbel,
150
00:08:22,418 --> 00:08:25,713
med mine tre beste venner,
Leonard, Carlton, og Dum.
151
00:08:25,796 --> 00:08:27,757
Vi var fæle,
152
00:08:27,840 --> 00:08:30,676
selv om vi kledde oss
som Carol Channings dansere.
153
00:08:31,052 --> 00:08:33,429
Noen dager brukte vi litt fysikk
154
00:08:33,513 --> 00:08:35,598
mens vi gikk løs på
West Ends mafia...
155
00:08:35,681 --> 00:08:37,141
Slutt! Kompis, kom igjen.
156
00:08:37,225 --> 00:08:38,351
Hva er galt med deg?
157
00:08:38,434 --> 00:08:40,561
Jeg ble fortalt at dette var
en muntlig debatt!
158
00:08:41,020 --> 00:08:43,523
Og avslutte kvelden med
god gammeldags inn-ut.
159
00:08:43,606 --> 00:08:44,774
UKJAPP - E - MART
160
00:08:44,857 --> 00:08:46,067
Inn. Ut.
161
00:08:46,692 --> 00:08:48,444
Inn. Ut.
162
00:08:48,528 --> 00:08:52,365
Inn. Ut. Inn. Ut.
163
00:08:52,448 --> 00:08:57,453
Alt var tipp topp
til Dum fant seg en liten pinne.
164
00:08:57,787 --> 00:08:59,163
Hei, lille lam.
165
00:08:59,247 --> 00:09:02,250
Hva sier du til å dra hjem til meg
for litt god, gammel Luther Van?
166
00:09:02,333 --> 00:09:03,334
{\an8}ALDRI FOR MYE
LUTHER VANDROSS
167
00:09:30,069 --> 00:09:35,533
Åh! Jeg skal hektes med denne dama,
og hun vil at jeg skal slutte å drikke.
168
00:09:35,616 --> 00:09:38,119
Vel, vel, vel, vel, vel.
169
00:09:38,202 --> 00:09:42,623
Hva slags trist fremtid kan du ha
uten dine beste kumpaner ved din side?
170
00:09:42,707 --> 00:09:46,168
Dum har fått jobb på Tower of London
som Beefeater!
171
00:09:46,252 --> 00:09:48,170
Jeg håper det er det jeg tror det er.
172
00:09:48,546 --> 00:09:51,674
Hvem kunne vite, brødre,
at når Dum fant sin Dumpling,
173
00:09:51,757 --> 00:09:54,176
var det slutten på vår drikkegjeng?
174
00:09:54,260 --> 00:09:58,139
Leonard og Carlton informerte meg om
at mitt lederskap ikke lenger trengtes.
175
00:10:00,891 --> 00:10:04,145
Hv...
Ikke The Shard! Ikke The Shard!
176
00:10:06,856 --> 00:10:09,900
Jeg begynte i det respektable livet
som en døsig barkeeper.
177
00:10:09,984 --> 00:10:11,027
CRAPPY HOUR 5 TIL 7
178
00:10:15,948 --> 00:10:17,533
FLERE ÅR SENERE
179
00:10:20,494 --> 00:10:24,165
Disse øyeholderne er den eneste måten
jeg kan tolerere dagens TV på.
180
00:10:24,248 --> 00:10:25,708
I kveld på Fox...
181
00:10:26,834 --> 00:10:28,919
Skru det av! Jeg skal være grei!
182
00:10:29,003 --> 00:10:30,379
Jeg skal være grei!
183
00:10:30,755 --> 00:10:31,797
KEEP CALM
OG BRUK PEPPERSPRAY
184
00:10:31,881 --> 00:10:33,841
{\an8}DUFF
MELK
185
00:10:34,675 --> 00:10:38,846
Det har vært en grusom ulykke, sir.
La meg komme inn i hjemmet ditt.
186
00:10:38,929 --> 00:10:41,891
Tuller du?
Jeg fant opp den svindelen.
187
00:10:41,974 --> 00:10:42,850
Vær så snill, sir.
188
00:10:42,933 --> 00:10:46,520
En kristen er påkrevet
å fullstendig åpne sin dør.
