1
00:00:03,628 --> 00:00:08,341
Live från Rigel 7,
erövrare av Rigel 4 till 6,
2
00:00:08,425 --> 00:00:11,511
det är den 25:e årliga
Treehouse of Horror!
3
00:00:11,594 --> 00:00:13,722
Med gäststjärnor som Jennifer Lawrence,
4
00:00:13,805 --> 00:00:18,601
Warren Beatty, John Travolta,
Clint Eastwood, George Clooney,
5
00:00:18,685 --> 00:00:23,857
Prince, Taylor Swift, Sean Penn,
Bruce Springsteen, Helen Mirren,
6
00:00:23,940 --> 00:00:26,401
Morgan Freeman, James Franco,
7
00:00:26,484 --> 00:00:30,071
Kanye West and Leonardo DiCaprio.
8
00:00:33,658 --> 00:00:34,784
Varför?
9
00:00:45,670 --> 00:00:47,255
SKOLAN ÄR ETT HELVETE
10
00:00:48,923 --> 00:00:49,966
{\an8}KVARSITTNING
INGET PRAT!
11
00:00:50,050 --> 00:00:51,718
{\an8}Det har varit en dålig vecka, Simpson.
12
00:00:51,801 --> 00:00:52,886
{\an8}Betong i sandlådan?
13
00:00:52,969 --> 00:00:53,845
{\an8}Nu stannar jag här.
14
00:00:53,928 --> 00:00:54,804
{\an8}BETONG
15
00:00:54,888 --> 00:00:58,016
{\an8}Sprider ett rykte om att dagens lunch
serveras av en naken kvinna.
16
00:00:58,099 --> 00:00:59,476
{\an8}-Flytta dig!
-Bröst!
17
00:00:59,559 --> 00:01:01,644
{\an8}Jag vill se bröst i soppan.
18
00:01:01,728 --> 00:01:03,646
{\an8}Personalen är inte naken. Bart hittade på.
19
00:01:03,730 --> 00:01:05,482
{\an8}Ja, jag visste det.
20
00:01:05,815 --> 00:01:07,484
{\an8}Det finns inget hopp för dig, Simpson.
21
00:01:07,567 --> 00:01:10,445
{\an8}Du kommer att ha kvarsittning
tills du går vidare till straffsystemet.
22
00:01:11,321 --> 00:01:12,322
{\an8}Straff.
23
00:01:12,405 --> 00:01:15,241
{\an8}Sluta skratta!
Jag sa "straff", inte "skaft".
24
00:01:16,242 --> 00:01:19,162
{\an8}-Skaft.
-Du beter dig som att jag sa "snopp".
25
00:01:45,647 --> 00:01:47,315
Det här kan verkligen vara skadligt.
26
00:01:47,649 --> 00:01:50,151
-Stoppa in fingret i skrivbordet.
-Seriöst, Bart?
27
00:01:51,152 --> 00:01:52,904
Det ser ut som forntida arameiska.
28
00:01:52,987 --> 00:01:55,156
Lyckligtvis har jag en app för det.
29
00:01:55,240 --> 00:01:56,116
{\an8}IRUNOR
30
00:01:57,951 --> 00:01:59,494
ÖVERSÄTTER...
31
00:01:59,577 --> 00:02:00,662
{\an8}Hördu!
32
00:02:00,745 --> 00:02:03,706
"Den som läser denna runöversättning
33
00:02:03,790 --> 00:02:07,502
kommer att fördömas"?
34
00:02:14,592 --> 00:02:15,593
BRANDLARM
35
00:02:15,677 --> 00:02:16,970
Simpson!
36
00:02:17,053 --> 00:02:19,305
{\an8}EVIG PLÅGA ÄR DET ENDA RÄTTVISA STRAFFET
FÖR DEN ODÖPTE
37
00:02:25,687 --> 00:02:27,981
{\an8}Är vi i helvetet? Coolt!
38
00:02:28,064 --> 00:02:30,483
{\an8}Nu kan jag kolla upp alla dem
som sagt: "Vi ses i helvetet."
39
00:02:30,900 --> 00:02:32,360
{\an8}Hej, kompis, varför är du här?
40
00:02:32,443 --> 00:02:35,363
{\an8}-Kätteri, som doketism.
-Doketism?
41
00:02:35,446 --> 00:02:38,950
{\an8}Tron att Jesus kropp endast var
en illusion. Är det fortfarande stort?
