1 00:00:08,550 --> 00:00:10,135 Svinekoteletter og saus! 2 00:00:10,969 --> 00:00:13,805 {\an8}Vent, det er ikke kotelett-tirsdag. 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,849 {\an8}Eller saus-torsdag! 4 00:00:15,932 --> 00:00:17,392 {\an8}Jeg har også satt opp speil 5 00:00:17,475 --> 00:00:19,728 {\an8}så du kan se hockeykamper mens du spiser. 6 00:00:24,274 --> 00:00:27,152 {\an8}Jeg elsker kanadiere som slåss. 7 00:00:28,028 --> 00:00:30,321 {\an8}Vennen, dette er flott! Tusen takk. 8 00:00:30,405 --> 00:00:32,741 {\an8}Jeg er glad du er glad. 9 00:00:34,451 --> 00:00:37,704 {\an8}Vent et øyeblikk. Det er ikke noe folk virkelig føler. 10 00:00:37,787 --> 00:00:39,039 {\an8}Hva er på gang? 11 00:00:39,122 --> 00:00:41,249 {\an8}Jeg må be om en tjeneste. 12 00:00:41,332 --> 00:00:44,127 {\an8}Patty og Selma kom tidlig hjem fra ferie. 13 00:00:44,210 --> 00:00:47,839 {\an8}Men rengjørerne har ikke fjernet all muggen fra leiligheten deres. 14 00:00:50,091 --> 00:00:52,802 {\an8}De trenger et sted å bo. Her. 15 00:00:54,637 --> 00:00:55,972 {\an8}Paris sugde. 16 00:00:56,056 --> 00:00:58,183 {\an8}De ville ikke engang la oss se Mona Lisa. 17 00:00:58,266 --> 00:01:02,395 {\an8}De ropte bare: "La Joconde! Smilet hennes vil dø!" 18 00:01:02,479 --> 00:01:04,105 {\an8}Nei, Marge, nei! 19 00:01:04,189 --> 00:01:07,317 {\an8}Du kan ikke invitere et par Riddlere til å bo i bat-hulen! 20 00:01:07,400 --> 00:01:10,195 {\an8}Du spiste maten og så i speilene. 21 00:01:10,278 --> 00:01:11,404 {\an8}De blir! 22 00:01:20,497 --> 00:01:23,750 {\an8}Vennen, bare et bittelite problem med denne planen. 23 00:01:23,833 --> 00:01:27,670 Jeg er bitte litt bekymret for at de røyker rundt barna. 24 00:01:27,754 --> 00:01:30,256 {\an8}Du vet, lungene deres er bittesmå. 25 00:01:32,967 --> 00:01:34,010 Han har et poeng. 26 00:01:34,719 --> 00:01:36,721 Nei, nei, nei. Vi trenger ikke røyke. 27 00:01:36,805 --> 00:01:38,890 Vi kan stoppe når vi vil. 28 00:01:42,936 --> 00:01:44,395 Ok. Hva med dette? 29 00:01:44,479 --> 00:01:47,315 Oppdager dere at vi røyker i huset, selv bare én gang, 30 00:01:47,398 --> 00:01:49,067 kan dere kaste oss ut på gaten. 31 00:01:49,651 --> 00:01:52,237 Vet du hva? Jeg stoler på at de ikke røyker. 32 00:01:53,113 --> 00:01:55,990 Stoler du på dem, stoler jeg også på dem. 33 00:01:59,702 --> 00:02:00,995 Sikkerheten først! 34 00:02:01,412 --> 00:02:03,581 Drit i dette. Vi går utenfor. 35 00:02:03,665 --> 00:02:06,042 Naturen er Guds askebeger. 36 00:02:11,381 --> 00:02:13,007 Dårlige nyheter, damer. 37 00:02:13,091 --> 00:02:15,552 Værmelding sier det bare blir regn. 38 00:02:27,147 --> 00:02:29,107 NÅR LUNGENE ER SVARTE BLIR DE ALDRI RENE 39 00:02:29,190 --> 00:02:30,525 Se her. Problemet er løst. 40 00:02:30,608 --> 00:02:31,526 Elektronisk røyk. 41 00:02:31,609 --> 00:02:32,485 ETTERMIDDAG E-FYR 42 00:02:36,698 --> 00:02:39,284 Inhaler den harmløse røyken vår. 43 00:02:42,036 --> 00:02:45,039 Sovner dere med dem, vil dere i det hele tatt brenne i hjel? 44 00:02:51,004 --> 00:02:52,255 Kaller de dette sigaretter? 45 00:02:52,338 --> 00:02:55,300 De misfarger ikke fingrene mine. Håret mitt lukter hår. 46 00:02:55,383 --> 00:02:57,844 Og hva skal jeg stumpe ut i eggerøren? 47 00:02:57,927 --> 00:03:00,555 Ja da, den har nikotin, men hvor er tjæren? 48 00:03:00,638 --> 00:03:04,142 Hvor er dolkestikket i hver pust som minner meg på at jeg lever? 