189
00:10:46,604 --> 00:10:50,191
Kom an, dere lurer ikke denne luringen.
190
00:10:51,984 --> 00:10:53,235
Det var litt...
191
00:11:01,327 --> 00:11:02,828
DET OLDEFAREN DIN
TRODDE VAR KULT
192
00:11:03,621 --> 00:11:06,207
Ikke Shmooen min. Ikke Shmooen!
193
00:11:09,752 --> 00:11:11,379
De ungene har null respekt
194
00:11:11,462 --> 00:11:13,631
for de som var først.
Brukte ikke en gang skampose.
195
00:11:13,714 --> 00:11:15,049
FREMTIDSERTER
196
00:11:15,132 --> 00:11:18,302
Hvordan forventer de å trekke
oppmerksomheten mot delene sine?
197
00:11:18,636 --> 00:11:21,931
Jeg trenger vennene mine tilbake
for en siste runde.
198
00:11:22,014 --> 00:11:24,725
Nei! Du bør ikke være ute og drikke,
199
00:11:24,809 --> 00:11:27,728
slåss eller øyeklore.
200
00:11:27,812 --> 00:11:30,147
Vi har en søt liten baby
å ta vare på.
201
00:11:34,568 --> 00:11:37,071
Nok av dette rolige hjemmelivet!
202
00:11:37,154 --> 00:11:39,907
Det er på tide å være mann igjen.
203
00:11:42,576 --> 00:11:46,038
Etter alle disse månedene,
håper jeg vi ikke uhusker
204
00:11:46,122 --> 00:11:47,581
hvordan vi fester og stikker.
205
00:11:47,665 --> 00:11:49,959
La oss starte forsiktig
med litt rågjengeri.
206
00:11:50,042 --> 00:11:51,168
IKKE GÅ
207
00:11:51,252 --> 00:11:52,586
POLITI
208
00:11:52,670 --> 00:11:56,424
Vent! Jeg kjenner igjen de politimennene
som slår meg i hodet!
209
00:11:56,507 --> 00:11:58,175
Det er Leonard og Carlton!
210
00:12:00,261 --> 00:12:04,014
Vil dere gutter bli med meg
på en siste heisatur?
211
00:12:04,098 --> 00:12:05,558
Jeg tok vare på hattene deres.
212
00:12:07,518 --> 00:12:11,355
Igjen tok vennene
til gaten i sakte film,
213
00:12:11,439 --> 00:12:14,692
og like så skremmerende
og intimideriende som før.
214
00:12:15,025 --> 00:12:16,110
Hei, hold følge!
215
00:12:17,611 --> 00:12:19,613
Vi la slemheter i en hatt
og valgterte ut én.
216
00:12:19,697 --> 00:12:20,823
INNBRUDD
217
00:12:20,906 --> 00:12:22,199
GJØRE MOROLØP
UMORSOMME
218
00:12:22,283 --> 00:12:23,534
SI TIL ALLE DR. WHO-ENE
AT DE ER DEN DÅRLIGSTE
219
00:12:23,617 --> 00:12:24,535
OVERMATE FUGLENE
220
00:12:26,370 --> 00:12:27,246
INNBRUDD
221
00:12:40,301 --> 00:12:42,720
Hei, hva slags woo-hoo er dette?
222
00:12:42,803 --> 00:12:44,847
Velkommen til den mest frustrerende,
223
00:12:44,930 --> 00:12:48,851
forvirrende og ja, erotiske
boklanseringen dere har vært på.
224
00:12:48,934 --> 00:12:50,227
{\an8}NAKNE LONDON
225
00:12:50,311 --> 00:12:51,604
Sir, er du ferdig
med fuglemasken?
226
00:12:52,396 --> 00:12:54,982
-Jeg tror ikke du vil bruke den nå.
-La meg bestemme det.
227
00:12:55,065 --> 00:12:56,317
Kom igjen, drikkevenner!
228
00:12:56,400 --> 00:12:59,987
La oss vise disse nektarinene
at vi fortsatt er best på det vi gjør,
229
00:13:00,070 --> 00:13:02,948
å banke opp gamle folk
og nakne damer!