42
00:02:40,118 --> 00:02:43,663
{\an8}Dina kätterier uppmärksammades
av Palermo-rådet.
43
00:02:43,746 --> 00:02:45,415
Håll tyst!
44
00:02:47,417 --> 00:02:50,753
Vi har tusenfotingar, tandhuvuden,
skrikande överkroppar...
45
00:02:51,921 --> 00:02:53,798
...blödande ögon med fingerben.
46
00:02:53,882 --> 00:02:56,217
Och alla tjejer är elaka.
47
00:02:56,634 --> 00:02:58,052
Röd klänning, väldigt unikt.
48
00:02:58,136 --> 00:03:00,471
Göra narr av nåns kläder, väldigt unikt.
49
00:03:01,139 --> 00:03:02,348
Vill du gå med oss?
50
00:03:04,767 --> 00:03:05,894
Det är sant.
51
00:03:05,977 --> 00:03:08,730
Helvetet skulle frysa till is
om jag blev populär.
52
00:03:12,358 --> 00:03:14,277
Unge man, var är ditt helvetespass?
53
00:03:14,360 --> 00:03:15,653
Skinna honom!
54
00:03:23,703 --> 00:03:27,123
Vad skulle vara lämplig evig tortyr
55
00:03:27,207 --> 00:03:29,167
för en bankrånare?
56
00:03:29,250 --> 00:03:30,418
LIVET ÄR MENINGSLÖST!
GE UPP!
57
00:03:30,501 --> 00:03:32,629
EVIG TORTYR
58
00:03:34,172 --> 00:03:36,466
En bankrånare.
59
00:03:36,549 --> 00:03:38,885
Hur skulle ni straffa dem för evigt?
60
00:03:39,427 --> 00:03:40,511
Jeffistopheles?
61
00:03:41,054 --> 00:03:42,347
Smisk?
62
00:03:42,430 --> 00:03:44,057
Okej. Bra.
63
00:03:44,140 --> 00:03:45,683
Ingen gillar att bli smiskad,
64
00:03:45,767 --> 00:03:48,937
men finns det nåt
som är mer kopplat till synden?
65
00:03:49,020 --> 00:03:49,896
Tortyr?
66
00:03:51,064 --> 00:03:54,067
Vad sägs om att låta rånaren
äta säckar fulla med pengar
67
00:03:54,150 --> 00:03:55,652
tills magen exploderar?
68
00:03:55,735 --> 00:03:57,278
Mycket bra.
69
00:03:59,572 --> 00:04:02,700
Psykologisk plåga. Smärta plus rädsla.
70
00:04:02,784 --> 00:04:05,495
Känner ni alla hur kraftfullt det där är?
71
00:04:05,578 --> 00:04:06,913
Du får ett pumpamärke.
72
00:04:09,082 --> 00:04:12,001
Det här har aldrig hänt förut.
Jag är kär i min lärare!
73
00:04:12,085 --> 00:04:14,337
Här nere kan det hända.
74
00:04:18,841 --> 00:04:22,720
Varje gång syndaren skriker av smärta,
blåser skriket ut mot väderkvarnen,
75
00:04:22,804 --> 00:04:25,765
vilket pumpar ut fler pirayor
i hans kalsongakvarium,
76
00:04:25,848 --> 00:04:26,891
vilket ger mer skrik.
77
00:04:26,975 --> 00:04:29,936
Wow! Det är så ondskefullt.
78
00:04:30,019 --> 00:04:32,355
Jag kan ondska,
jag är ansvarig för lärarförbundet.
79
00:04:36,943 --> 00:04:38,861
Bart, jag har hittat en port
tillbaka till jorden.
80
00:04:40,863 --> 00:04:42,240
Här?
81
00:04:42,323 --> 00:04:44,075
Nej! Det är superhelvetet!
82
00:04:45,201 --> 00:04:47,704
Hot Stuff? Jag trodde inte
att du var så elak.
83
00:04:47,787 --> 00:04:52,375
Nej, jag straffas för
min dåliga serietidning.
84
00:04:54,002 --> 00:04:56,087
Jag smälte den. Fattar du?
85
00:05:01,259 --> 00:05:03,928
Välkommen till jorden. Lokal tid är 10.37.