49 00:03:06,102 --> 00:03:08,855 Ingen røykvarsler! Sett i gang! 50 00:03:15,236 --> 00:03:16,154 SUPERTJÆRE 51 00:03:18,781 --> 00:03:19,782 Vent, vent. 52 00:03:19,866 --> 00:03:22,368 Åpne kranen, så ingen fatter mistanke. 53 00:03:31,836 --> 00:03:32,879 Tatt på fersken! 54 00:03:33,213 --> 00:03:34,923 Dere kan ikke motstå å røyke i huset 55 00:03:35,006 --> 00:03:37,175 mer enn jeg kan motstå å drikke i bilen. 56 00:03:37,258 --> 00:03:38,968 -Hva skjedde? -Jeg vet ikke. 57 00:03:39,052 --> 00:03:40,553 Vannet tok fyr. 58 00:03:42,847 --> 00:03:45,433 Og nå utviser jeg dere fra paradis. 59 00:03:45,516 --> 00:03:48,937 Jeg er glad for at jeg aldri gadd å lære hvem som er hvem. 60 00:03:49,020 --> 00:03:52,106 Vær så snill, ha litt medynk for to snille personer 61 00:03:52,190 --> 00:03:54,108 som bare ikke klarer å slutte å røyke. 62 00:03:56,027 --> 00:03:58,321 Jeg vet om akkurat det rette stedet. 63 00:03:59,906 --> 00:04:01,366 SPRINGFIELD HUNDEBANE 64 00:04:06,079 --> 00:04:06,996 Tobakk! 65 00:04:13,378 --> 00:04:16,965 Hvem trenger Paris? Dette er lysenes by! 66 00:04:24,389 --> 00:04:26,307 Brennende springvann. 67 00:04:26,391 --> 00:04:28,893 Jeg så noe om det i en dokumentar. 68 00:04:28,977 --> 00:04:30,019 JORDEN: DØENDE, DØR, DØD 69 00:04:30,103 --> 00:04:31,020 {\an8}Trist. Trist... 70 00:04:31,104 --> 00:04:32,063 ISBRE, HVOR ER DU? DØDENS HAV 71 00:04:32,146 --> 00:04:33,231 DØDENS GRAVLUND DRIVHUS AS 72 00:04:33,314 --> 00:04:34,399 BEDRIFTER AS FORURENSNINGSADVOKATEN 73 00:04:34,482 --> 00:04:35,733 SMOGGENS ØDEMARK MALIBU STACYS DUKKER 74 00:04:35,817 --> 00:04:36,859 {\an8}Søt. Denne! 75 00:04:36,943 --> 00:04:37,944 {\an8}GASSVERDEN 76 00:04:38,027 --> 00:04:39,320 {\an8}I dette landlige samfunnet 77 00:04:39,404 --> 00:04:42,490 {\an8}ble hydraulisk oppsprekking, eller fracking, tatt imot som redningen. 78 00:04:42,573 --> 00:04:44,659 VELKOMMEN! ENERGIINNOVATØRER 79 00:04:44,742 --> 00:04:46,786 Væske under trykk pumpes ned i skiferreservoarene... 80 00:04:46,869 --> 00:04:47,745 GRUNNVANN SKIFTER 81 00:04:47,829 --> 00:04:49,580 ...og sprekkingen slipper fri naturgass. 82 00:04:49,664 --> 00:04:52,375 Men dette kan ha katastrofale følger for miljøet. 83 00:04:54,919 --> 00:04:58,923 Ja, det pleide å være sånn at du kunne forsøke å sette fyr på vannet 84 00:04:59,007 --> 00:05:00,258 uten at noe skjedde. 85 00:05:00,341 --> 00:05:03,720 Henry, husket du å skru av vannsklien? 86 00:05:07,515 --> 00:05:09,809 Nå, jeg... tror ikke det. 87 00:05:09,892 --> 00:05:12,437 Jeg tror noen fracker under nabolaget vårt. 88 00:05:12,520 --> 00:05:14,063 Og jeg vet hvem. 89 00:05:14,397 --> 00:05:19,819 Det er deg, Mr. Texan. Olje var ikke nok. Nå vil du ha naturgassen vår. 90 00:05:20,653 --> 00:05:23,573 Det er ikke noe naturlig ved gass. 91 00:05:23,656 --> 00:05:26,826 Hvis du ikke kan danse i det, borer jeg ikke etter det. 92 00:05:27,201 --> 00:05:30,705 Jeg gjør ikke dette for pengene, det er dansen. 93 00:05:30,788 --> 00:05:32,999 Det har alltid vært dansen. 94 00:05:41,090 --> 00:05:42,342 Ålreit! 95 00:05:43,634 --> 00:05:44,719 Søren! 96 00:05:45,386 --> 00:05:47,221 Vi måtte se ham danse i tre timer, 97 00:05:47,305 --> 00:05:49,349 men han kan egentlig bare ett trinn. 