230
00:13:03,574 --> 00:13:07,036
Ta dem, kostymerte raringer!
Sex-blokkeringer, fortsett å blokkere!
231
00:13:15,753 --> 00:13:17,630
Jeg skal la deg bli ferdig.
232
00:13:23,385 --> 00:13:25,095
Jeg trodde jeg glemte iPhonen min her.
233
00:13:31,894 --> 00:13:34,605
Til og med jeg har glemt
hva dette er en referanse til.
234
00:13:34,688 --> 00:13:36,357
Så, mine brødre,
235
00:13:36,440 --> 00:13:40,027
var jeg nedslått, skadet,
jeg kunne ikke fått meg noe på en orgie.
236
00:13:41,779 --> 00:13:43,364
Men jeg var lykkelig.
237
00:13:43,989 --> 00:13:45,032
{\an8}"FALSK MÅNELANDING"
238
00:13:47,284 --> 00:13:49,537
Ok, la oss brenne dette,
vi skriver om alt
239
00:13:49,620 --> 00:13:51,539
og starter på nytt.
240
00:14:03,175 --> 00:14:05,845
DE ANDRE
241
00:14:10,349 --> 00:14:11,684
HJELP MEG
242
00:14:11,767 --> 00:14:14,019
Teite blod!
Be meg om tjenester!
243
00:14:16,230 --> 00:14:18,190
{\an8}NEI!!!
244
00:14:18,274 --> 00:14:20,109
TRE UTROPSTEGN?
DET ER OVERDREVET.
245
00:14:20,192 --> 00:14:23,237
Homer, Homer,
se hva noen etterlot på kjøkkenet.
246
00:14:23,320 --> 00:14:25,865
Sjokolademilkshakes.
247
00:14:26,323 --> 00:14:27,950
Far, TV-en er ødelagt.
248
00:14:28,033 --> 00:14:29,952
Den spiller bare Våre verste år.
249
00:14:30,035 --> 00:14:32,913
Peg, du er syk.
La meg ringe Dr. Kevorkian.
250
00:14:39,253 --> 00:14:42,715
{\an8}Vi har ikke hatt sex på fire år, Al.
251
00:14:44,258 --> 00:14:46,719
{\an8}Nå er det jeg som trenger Kevorkian.
252
00:14:49,597 --> 00:14:51,557
Huset vårt.
253
00:14:51,891 --> 00:14:53,267
Dette huset er hjemsøkt.
254
00:14:54,059 --> 00:14:56,061
Milkshakene har forsvunnet!
255
00:14:58,939 --> 00:14:59,940
Hva?
256
00:15:05,613 --> 00:15:07,740
Homie, jeg tror at vi ikke er alene.
257
00:15:08,908 --> 00:15:12,244
Jeg sov i tørketrommelen
og satte meg fast i sengetøyet.
258
00:15:12,328 --> 00:15:14,455
Jeg går og rer opp sofaen for deg.
259
00:15:18,626 --> 00:15:21,503
Marge, det var raskt.
Der ja, baby.
260
00:15:21,587 --> 00:15:24,131
Tar meg på brystet med dine kalde,
isete hender.
261
00:15:27,968 --> 00:15:31,472
Sengen løfter meg!
Ikke en gang heisen kan det!
262
00:15:31,555 --> 00:15:34,558
Jeg forlanger at du setter meg ned
rett etter sexen!
263
00:15:36,685 --> 00:15:40,356
Greit, vis dere
i denne bokens navn!
264
00:15:40,439 --> 00:15:41,649
BILSELGERENS BIBEL
265
00:15:43,150 --> 00:15:45,527
Chryslers kraft binder dere!
266
00:15:48,572 --> 00:15:51,575
Hva er dere, huleboere?
Skru på lyset!
267
00:15:53,702 --> 00:15:55,412
Hei! Litt respekt, takk!
268
00:15:58,290 --> 00:16:00,250
Ta et bilde, det varer lengre.
269
00:16:00,334 --> 00:16:03,462
Hei, om du er Homer Simpson,
så vis meg førerkortet ditt!
270
00:16:03,545 --> 00:16:06,465
Jeg byttet det med en unge
mot en bit av sandwichen hans.