86
00:05:04,012 --> 00:05:05,638
Vi vet att det finns flera portar,
87
00:05:05,722 --> 00:05:07,890
så vi tackar er för att ni har valt
Burns Helvetesport,
88
00:05:07,974 --> 00:05:09,642
en uppdelning av Gulf och Western.
89
00:05:11,394 --> 00:05:13,730
Mamma, pappa, jag vill byta skola.
90
00:05:14,105 --> 00:05:16,482
Jag har hittat ett ställe
som verkligen vill undervisa mig,
91
00:05:16,566 --> 00:05:18,151
och jag vill verkligen lära mig.
92
00:05:18,234 --> 00:05:20,778
Homie, våra böner har besvarats.
93
00:05:20,862 --> 00:05:22,572
Lugna dig, Marge.
94
00:05:22,655 --> 00:05:26,075
Det är säkert en privatskola
som kostar en miljon om året,
95
00:05:26,159 --> 00:05:30,288
och sen mjölkar de dig på mer pengar
genom bokmässor och auktioner.
96
00:05:30,371 --> 00:05:33,082
Och föräldrar får 20 mejl per dag
från skolan
97
00:05:33,166 --> 00:05:35,752
och alla klickar alltid på "svara alla".
98
00:05:35,835 --> 00:05:38,379
Pappa, det är ingen privatskola.
Den är gratis.
99
00:05:38,796 --> 00:05:39,797
Då är det okej.
100
00:05:41,924 --> 00:05:45,178
Jag kunde inte låta bli
att lägga märke till att skolan ligger...
101
00:05:45,261 --> 00:05:46,929
Jag dömer inte, men...
102
00:05:47,472 --> 00:05:52,185
Jag säger det. Den ligger i helvetet!
Infernot! Fördärvet!
103
00:05:52,518 --> 00:05:54,270
Arizona utan golf!
104
00:05:54,604 --> 00:05:58,066
Vi har faktiskt golf,
men banorna är svåra.
105
00:05:58,149 --> 00:06:00,318
-Nej!
-Som utbildare
106
00:06:00,401 --> 00:06:04,280
är vårt jobb
att försiktigt vårda ert barns passion.
107
00:06:04,989 --> 00:06:07,575
Sånt trams faller du alltid för.
108
00:06:07,909 --> 00:06:10,453
Mamma, snälla säg
att jag får stanna i helvetet.
109
00:06:10,536 --> 00:06:13,706
Jag antar att vi kan prova på
under en termin.
110
00:06:13,790 --> 00:06:14,874
Tack! Tack! Tack!
111
00:06:16,459 --> 00:06:19,754
Det finns många sätt för föräldrar
att engagera sig.
112
00:06:20,380 --> 00:06:22,757
Ja, jag ska ta en titt.
113
00:06:30,014 --> 00:06:31,891
HELVETESVÄGAR - MED GODA AVSIKTER
UTVÄRDERING
114
00:06:31,974 --> 00:06:33,142
LÅNG DIVISION
115
00:06:36,521 --> 00:06:38,106
VISA I HELVETET
116
00:06:38,189 --> 00:06:40,191
VEM JAG DÖDADE I SOMRAS
117
00:06:40,274 --> 00:06:42,443
HÅLL JÄNKARNA PÅ FÖRSTA PLATS
118
00:06:42,527 --> 00:06:44,779
LYXSKATT - DÅLIGT
STJÄLA SMÅ MARKNADSSTJÄRNOR - BRA
119
00:06:45,279 --> 00:06:47,115
HELVETETS LITTERATUR
120
00:06:48,741 --> 00:06:50,034
MINA SMISKADE SKINKOR ÖMMAR
121
00:06:51,327 --> 00:06:52,703
JAG ÄR INTE ENS DÖD ÄN
122
00:06:52,787 --> 00:06:54,122
O'RIELLY-FAKTORN FÖR BARN
123
00:06:54,205 --> 00:06:55,081
{\an8}KVANTSATANIK A
124
00:06:57,917 --> 00:06:59,419
{\an8}MITT BARN ÄR EN TOPPSTUDENT
I HELVETET
125
00:07:00,503 --> 00:07:02,213
SLUTPROV IDAG
ENDAST HÖGAFFEL NR. 2
126
00:07:02,296 --> 00:07:04,924
Elever, idag är det slutprov
127
00:07:05,007 --> 00:07:06,884
och ingen av er vill gå om den här klassen
128
00:07:06,968 --> 00:07:09,720
som en viss elev här
som jag inte vill skämma ut.