98 00:05:49,432 --> 00:05:52,810 Hvis noen fracker i nabolaget vårt, hadde vi ikke visst om det? 99 00:05:52,894 --> 00:05:55,396 Kanskje et satellittbilde kan gi oss svar. 100 00:05:57,190 --> 00:06:00,777 Dette er tydeligvis stedet. Hvordan klarer de å holde folk unna? 101 00:06:00,860 --> 00:06:02,904 KVINNEBASKETBALL ÆRESGALLERI 102 00:06:04,030 --> 00:06:05,198 Det er en flott sport... 103 00:06:10,161 --> 00:06:13,581 Hele bygningen er bare en front for boreoperasjonen. 104 00:06:15,375 --> 00:06:16,834 Det er den. 105 00:06:17,251 --> 00:06:19,670 Evergreen Terrace er bygget over et enormt skiferreservoar. 106 00:06:19,754 --> 00:06:20,838 EVERGREEN TERRACE SKIFER 107 00:06:20,922 --> 00:06:23,591 Tenk på det. Den stakkars naturgassen 108 00:06:23,674 --> 00:06:26,552 fanget under rønnene og skurene deres. 109 00:06:26,636 --> 00:06:29,097 Smithers, gi disse to drittungene det de fortjener 110 00:06:29,180 --> 00:06:31,140 for å blande seg i mine forretninger. 111 00:06:33,601 --> 00:06:35,353 JUNIOR-OPPSPREKKER 112 00:06:35,436 --> 00:06:38,439 Å stoppe Mr. Burns krever nok mer enn en åtte år gammel jente 113 00:06:38,523 --> 00:06:40,483 som må levere bokmelding om Beezus og Ramona. 114 00:06:40,566 --> 00:06:42,568 Men jeg vet om en som kan hjelpe: 115 00:06:42,944 --> 00:06:45,863 Den første kvinnelige presidenten i delstatsforsamlingen, 116 00:06:45,947 --> 00:06:47,865 en politiker som aldri vil overse... 117 00:06:47,949 --> 00:06:48,950 KLAGE 118 00:06:49,033 --> 00:06:52,578 ...en annen miljøaktivist i nød, helten min, Maxine Lombard. 119 00:06:56,958 --> 00:07:00,420 Lad el-limousinen, vi skal til Springfield. 120 00:07:00,503 --> 00:07:01,754 Hva med nedkjølingstiden? 121 00:07:01,838 --> 00:07:03,131 Hva med den? 122 00:07:03,548 --> 00:07:05,591 MATSKJULER 123 00:07:05,675 --> 00:07:07,885 Lisa! Kortesje! 124 00:07:09,429 --> 00:07:12,348 Forsamlingsmedlem Lombard! Du fikk e-postene mine! 125 00:07:12,432 --> 00:07:17,186 Jeg reiser hvor som helst, når som helst for å beskytte våre venstrevridde verdier. 126 00:07:18,229 --> 00:07:19,355 Grusomt! 127 00:07:20,606 --> 00:07:21,983 Rett og slett sjokkerende. 128 00:07:22,066 --> 00:07:24,444 Har noen en baby vi kan holde nær flammene? 129 00:07:24,527 --> 00:07:26,028 Jeg antar jeg har det. 130 00:07:27,905 --> 00:07:32,160 Jeg skal slå denne Mr. Burns med en politikers kraftigste våpen, 131 00:07:32,243 --> 00:07:35,037 en invitasjon til en komitéhøring. 132 00:07:35,121 --> 00:07:36,622 {\an8}DEBATT OM HANDELSRESOLUSJON NR. 7066B 133 00:07:36,706 --> 00:07:38,916 {\an8}Mr. Burns, innrømmer du å ulovlig ha pumpet 134 00:07:39,000 --> 00:07:43,045 {\an8}giftige kjemikalier ned i grunnvannet under Evergreen Terrace? 135 00:07:44,881 --> 00:07:46,674 Jeg husker ikke. 136 00:07:46,757 --> 00:07:48,050 Mr. Burns! 137 00:07:48,134 --> 00:07:52,513 Tar du ingen hensyn når det gjelder dine medmenneskers liv og helse? 138 00:07:54,348 --> 00:07:56,100 Jeg husker ikke. 139 00:07:56,184 --> 00:07:59,479 Du kan ikke bore under andres hus uten deres tillatelse. 140 00:07:59,562 --> 00:08:01,898 Som ordstyrer for denne komiteen for energi, 141 00:08:01,981 --> 00:08:04,358 naturressurser og luftskipsikkerhet, 142 00:08:04,442 --> 00:08:07,945 stenger jeg herved oppsprekkingsoperasjonen din. 143 00:08:10,156 --> 00:08:14,744 Jeg krever å øyeblikkelig få møte den kapitalisme-kastrerende suffragetten! 