271
00:16:06,799 --> 00:16:07,883
Han er meg!
272
00:16:07,967 --> 00:16:10,177
Ærede ånder, deres tid er omme.
273
00:16:11,387 --> 00:16:12,846
Det var unødvendig.
274
00:16:13,222 --> 00:16:14,640
Ta det rolig, mann.
275
00:16:14,723 --> 00:16:16,767
-Hold kjeft!
-Ay, caramba!
276
00:16:17,726 --> 00:16:19,478
Homer, gjør noe!
277
00:16:19,561 --> 00:16:21,063
Hvorfor alltid jeg?
278
00:16:21,146 --> 00:16:23,065
Jeg jobber 12 timer i uka.
279
00:16:23,148 --> 00:16:26,068
Hun vet ikke hva hun har.
280
00:16:26,151 --> 00:16:28,946
Jeg liker en mann som kan slappe av.
281
00:16:29,029 --> 00:16:30,781
Ikke som gretne Grete der borte.
282
00:16:30,864 --> 00:16:32,324
Slutt å kødde!
283
00:16:32,408 --> 00:16:34,576
Apropos kødd,
dra opp buksa, kompis.
284
00:16:34,660 --> 00:16:35,744
Jeg skal kødde med deg!
285
00:16:37,997 --> 00:16:40,249
Hva slags liv etter døden er dette?
286
00:16:40,332 --> 00:16:42,459
Kan ikke en gang kvele
min døde sønn.
287
00:16:43,002 --> 00:16:46,755
Så, okay, ting er ikke perfekte
mellom fruen og meg,
288
00:16:47,089 --> 00:16:49,675
og, forresten, fine meloner.
289
00:16:49,758 --> 00:16:51,260
De er på kjøkkenet!
290
00:16:52,052 --> 00:16:55,597
D'oh! Jeg kan ikke tro at
du sløste pengene våre på frukt!
291
00:16:57,266 --> 00:16:58,684
Homer Simpson!
292
00:16:58,767 --> 00:17:00,185
Kan du være mer spesifikk?
293
00:17:06,775 --> 00:17:09,653
Ingen grunn til sjalusi.
Det er bare yngre enn deg.
294
00:17:10,904 --> 00:17:13,323
Så han liker spøkelser bedre?
295
00:17:13,407 --> 00:17:14,491
Greit.
296
00:17:16,035 --> 00:17:18,579
Kan like gjerne vaske denne
mens jeg tar livet mitt.
297
00:17:24,543 --> 00:17:26,545
Vel, heisann.
298
00:17:28,130 --> 00:17:30,132
-Et spøkelse!
-Jeg føler meg som et spøkelse,
299
00:17:30,215 --> 00:17:32,176
ut ifra hvordan du
har oversett meg.
300
00:17:32,259 --> 00:17:33,302
Pluss at jeg er død.
301
00:17:33,385 --> 00:17:35,304
Ikke kjeft på meg.
Jeg er dobbelt enkemann.
302
00:17:35,387 --> 00:17:38,474
Men jeg kan takle alle spøkelsene
du flyter min vei.
303
00:17:38,557 --> 00:17:40,434
Vil ikke den andre Homeren
bli et problem?
304
00:17:41,060 --> 00:17:42,186
Jeg tror han forstår.
305
00:17:43,145 --> 00:17:44,772
-Ser du? Han--
-Din dumme...
306
00:17:44,855 --> 00:17:45,898
Hva i...
307
00:17:47,357 --> 00:17:48,484
Det lukter toast.
308
00:17:52,404 --> 00:17:55,115
Vel, jeg antar du og jeg
har ansvaret nå, Bart.
309
00:17:55,199 --> 00:17:57,451
Men om vi deler på husarbeidet,
klarer vi sikkert--
310
00:17:57,534 --> 00:18:00,079
-Hva gjør du?
-Sayonara, dust!
311
00:18:00,412 --> 00:18:02,831
Nei! Du etterlater ikke meg her
for å rydde opp dette!
312
00:18:07,294 --> 00:18:09,254
Jeg er den siste av Simpsonene!
313
00:18:09,338 --> 00:18:11,215
Bare i IQ!