129
00:07:09,804 --> 00:07:10,721
Tortyr?
130
00:07:12,181 --> 00:07:13,975
Beelzebart, du är först.
131
00:07:15,518 --> 00:07:19,021
Du ska plåga en väldigt speciell syndare
132
00:07:19,105 --> 00:07:21,399
som vi har förberett för dig.
133
00:07:22,108 --> 00:07:24,777
Homer? Det är min pappa.
134
00:07:24,861 --> 00:07:26,112
Jag kan inte skada honom.
135
00:07:26,195 --> 00:07:28,197
Nej, grabben,
jag vill att du ska göra det.
136
00:07:28,281 --> 00:07:29,615
Va? Varför?
137
00:07:29,699 --> 00:07:34,036
Bart, du tog dig till helvetet
och tillbaka som en vinnare, som Jesus.
138
00:07:34,120 --> 00:07:37,081
Kom igen, nu. Hyvla mig som en ost.
139
00:07:41,544 --> 00:07:42,920
EXAMENSCEREMONI IDAG
140
00:07:43,004 --> 00:07:47,425
Webster definierar framgång
som handlingen för att uppnå mål.
141
00:07:47,508 --> 00:07:48,759
Eller hur, Webster?
142
00:07:49,177 --> 00:07:52,096
Jag bryr mig inte. Varför är jag här?
143
00:07:52,472 --> 00:07:55,141
På grund av dig har stavning ändrats.
144
00:07:55,224 --> 00:07:56,142
Jag hatar det!
145
00:07:56,225 --> 00:07:58,352
Jag ska berätta vem som hör hemma här,
146
00:07:58,436 --> 00:08:01,189
toppstudenten, Beelzebart Simpson.
147
00:08:04,233 --> 00:08:05,401
Vilken är din?
148
00:08:07,487 --> 00:08:08,488
Schysst.
149
00:08:19,999 --> 00:08:22,335
Det var jag, när jag var en ung buse,
150
00:08:22,418 --> 00:08:25,713
med mina tre bästa vänner,
Leonard, Carlton och Dum.
151
00:08:25,796 --> 00:08:27,757
Vi var riktigt otäcka snubbar,
152
00:08:27,840 --> 00:08:30,676
trots att vi var klädda
som Carol Channings bakgrundsdansare.
153
00:08:31,052 --> 00:08:33,429
Ibland festade vi till det ordentligt
154
00:08:33,513 --> 00:08:35,598
när vi gav oss på West End Wiseguys...
155
00:08:35,681 --> 00:08:37,141
Sluta! Kom igen.
156
00:08:37,225 --> 00:08:38,351
Hördu, vad är ditt problem?
157
00:08:38,434 --> 00:08:40,561
Jag fick höra att detta skulle vara
en muntlig debatt!
158
00:08:41,020 --> 00:08:43,523
..och vi avslutade kvällen
med den klassiska in-ut.
159
00:08:44,857 --> 00:08:46,067
In. Ut.
160
00:08:46,692 --> 00:08:48,444
In. Ut.
161
00:08:48,528 --> 00:08:52,365
In. Ut. In. Ut.
162
00:08:52,448 --> 00:08:57,453
Allt var strålande
tills Dom hittade en tjej.
163
00:08:57,787 --> 00:08:59,163
Hej, lilla lamm.
164
00:08:59,247 --> 00:09:03,125
Ska vi gå hem till mig
för lite Luther Van?
165
00:09:30,069 --> 00:09:35,533
Jag ska gifta mig med henne och hon vill
att jag lämnar detta gangsterlivet?
166
00:09:35,616 --> 00:09:38,119
Jaså, ser man på.
167
00:09:38,202 --> 00:09:42,623
Vad kan du ha för framtid
utan dina kompanjoner vid din sida?
168
00:09:42,707 --> 00:09:46,168
Dum har fått jobb i Tower of London
som Beefeater.
169
00:09:46,252 --> 00:09:48,170
Jag hoppas att det är det jag tror.
170
00:09:48,546 --> 00:09:51,674
Vem visste, mina bröder,
att när Dum hittade sin Dumpling
171
00:09:51,757 --> 00:09:54,176
skulle det innebära slutet
för oss som gangsters?
172
00:09:54,260 --> 00:09:58,139
Leonard and Carlton informerade mig
att mitt ledarskap inte längre behövdes.