144 00:08:15,578 --> 00:08:19,582 Du har ikke vunnet over meg. Jeg skal finne en måte å sprekke skiferen! 145 00:08:19,665 --> 00:08:23,085 Hvorfor tror menn som deg at dere kan gjøre det dere vil med planeten? 146 00:08:23,169 --> 00:08:27,465 Kanskje planeten vil at en sterk mann tar henne i hånden og fører henne. 147 00:08:27,548 --> 00:08:29,300 Du vet ikke hva planeten vil. 148 00:08:29,842 --> 00:08:31,219 Og det gjør du? 149 00:08:31,302 --> 00:08:35,223 Planeten vil bli beskyttet og næret og kanskje til og med... 150 00:08:35,890 --> 00:08:36,933 Kysset. 151 00:08:46,317 --> 00:08:48,528 Vent et øyeblikk. Har jeg et slag? 152 00:08:48,611 --> 00:08:50,279 Nei. Har jeg? 153 00:08:50,363 --> 00:08:52,573 -Jeg tror ikke det. -Bra. 154 00:09:07,338 --> 00:09:08,464 -Du! -Jeg? 155 00:09:13,761 --> 00:09:16,430 Dette var et feilsteg. Et impulsivt... 156 00:09:16,514 --> 00:09:18,349 -Uvørent... -...knemoende... 157 00:09:18,432 --> 00:09:21,811 -...krangel-stoppende... -...stilongs-rivende feilsteg. 158 00:09:22,853 --> 00:09:25,481 -Det var fantastisk. -Beste jeg har hatt. 159 00:09:25,565 --> 00:09:26,899 Og det inkluderer... 160 00:09:27,692 --> 00:09:29,151 Nellie Taft. 161 00:09:29,235 --> 00:09:34,365 Monty, skal vi finne en måte å fortsette denne utelukkende lidenskapelige affæren? 162 00:09:34,448 --> 00:09:36,117 Men du er en bløthjertet liberaler! 163 00:09:36,200 --> 00:09:38,035 Og du er en hardhjertet kapitalist! 164 00:09:38,369 --> 00:09:40,746 Fiender om dagen, elskere om natten. 165 00:09:43,040 --> 00:09:45,001 Kom deg ut av kontoret mitt. 166 00:09:45,084 --> 00:09:47,044 Når jeg har fått med meg eiendelene mine. 167 00:09:47,878 --> 00:09:49,839 Lommepistol, sverdstav, 168 00:09:49,922 --> 00:09:53,134 pistolstav, sverdpistol. Greit, alt er her. 169 00:09:53,718 --> 00:09:56,971 Hvis jeg vil fortsette å fracke, må jeg kjøpe gruverettene 170 00:09:57,054 --> 00:09:59,765 for hver eneste tomt i Evergreen Terrace. 171 00:09:59,849 --> 00:10:01,809 For å vinne folket trenger jeg en selger 172 00:10:01,892 --> 00:10:05,146 med en folkelig fasade som skjuler en dypere grådighet. 173 00:10:05,229 --> 00:10:06,772 TA ÉN SMULTRINGER 174 00:10:06,856 --> 00:10:08,107 KAKAO 175 00:10:15,323 --> 00:10:16,782 Gratulerer, Simpson! 176 00:10:17,116 --> 00:10:19,827 Du er nå sjef for energiinnovativ markedsføring. 177 00:10:20,578 --> 00:10:23,998 Alt du trenger å gjøre er å overbevise venner og naboer om fracking. 178 00:10:25,416 --> 00:10:28,085 Jeg vet ikke. "Fracking" er et sånt skummelt Lisa-ord. 179 00:10:29,086 --> 00:10:30,880 Fracking produserer nok ren naturgass 180 00:10:30,963 --> 00:10:34,175 til å gjøre USA uavhengig fra sjeiker, kalifer og... 181 00:10:34,258 --> 00:10:35,635 ...skandinaver. 182 00:10:35,718 --> 00:10:37,803 Og det produserer ikke noe grusom 183 00:10:37,887 --> 00:10:40,181 arbeiderfarlig atomavfall. 184 00:10:40,514 --> 00:10:42,016 Homer, kampen starter om en time. 185 00:10:42,099 --> 00:10:45,061 -Ikke glem å lage fantasy-laget. -Takk, Charlie. 186 00:10:45,144 --> 00:10:47,271 Kanskje fracking ikke er så ille. 187 00:10:47,355 --> 00:10:49,649 Så si ja til denne lønnsøkningen, denne forfremmelsen, 188 00:10:49,732 --> 00:10:53,361 og denne flanellsskjorten som sier: "Jeg lurer deg ikke." 189 00:10:54,403 --> 00:10:55,821 Jeg lurer deg ikke. 190 00:10:55,905 --> 00:10:58,616 Nei. Jeg lurer deg ikke. 191 00:10:58,699 --> 00:11:00,951 Jeg lurer deg ikke. 192 00:11:01,035 --> 00:11:03,204 Jeg er så stolt av deg, far. 193 00:11:04,789 --> 00:11:06,540 Noen vil si at fracking ikke er bra... 194 00:11:06,624 --> 00:11:07,583 HYDRAULISK OPPSPREKKING OG DEG 195 00:11:07,667 --> 00:11:10,378 ...men det de ikke sier, er at hydraulisk oppsprekking lager jobber. 