314
00:18:17,638 --> 00:18:18,680
Takk!
315
00:18:20,099 --> 00:18:22,184
Willie har lapskaus til vinteren.
316
00:18:22,267 --> 00:18:24,520
Vent. Hvem drepte Maggie?
317
00:18:27,856 --> 00:18:31,318
Dette er bare din feil, Homer,
som ville ha en annen.
318
00:18:31,401 --> 00:18:33,445
Jeg ville bare ha kvinnen
jeg giftet meg med.
319
00:18:33,529 --> 00:18:36,532
Jeg visste ikke at du
hadde gjort så mye med utseendet.
320
00:18:36,615 --> 00:18:39,535
Simpsons, slutt!
Denne kranglingen løser ingenting!
321
00:18:39,618 --> 00:18:43,122
Dr. Marvin Monroe?
Er du i live eller død?
322
00:18:43,747 --> 00:18:45,374
Jeg er i en forferdelig limbo.
323
00:18:45,457 --> 00:18:47,584
Jeg kan gå halvveis gjennom vegger,
så sitter jeg fast.
324
00:18:49,461 --> 00:18:52,131
Nå må jeg se på det
hver morgen.
325
00:18:52,214 --> 00:18:54,550
Vel, jeg tror du hjelper oss fremover.
326
00:18:54,633 --> 00:18:57,386
-Takk.
-La oss ikke krangle mer.
327
00:18:57,469 --> 00:18:59,513
La oss bare få ham til å
velge mellom oss.
328
00:19:00,222 --> 00:19:04,768
Velg meg fordi jeg ikke er bitter ennå,
jeg kan være oppe lengre,
329
00:19:04,852 --> 00:19:07,354
og du er i tankene mine hele tiden.
330
00:19:08,147 --> 00:19:10,816
Marge nummer to,
hvordan vil du vinne min gunst?
331
00:19:10,899 --> 00:19:12,234
Det er gode grunner.
332
00:19:12,317 --> 00:19:14,403
Men det er én grunn
til at du bør velge meg,
333
00:19:14,820 --> 00:19:19,992
fordi jeg vet om alt du har gjort,
og jeg vil likevel være med deg.
334
00:19:20,367 --> 00:19:22,244
Det er så vakkert.
335
00:19:24,246 --> 00:19:27,875
Du har rett, Marge, jeg kunne aldri
forlatt deg, ikke engang for deg.
336
00:19:27,958 --> 00:19:30,502
Om det var en prikk annerledes,
337
00:19:30,586 --> 00:19:31,962
ville det vært for mye.
338
00:19:32,921 --> 00:19:34,173
-Homie!
-Homie!
339
00:19:35,924 --> 00:19:37,426
På tide å avslutte klisset, mann.
340
00:19:39,595 --> 00:19:41,054
Å, din lille...
341
00:19:50,981 --> 00:19:52,608
Jeg kom akkurat på noe urovekkende.
342
00:19:52,691 --> 00:19:54,985
Om det er to inkarnasjoner
av Simpsonene,
343
00:19:55,068 --> 00:19:58,947
kan ikke en eller annen ond salgsmaskin
produsere millioner av andre?
344
00:19:59,656 --> 00:20:02,284
Greit, Simpsons.
Velkommen til vårt nye hjem.
345
00:20:02,701 --> 00:20:06,330
Yo, yo, Julenissens Hjelper
er i da house!
346
00:20:30,771 --> 00:20:32,439
Okay, stå stille.
347
00:20:32,773 --> 00:20:34,942
Dette er det siste bildet på filmen.
348
00:20:35,359 --> 00:20:37,110
Bør du ikke snart gå over på digitalt?
349
00:20:37,194 --> 00:20:38,862
Hold kjeft, din lille frekkas.
350
00:20:38,946 --> 00:20:40,197
Ja, Bart.
351
00:20:40,280 --> 00:20:42,324
Ingenting får ødelegge dette.
352
00:20:43,283 --> 00:20:45,786
Kom igjen. Kom igjen.
353
00:20:45,869 --> 00:20:47,704
Kom igjen.
354
00:21:37,921 --> 00:21:39,923
Tekst: Jo Christian Weldingh