173
00:10:00,891 --> 00:10:04,145
Va... Akta skyskrapan!
174
00:10:06,856 --> 00:10:09,859
Så jag gick över till ett respektabelt liv
som en sjaskig bartender.
175
00:10:15,990 --> 00:10:17,491
FLERA ÅR SENARE
176
00:10:20,494 --> 00:10:24,165
Jag måste ha ögonklämmorna
för att kunna tolerera dagens tv.
177
00:10:24,248 --> 00:10:25,708
Ikväll på Fox...
178
00:10:26,834 --> 00:10:28,919
Stäng av! Jag lovar att skärpa mig!
179
00:10:29,003 --> 00:10:30,379
Jag ska skärpa mig!
180
00:10:30,755 --> 00:10:31,797
VAR LUGN
OCH BÄR PEPPARSPRAY
181
00:10:31,881 --> 00:10:33,841
{\an8}DUFF MJÖLK
182
00:10:34,675 --> 00:10:38,846
Det har varit en hemsk olycka, sir.
Släpp in mig i ditt hem.
183
00:10:38,929 --> 00:10:41,891
Skojar du? Jag kom på det skämtet.
184
00:10:41,974 --> 00:10:42,850
Snälla, sir.
185
00:10:42,933 --> 00:10:46,520
En kristen man måste öppna upp sin dörr.
186
00:10:46,604 --> 00:10:50,191
Kom igen, du kan inte övertala mig.
187
00:10:51,984 --> 00:10:53,235
Så där ska det se ut...
188
00:11:01,327 --> 00:11:02,828
NÅT DIN GAMMELFARFAR TYCKTE VAR COOLT
189
00:11:03,621 --> 00:11:06,207
Inte min Shmoo!
190
00:11:09,752 --> 00:11:11,379
Snorungarna har ingen respekt
191
00:11:11,462 --> 00:11:13,631
för hur det var förr.
De hade inte ens blygdkapslar.
192
00:11:13,714 --> 00:11:15,049
FRAMTIDA ÄRTOR
193
00:11:15,132 --> 00:11:18,302
Hur ska de då dra uppmärksamheten
till sina härligheter?
194
00:11:18,636 --> 00:11:21,931
Jag vill att ligan återförenas
för en sista gång.
195
00:11:22,014 --> 00:11:24,725
Nej! Du ska inte bete dig som en gangster,
196
00:11:24,809 --> 00:11:27,728
skära skenben eller peta i ögon.
197
00:11:27,812 --> 00:11:30,147
Vi har ett litet barn att ta hand om.
198
00:11:34,568 --> 00:11:37,071
Jag har fått nog av det tysta hemmalivet!
199
00:11:37,154 --> 00:11:39,907
Det är dags att bli en man igen.
200
00:11:42,576 --> 00:11:46,038
Efter alla dessa månader
hoppas jag att vi fortfarande minns
201
00:11:46,122 --> 00:11:47,581
hur man begår brott.
202
00:11:47,665 --> 00:11:49,959
Vi börjar enkelt med
att gå rakt ut i gatan.
203
00:11:50,042 --> 00:11:51,168
GÅ INTE
204
00:11:51,252 --> 00:11:52,586
POLIS
205
00:11:52,670 --> 00:11:56,424
Vänta! Jag känner igen de här poliserna.
206
00:11:56,507 --> 00:11:58,175
Det är Leonard och Carlton!
207
00:12:00,261 --> 00:12:04,014
Vill ni grabbar följa med
på en sista gangsterkväll?
208
00:12:04,098 --> 00:12:05,558
Jag har sparat era kubbar.
209
00:12:07,518 --> 00:12:11,355
Återigen tog ligan gatorna med storm
i slowmotion,
210
00:12:11,439 --> 00:12:14,692
lika skrämmande och hotfulla
som aldrig förr.
211
00:12:15,025 --> 00:12:16,110
Hördu, halka inte efter!
212
00:12:17,611 --> 00:12:19,613
Vi lade ner hyss i en hatt och valde ett.
213
00:12:19,697 --> 00:12:20,823
INBROTT
214
00:12:20,906 --> 00:12:22,199
FÖRSTÖR ETT KUL LOPP
215
00:12:22,283 --> 00:12:23,534
SÄG TILL ALLA "DOCTOR WHO"
ATT DE ÄR SÄMST
216
00:12:23,617 --> 00:12:24,535
ÖVERGÖDA FÅGLAR
217
00:12:26,370 --> 00:12:27,246
INBROTT
218
00:12:40,301 --> 00:12:42,720
Vad är det här för nonsens?