196 00:11:10,461 --> 00:11:11,712 HYDRAULISK OPPSPREKKING-JOBBER 197 00:11:11,796 --> 00:11:14,632 Alle disse nye arbeiderne vil bruke lønnen sin 198 00:11:14,715 --> 00:11:17,218 til å kjøpe det du selger: øl. 199 00:11:17,301 --> 00:11:18,177 Ekte italiensk mat. 200 00:11:18,260 --> 00:11:19,136 HERMETISK RAVIOLI 201 00:11:19,220 --> 00:11:20,096 Keivhendt tull. 202 00:11:20,179 --> 00:11:21,055 KEIVHENDTE KRAKKER 203 00:11:21,138 --> 00:11:22,807 Magisk tull. 204 00:11:22,890 --> 00:11:26,102 Dyre leker for voksne som de ikke vil åpne eller leke med. 205 00:11:26,185 --> 00:11:27,895 Porno og potetgull. 206 00:11:27,978 --> 00:11:30,648 Spanskspråklige kvalitetsprogrammer. 207 00:11:30,731 --> 00:11:32,942 Kvalitetsmetamfetaminer. 208 00:11:33,025 --> 00:11:36,320 Klesvask, lekser, skøyerstreker, bæsj, bæsj og bæsj. 209 00:11:36,404 --> 00:11:38,739 Men vannet vårt tok fyr. 210 00:11:39,615 --> 00:11:42,201 Hvordan kan du selge fracking på vegne av Mr. Burns? 211 00:11:42,284 --> 00:11:44,495 Fordi jeg aldri har fått en forfremmelse før. 212 00:11:44,578 --> 00:11:48,290 En gang trodde jeg det, men det viste seg å være en nydelig oppsigelse. 213 00:11:48,374 --> 00:11:49,917 Bare døm meg alt du vil. 214 00:11:50,000 --> 00:11:51,377 Jeg dømmer deg. 215 00:11:51,460 --> 00:11:53,462 -Bra. Døm i vei. -Dømmer, dømmer, dømmer. 216 00:11:53,546 --> 00:11:55,089 -Jeg bryr meg ikke. -Dømmer, dømmer. 217 00:11:55,172 --> 00:11:56,632 -Dømmer, dømmer. -Bryr meg ikke. 218 00:11:56,716 --> 00:11:58,134 -Bryr meg ikke. -Dømmer, dømmer... 219 00:11:58,217 --> 00:12:02,471 Pumpe frack-kontanter. Er det en gasspenge-eksplosjon? 220 00:12:02,555 --> 00:12:03,764 IKKE UNDER HAGEN MIN! 221 00:12:03,848 --> 00:12:05,307 Beboerne har ikke bestemt seg 222 00:12:05,391 --> 00:12:06,976 om de vil selge rettene sine. 223 00:12:07,059 --> 00:12:07,977 TILBAKE TIL TORV 224 00:12:08,060 --> 00:12:10,271 Mr. Burns er en vampyr. 225 00:12:10,354 --> 00:12:15,401 Han suger livsblodet ut av denne byen og fôrer kisten sin med pengesedler. 226 00:12:16,235 --> 00:12:19,405 Maxine, ingen kan fornærme meg i pressen på samme måte som deg. 227 00:12:20,281 --> 00:12:23,993 Monty, du er en sexy, liten Nosferatu. 228 00:12:24,076 --> 00:12:25,578 Samme tid i morgen kveld? 229 00:12:26,203 --> 00:12:29,540 -Jeg tar med oksygenet. -Bedre med to tanker. 230 00:12:30,040 --> 00:12:31,250 DEBATT: FRACK ELLER FIKSJON 231 00:12:31,333 --> 00:12:32,752 Vi ser en klar sammenheng... 232 00:12:32,835 --> 00:12:33,878 2-BUTOKSYETANOL DAZOMET 233 00:12:33,961 --> 00:12:35,838 ...mellom industrielle hydrogener... 234 00:12:35,921 --> 00:12:36,839 FORMALDEHYD 235 00:12:36,922 --> 00:12:41,677 ...og forurensning av grunnvannet utover feilmarginen. 236 00:12:44,054 --> 00:12:45,639 Mr. Simpson, replikk? 237 00:12:46,807 --> 00:12:51,812 Alle som overdrar gruverettene sine til Mr. Burns får 5 000 dollar. 238 00:12:51,896 --> 00:12:53,564 Fem tusen grunker? 239 00:12:53,647 --> 00:12:55,858 Penger er som en jobb du ikke trenger gjøre! 