219
00:12:42,803 --> 00:12:44,847
Välkommen till den mest frustrerande,
220
00:12:44,930 --> 00:12:48,851
omtöcknande, och ja, erotiska
boksläppsfesten ni nånsin varit på.
221
00:12:48,934 --> 00:12:50,227
{\an8}NAKNA LONDON
222
00:12:50,311 --> 00:12:51,604
Sir, är du klar med fågelmasken?
223
00:12:52,396 --> 00:12:54,982
-Du vill nog inte bära den nu.
-Det bestämmer jag.
224
00:12:55,065 --> 00:12:56,317
Kom igen, mina gangstrar!
225
00:12:56,400 --> 00:12:59,987
Låt oss visa de här nektarinerna
att vi fortfarande är bäst på det vi gör,
226
00:13:00,070 --> 00:13:02,948
slå gamlingar och nakna damer!
227
00:13:03,574 --> 00:13:07,036
På dem, förklädda knäppskallar!
Sexblockerare, fortsätt blocka.
228
00:13:15,753 --> 00:13:17,630
Jag låter dig avsluta.
229
00:13:23,385 --> 00:13:25,095
Jag tänkte väl
att jag lämnat min iPhone här.
230
00:13:31,894 --> 00:13:34,605
Jag glömmer till och med
vad detta refererar till.
231
00:13:34,688 --> 00:13:36,357
Mina bröder,
232
00:13:36,440 --> 00:13:40,027
jag var nedslagen, blåslagen
och fick inte ens till det på en orgie.
233
00:13:41,779 --> 00:13:43,364
Men jag var lycklig.
234
00:13:43,989 --> 00:13:45,032
{\an8}"FEJK MÅNLANDNING"
235
00:13:47,284 --> 00:13:49,537
Okej, vi bränner det här, skriver om allt
236
00:13:49,620 --> 00:13:51,539
och börjar om på nytt.
237
00:14:10,349 --> 00:14:11,684
HJÄLP MIG
238
00:14:11,767 --> 00:14:14,019
Dumma blod. Ber mig om en tjänst.
239
00:14:16,230 --> 00:14:18,190
{\an8}NEJ!!!
240
00:14:18,274 --> 00:14:20,109
TRE UTROPSTECKEN?
DET ÄR ÖVERDRIVET
241
00:14:20,192 --> 00:14:23,237
Homer, titta vad nån har lämnat i köket.
242
00:14:23,320 --> 00:14:25,865
Chokladmilkshakes.
243
00:14:26,323 --> 00:14:27,950
Pappa, det är nåt fel med tv:n.
244
00:14:28,033 --> 00:14:29,952
Den spelar bara Våra värsta år.
245
00:14:30,035 --> 00:14:32,913
Peg, du är sjuk.
Låt mig ringa dr Kevorkian.
246
00:14:39,169 --> 00:14:42,715
{\an8}Vi har inte haft sex på fyra år, Al.
247
00:14:44,258 --> 00:14:46,719
{\an8}Nu är det jag som behöver Kevorkian.
248
00:14:49,597 --> 00:14:51,557
Vårt hus.
249
00:14:51,891 --> 00:14:53,267
Huset är hemsökt.
250
00:14:54,059 --> 00:14:56,061
Våra milkshakes är försvunna!
251
00:14:58,939 --> 00:14:59,940
Vad?
252
00:15:05,613 --> 00:15:07,740
Homie, vi verkar inte vara ensamma.
253
00:15:08,908 --> 00:15:12,244
Jag sov i torktumlaren
och fastnade i era lakan.
254
00:15:12,328 --> 00:15:14,455
Jag går och bäddar i soffan till dig.
255
00:15:18,626 --> 00:15:21,503
Marge, det gick snabbt.
Ja, precis där, älskling.
256
00:15:21,587 --> 00:15:24,131
Ta på mitt bröst
med dina kalla, kyliga händer.
257
00:15:27,968 --> 00:15:31,472
Sängen lyfter mig!
Inte ens hissen på jobbet klarar det.
258
00:15:31,555 --> 00:15:34,558
Jag kräver att du sätter ner mig
efter vi har haft sex!