240 00:12:59,737 --> 00:13:01,030 Ay, dinero. 241 00:13:01,655 --> 00:13:02,531 Underskrevet Stu. 242 00:13:05,117 --> 00:13:06,619 Ja! 243 00:13:07,119 --> 00:13:10,331 Jeg syns argumentene mine hang mer på greip... bo-hyvik. 244 00:13:10,414 --> 00:13:11,499 Hva? 245 00:13:11,582 --> 00:13:13,626 På greip... bo-hyvik! 246 00:13:14,001 --> 00:13:15,169 SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK 247 00:13:16,170 --> 00:13:17,505 Mr. Burns, vi klarte det! 248 00:13:17,588 --> 00:13:20,132 Alle i nabolaget solgte oss gruverettene sine! 249 00:13:20,216 --> 00:13:21,091 LEIEAVTALE 250 00:13:23,469 --> 00:13:24,887 Utmerket. 251 00:13:26,013 --> 00:13:27,765 Nei da. Det er utmerket. Utmerket 252 00:13:28,599 --> 00:13:29,934 Kanskje du kan hjelpe meg. 253 00:13:30,017 --> 00:13:31,769 Du har hatt et forhold eller to. 254 00:13:32,144 --> 00:13:34,438 Vel... ett. 255 00:13:34,522 --> 00:13:37,817 Jeg har lagt ut på et "fordelaktig vennskap" 256 00:13:37,900 --> 00:13:39,985 med en kvinne jeg ikke har noe til felles med. 257 00:13:40,069 --> 00:13:42,738 Meningene hennes frastøter meg, men lidenskapen... 258 00:13:42,822 --> 00:13:45,866 Se på disse dristige tekstmeldingene hun sender meg. 259 00:13:51,163 --> 00:13:52,206 Å, baby. 260 00:13:52,289 --> 00:13:56,544 Hvor lenge kan jeg fortsette dette farlige spillet av hat og lyst? 261 00:13:57,127 --> 00:13:59,880 Vel, jeg er ingen Carl når det gjelder denne typen ting, 262 00:13:59,964 --> 00:14:01,590 men jeg er ikke Lenny heller. 263 00:14:01,674 --> 00:14:06,470 Jeg vil si at uansett hvor mye du prøver å holde ting uhøytidelige, 264 00:14:06,554 --> 00:14:08,472 vil noen alltid bli såret. 265 00:14:09,682 --> 00:14:13,269 Vel, da må jeg herde hjertet mitt mot et slikt utfall. 266 00:14:14,228 --> 00:14:15,312 HJERTEMYKERE 267 00:14:15,938 --> 00:14:17,565 Jeg verdsetter rådet, Simpson. 268 00:14:17,648 --> 00:14:19,859 Nå, vær snill og slipp deg ut fallemmen. 269 00:14:20,943 --> 00:14:22,361 Glad jeg kunne hjelpe! 270 00:14:22,444 --> 00:14:23,612 SPREKKEDAGEN 271 00:14:25,406 --> 00:14:28,242 Har du de undertegnede gassavtalene? 272 00:14:29,618 --> 00:14:30,619 ORDFØRER 273 00:14:30,703 --> 00:14:31,787 MIDLERTIDIG STANS - ÅPNE 274 00:14:31,871 --> 00:14:33,122 Vent. Denne føles lett. 275 00:14:35,165 --> 00:14:37,001 En av disse avtalene mangler en underskrift. 276 00:14:37,084 --> 00:14:40,212 Skjemaet for å overføre gassrettene for Evergreen Terrace 742 277 00:14:40,296 --> 00:14:42,882 ble aldri underskrevet av... Marge Simpson. 278 00:14:44,550 --> 00:14:46,468 Marge, hvorfor skrev du ikke under? 279 00:14:46,552 --> 00:14:49,346 Vannet vårt tok fyr! 280 00:14:49,430 --> 00:14:51,390 Jeg beklager, men loven sier 281 00:14:51,473 --> 00:14:54,643 at med mindre hver eneste beboer selger rettene sine, 282 00:14:54,727 --> 00:14:57,187 kan ikke Burns fracke én dråpe! 283 00:14:59,523 --> 00:15:02,401 Jeg regnet med å bruke pengene på den andre lårprotesen. 284 00:15:03,527 --> 00:15:05,946 Jeg kjente på stoltheten over energiuavhengighet. 285 00:15:08,449 --> 00:15:13,579 Marge Simpson, jeg er like sint på deg som du vanligvis er på meg! 286 00:15:21,128 --> 00:15:23,923 Ikke vær trist, Monty. Alt du tapte var penger, 287 00:15:24,256 --> 00:15:26,759 men det du får, er... meg. 288 00:15:31,931 --> 00:15:34,016 Alt jeg tapte var penger? 