259
00:15:36,685 --> 00:15:40,356
Okej, visa er i bokens namn!
260
00:15:40,439 --> 00:15:41,649
BILFÖRSÄLJARENS BIBEL
261
00:15:43,150 --> 00:15:45,527
Chryslers kraft tvingar er!
262
00:15:48,572 --> 00:15:51,575
Är ni grottmänniskor eller? Tänd lamporna!
263
00:15:53,702 --> 00:15:55,412
Hördu! Visa lite respekt!
264
00:15:58,290 --> 00:16:00,250
Ta en bild, den håller längre.
265
00:16:00,334 --> 00:16:03,462
Om du är Homer Simpson,
visa mig ditt körkort!
266
00:16:03,545 --> 00:16:06,465
Jag bytte det mot en tugga
av en unges macka.
267
00:16:06,799 --> 00:16:07,883
Han är jag!
268
00:16:07,967 --> 00:16:10,177
Ädla andar, er tid är förbi.
269
00:16:11,387 --> 00:16:12,846
Det vad obefogat.
270
00:16:13,222 --> 00:16:14,640
Chilla, mannen.
271
00:16:14,723 --> 00:16:16,767
-Tyst!
-Ay, caramba!
272
00:16:17,726 --> 00:16:19,478
Homer, gör nåt.
273
00:16:19,561 --> 00:16:21,063
Varför alltid jag?
274
00:16:21,146 --> 00:16:23,065
Jag jobbar 12 timmar i veckan.
275
00:16:23,148 --> 00:16:26,068
Hon inser inte vad hon har.
276
00:16:26,151 --> 00:16:28,946
Jag gillar en man som kan slappna av.
277
00:16:29,029 --> 00:16:30,781
Inte som mutter-butter där.
278
00:16:30,864 --> 00:16:32,324
Sluta med det!
279
00:16:32,408 --> 00:16:34,576
Förresten, dra upp byxorna, grabben.
280
00:16:34,660 --> 00:16:35,744
Nu ska du allt få!
281
00:16:37,997 --> 00:16:40,249
Vad är det här för liv efter döden?
282
00:16:40,332 --> 00:16:42,459
Kan inte ens strypa mitt eget döda barn.
283
00:16:43,002 --> 00:16:46,755
Ja, frugan och jag har det inte helt lätt
284
00:16:47,089 --> 00:16:49,675
och schyssta meloner förresten.
285
00:16:49,758 --> 00:16:51,260
De är i köket!
286
00:16:52,052 --> 00:16:55,597
Hur kunde du slösa pengar på frukt?
287
00:16:57,266 --> 00:16:58,684
Homer Simpson!
288
00:16:58,767 --> 00:17:00,185
Kan du vara mer specifik?
289
00:17:06,775 --> 00:17:09,653
Du behöver inte vara svartsjuk.
Det är bara en yngre version av dig.
290
00:17:10,904 --> 00:17:13,323
Så han gillar spöken bättre än mig?
291
00:17:13,407 --> 00:17:14,491
Okej, då.
292
00:17:16,035 --> 00:17:18,579
Jag kan lika gärna städa ugnen
medan jag tar självmord.
293
00:17:24,543 --> 00:17:26,545
Hallå där.
294
00:17:28,130 --> 00:17:30,132
-Ett spöke!
-Ditt sätt att behandla mig
295
00:17:30,215 --> 00:17:32,176
får mig att känna mig som ett spöke.
296
00:17:32,259 --> 00:17:33,302
Jag är dessutom död.
297
00:17:33,385 --> 00:17:35,304
Skrik inte på mig. Jag är dubbelänkling.
298
00:17:35,387 --> 00:17:38,474
Men jag kan hantera alla spöken
du skickar på mig.
299
00:17:38,557 --> 00:17:40,434
Får du inte problem med den andra Homer?
300
00:17:41,060 --> 00:17:42,186
Han förstår nog.
301
00:17:43,145 --> 00:17:44,772
-Du ser? Han...
-Din korkade...
302
00:17:44,855 --> 00:17:45,898
Vad i...
303
00:17:47,357 --> 00:17:48,484
Det luktar rostat bröd.
304
00:17:52,404 --> 00:17:55,115
Jag antar att du och jag
har ansvar nu, Bart.
305
00:17:55,199 --> 00:17:57,451
Men om vi delar upp sysslorna
kan vi nog...
306
00:17:57,534 --> 00:18:00,079
-Vad gör du?
-Sayonara, nolla!
307
00:18:00,412 --> 00:18:02,831
Nej! Du lämnar inte mig med allt det här!
308
00:18:07,294 --> 00:18:09,254
Jag är den sista Simpson!
309
00:18:09,338 --> 00:18:11,215
Du har lägst IQ!
310
00:18:17,638 --> 00:18:18,680
Tack!
311
00:18:20,099 --> 00:18:22,184
Willie har nu en gryta inför vintern.
312
00:18:22,267 --> 00:18:24,520
Vänta lite. Vem dödade Maggie?
313
00:18:27,856 --> 00:18:31,318
Det här är ditt fel, Homer,
för att du ville ha nån ny.
314
00:18:31,401 --> 00:18:33,445
Jag ville ha kvinnan
som jag gifte mig med.
315
00:18:33,529 --> 00:18:36,532
Jag visste inte
att du hade fixat till dig så mycket.
316
00:18:36,615 --> 00:18:39,535
Simpsons, snälla.
Att bråka löser ingenting.
317
00:18:39,618 --> 00:18:43,122
Dr Marvin Monroe? Är du död eller levande?
318
00:18:43,747 --> 00:18:45,374
Jag är i limbo.
319
00:18:45,457 --> 00:18:47,584
Jag kan gå halvvägs genom väggarna,
sen fastnar jag.
320
00:18:49,461 --> 00:18:52,131
Nu måste jag se det varje morgon.
321
00:18:52,214 --> 00:18:54,550
Jag tror att du hjälper oss
att göra framsteg.
322
00:18:54,633 --> 00:18:57,386
-Tack.
-Nu bråkar vi inte mer.
323
00:18:57,469 --> 00:18:59,513
Vi ber honom bara att välja en av oss.
324
00:19:00,222 --> 00:19:04,768
Välj mig för jag är inte bitter än,
jag går och lägger mig senare
325
00:19:04,852 --> 00:19:07,354
och jag tänker på dig hela tiden.
326
00:19:08,147 --> 00:19:10,816
Marge nummer två,
hur ska du vinna över mig?
327
00:19:10,899 --> 00:19:12,234
De är alla bra anledningar.
328
00:19:12,317 --> 00:19:14,403
Men det finns en anledning till
att välja mig,
329
00:19:14,820 --> 00:19:19,992
eftersom jag vet allt du har gjort
och stannar ändå kvar.
330
00:19:20,367 --> 00:19:22,244
Det var vackert sagt.
331
00:19:24,246 --> 00:19:27,875
Du har rätt, Marge,
jag kan inte lämna dig, inte ens för dig.
332
00:19:27,958 --> 00:19:30,502
Jag vill inte att du ändrar dig ett dugg,
333
00:19:30,586 --> 00:19:31,962
minsta lilla är för mycket.
334
00:19:32,921 --> 00:19:34,173
-Homie.
-Homie.
335
00:19:35,924 --> 00:19:37,426
Dags att klippa bandet.
336
00:19:39,595 --> 00:19:41,054
Din lilla...
337
00:19:50,981 --> 00:19:52,608
Jag fick precis en oroande tanke.
338
00:19:52,691 --> 00:19:54,985
Om det kan finnas två versioner
av Simpsons,
339
00:19:55,068 --> 00:19:58,947
varför inte producera miljontals fler?
340
00:19:59,656 --> 00:20:02,284
Okej, Simpsons.
Välkomna till vårt nya hem.
341
00:20:02,701 --> 00:20:06,330
Tjena, tjena, Tomtenissen är på plats!
342
00:20:30,771 --> 00:20:32,439
Okej, stå still.
343
00:20:32,773 --> 00:20:34,942
Det här är kamerarullens sista bild.
344
00:20:35,359 --> 00:20:37,110
Är det inte dags att gå digitalt?
345
00:20:37,194 --> 00:20:38,862
Akta din tunga, din lilla smartskalle.
346
00:20:38,946 --> 00:20:40,197
Ja, Bart.
347
00:20:40,280 --> 00:20:42,324
Inget ska förstöra den här.
348
00:20:43,283 --> 00:20:45,786
Nu kör vi.
349
00:20:45,869 --> 00:20:47,704
Nu kör vi.
350
00:21:37,921 --> 00:21:39,923
Undertexter: Louise Bengtsson