289 00:15:34,600 --> 00:15:38,854 La meg gjøre en ting helt klart. Flørten vår betød ingenting for meg! 290 00:15:38,938 --> 00:15:41,857 Du var bare en persillekvast som pyntet biffen min. 291 00:15:41,941 --> 00:15:45,444 Nå kan jeg kaste deg til side så kelnerne kan gnage på deg. 292 00:15:45,527 --> 00:15:48,197 Anse denne lite gjennomtenkte affæren avsluttet! 293 00:15:53,327 --> 00:15:55,245 Jeg spilte dette perfekt. 294 00:15:58,582 --> 00:16:02,586 Ja, flott. Flott, Marge, god innsats. 295 00:16:02,670 --> 00:16:06,715 Takket være deg, vil Springfield aldri oppleve en gassboom. 296 00:16:06,799 --> 00:16:09,885 Og som enhver boom ville den ha vart for alltid! 297 00:16:10,970 --> 00:16:13,305 Vannet vårt tok fyr. 298 00:16:14,390 --> 00:16:16,892 Tok fyr. Tok! 299 00:16:17,476 --> 00:16:20,479 Endelig fikk jeg en jobb jeg fikk til, og nå må jeg gi det opp! 300 00:16:22,898 --> 00:16:25,734 Så, har du kommet for å tigge om å ikke bli oppsagt? 301 00:16:25,818 --> 00:16:28,946 Smithers, vend ryggen min til denne karen! Maksimum huff! 302 00:16:30,364 --> 00:16:32,950 Vent, Mr. Burns. Jeg er her for å manne meg opp. 303 00:16:33,033 --> 00:16:34,660 Det var feilen til konen min! 304 00:16:35,494 --> 00:16:38,288 Noen ganger tror jeg at vi ikke har noe til felles! 305 00:16:38,372 --> 00:16:40,874 Ikke noe til felles? Fortell meg mer. 306 00:16:41,208 --> 00:16:42,584 Marge liker sushi. 307 00:16:42,668 --> 00:16:44,420 Jeg liker tyggis som spruter i munnen. 308 00:16:44,795 --> 00:16:46,380 Hun liker romantiske komedier. 309 00:16:46,463 --> 00:16:50,217 Jeg liker filmer der det bare er én dag i året når drap er lovlig. 310 00:16:50,300 --> 00:16:53,679 Ja, Marge og jeg ser verden på fullstendig ulikt vis. 311 00:16:54,179 --> 00:16:55,305 Ulikt, akkurat. 312 00:16:55,389 --> 00:16:58,392 Det var derfor jeg måtte fortelle damen min adjø. 313 00:16:58,475 --> 00:17:00,811 Savner du ikke hun politikkdamen overhodet? 314 00:17:00,894 --> 00:17:04,690 Ikke i et kinesisk sekund. Jeg er sikker på at hun har glemt meg. 315 00:17:07,985 --> 00:17:09,445 Drepdosere. 316 00:17:09,528 --> 00:17:11,030 Hva holder du på med, mann? 317 00:17:11,113 --> 00:17:14,491 Vi skal rive dette stedet og bygge et gjenvinningssenter, 318 00:17:14,575 --> 00:17:17,202 museum til indiansk historie, 319 00:17:17,286 --> 00:17:19,121 og gribbereservat. 320 00:17:21,623 --> 00:17:23,625 Et så oppblåst og lite gjennomtenkt prosjekt 321 00:17:23,709 --> 00:17:25,836 kan bare være en sint liberalers gjerning. 322 00:17:26,211 --> 00:17:27,421 Maxine! 323 00:17:27,504 --> 00:17:31,467 Eksen min bruker det jeg hater mest mot meg. Offentlig innblanding. 324 00:17:34,595 --> 00:17:37,598 Stopp snorklippingen! Dette er privat eiendom! 325 00:17:37,681 --> 00:17:42,019 Hva er i veien, Mr. Burns? Har du aldri hørt om ekspropriasjon? 326 00:17:42,102 --> 00:17:44,521 Du gjør dette bare som hevn fordi jeg dumpet deg! 327 00:17:44,605 --> 00:17:46,398 Det er latterlig. 328 00:17:46,774 --> 00:17:48,901 PROSJEKT UNDER LOVEN FOR EMOSJONELL STØTTE OG HEVN 329 00:17:51,612 --> 00:17:53,739 Antonin Scalia-soverommet! 330 00:17:54,073 --> 00:17:57,701 Nå er det et kringkastingssenter for offentlig radio. 331 00:17:57,785 --> 00:17:59,036 Hvem er du? 332 00:17:59,119 --> 00:18:02,039 Jeg er Robert Siegel, og dette er All Things Considered. 333 00:18:10,714 --> 00:18:13,550 Ikke bare ligg og dra deg! Det er arbeid å gjøre! 334 00:18:14,134 --> 00:18:16,220 Saus-torsdag. 335 00:18:16,303 --> 00:18:20,307 Hvis den kvinnen tror hun er såret nå, har hun ikke sett noe enda! 336 00:18:29,691 --> 00:18:31,819 Tid for å fracke. 337 00:18:48,627 --> 00:18:52,548 Er en av bieffektene av fracking jordskjelv? 338 00:18:52,631 --> 00:18:54,383 Ja! 339 00:18:58,804 --> 00:19:01,723 Hva holder du på med? Du ødelegger dette nabolaget. 340 00:19:01,807 --> 00:19:04,393 Akkurat som du ødela herskapshuset mitt. 341 00:19:04,476 --> 00:19:08,730 Jeg vet ikke hva jeg så i deg, du planet-ødeleggende monster! 342 00:19:08,814 --> 00:19:11,275 Samme, planet-reddende hulder! 343 00:19:12,151 --> 00:19:13,193 LAV - MEDIUM - HØY 344 00:19:15,404 --> 00:19:18,323 Homer, skru av den grusomme maskinen! 345 00:19:18,407 --> 00:19:20,993 Du vet ingenting om hydraulisk oppsprekking! 346 00:19:21,076 --> 00:19:23,996 Du har bare blitt hjernevasket av liberale TV-programmer 347 00:19:24,079 --> 00:19:28,917 som maler fracking som den onde, men det kan redde landet vårt! 348 00:19:29,001 --> 00:19:31,670 Vannet... vårt... tok... 349 00:19:31,753 --> 00:19:33,839 ...fyr! 350 00:19:35,048 --> 00:19:37,301 Vent. Jeg skjønner endelig hva du mener. 351 00:19:37,384 --> 00:19:41,555 Fracking er bra, men det eneste stedet det bør skje 352 00:19:41,638 --> 00:19:43,849 er i andre folks byer! 353 00:20:04,369 --> 00:20:07,706 Du gjør alltid det rette, på en måte. 354 00:20:09,374 --> 00:20:10,584 Hva holder han på med? 355 00:20:10,667 --> 00:20:13,045 Han var illsint på den kvinnen. Nå klemmer han henne. 356 00:20:13,128 --> 00:20:15,214 Han sa selv at de ikke hadde noe til felles. 357 00:20:15,297 --> 00:20:17,174 Ingenting unntatt lidenskapen. 358 00:20:21,386 --> 00:20:23,347 Det var tullete å slå opp med deg, Maxine. 359 00:20:23,430 --> 00:20:26,475 Jeg beklager at jeg gjorde huset ditt til et liberalt paradis. 360 00:20:26,558 --> 00:20:29,019 Tror du vi kan få oss til å fungere? 361 00:20:29,603 --> 00:20:31,813 Jeg vet ikke. Vi er nokså forskjellige. 362 00:20:31,897 --> 00:20:34,566 Men vi har lidenskap. Så lenge vi har det, 363 00:20:34,650 --> 00:20:37,277 vil livene våre aldri bli kjedelige. 364 00:20:41,281 --> 00:20:43,825 Det er gratis jazz på kunstmuseet på lørdager. 365 00:20:44,743 --> 00:20:47,579 Nå sier de omega-3-piller ikke er bra for deg. 366 00:20:48,580 --> 00:20:50,582 Hunden til søsteren min fikk valper. 367 00:20:51,541 --> 00:20:52,501 Hva slags? 368 00:20:53,460 --> 00:20:54,586 Hva slags hva? 369 00:20:55,712 --> 00:20:57,756 Hva slags hund har søsteren din? 370 00:20:58,799 --> 00:20:59,967 Jeg vet ikke. 371 00:21:14,356 --> 00:21:16,483 {\an8}Hvilken farge skuffehåndtak vil du ha? 372 00:21:16,566 --> 00:21:18,151 {\an8}Nikkel eller børstet nikkel? 373 00:21:20,195 --> 00:21:23,031 {\an8}Skulle ønske vi hadde kjøpt de dyrere teaterbillettene. 374 00:21:23,115 --> 00:21:25,701 {\an8}Jeg kommer ikke til å se noe fra rad BB. 375 00:21:28,662 --> 00:21:31,540 {\an8}Det er salg på utemøbler på Plen Pluss. 376 00:21:35,294 --> 00:21:37,504 {\an8}Hvorfor er alle biler svarte eller grå nå? 377 00:21:37,587 --> 00:21:39,881 {\an8}Hvis du ser en rød bil, er det noe uventet. 378 00:21:44,177 --> 00:21:46,555 Jeg vurderer å gå med klokke igjen. 379 00:21:57,983 --> 00:21:59,985 Tekst: Viljar Soiland