1 00:00:03,920 --> 00:00:06,339 {\an8}EINE SERIE OHNE IDEEN KOMBINIERT MIT EINER AUSGELAUFENEN SERIE 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,428 Ja, komm nur näher. Macht es euch gemütlich. 3 00:00:11,511 --> 00:00:14,389 Hey, eine Couch ist eine Couch. 4 00:00:24,149 --> 00:00:26,151 Aber ja doch. 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,653 Das ist einfach... 6 00:00:39,039 --> 00:00:42,125 {\an8}Schüler, ihr habt die ehrenvolle Aufgabe, einen Beitrag... 7 00:00:42,208 --> 00:00:44,711 {\an8}zur Befüllung der Springfield-Zeitkapsel zu leisten... 8 00:00:44,794 --> 00:00:48,214 {\an8}die bis zum 31. Jahrhundert verschlossen bleiben wird. 9 00:00:48,298 --> 00:00:49,466 BÜRGERKRIEGS-SARG 10 00:00:50,550 --> 00:00:51,593 Und... 11 00:00:51,676 --> 00:00:55,305 {\an8}Bei dem Tempo sind wir fertig, wenn die Kapsel geöffnet wird. 12 00:00:55,388 --> 00:00:57,682 {\an8}Richtig. Zeitkapsel. Nelson, dein Beitrag. 13 00:00:57,766 --> 00:00:59,642 Ein Foto meines Vaters. 14 00:00:59,726 --> 00:01:03,563 In meinem Herzen ist er immer noch auf freiem Fuß. 15 00:01:03,646 --> 00:01:05,774 {\an8}Mein Hasenpfoten-Glücksbringer. 16 00:01:05,857 --> 00:01:08,735 {\an8}Das Glück kann mir auch ohne ihn zulächeln. 17 00:01:09,778 --> 00:01:12,489 {\an8}Das wäre ein toller Moment als Erinnerung für die Zeitkapsel. 18 00:01:12,572 --> 00:01:14,324 Schon erledigt. 19 00:01:14,407 --> 00:01:15,992 KLASSE 4 ÜBERWACHUNGSVIDEO 20 00:01:17,994 --> 00:01:19,162 Was hast du mitgebracht, Bart? 21 00:01:19,245 --> 00:01:21,664 {\an8}Du hast bestimmt vergessen, etwas mitzubringen. 22 00:01:21,748 --> 00:01:26,753 {\an8}Es kränkt mich, dass Sie glauben, ich hätte es vergessen. Mal sehen. 23 00:01:26,836 --> 00:01:27,921 Ta-Da. 24 00:01:28,004 --> 00:01:31,424 {\an8}Hör mal zu, junger Mann, das wird dein einziges Vermächtnis sein. 25 00:01:31,508 --> 00:01:33,760 Dann sollte ich die Gelegenheit nutzen. 26 00:01:35,512 --> 00:01:36,805 Mein Sandwich. 27 00:01:38,556 --> 00:01:40,683 {\an8}Und daher wird diese Kapsel in 1.000 Jahren... 28 00:01:40,767 --> 00:01:44,521 {\an8}von einem Bürgermeister Quimby der Zukunft geöffnet werden. 29 00:01:44,604 --> 00:01:46,731 KÜNSTLERISCHE DARSTELLUNG BÜRGERMEISTER 30 00:01:51,528 --> 00:01:54,697 {\an8}Für diesen Schlamm könnte doch jeder verantwortlich sein. 31 00:01:55,782 --> 00:01:56,908 ATOMENERGIEKOMMISSION 32 00:01:58,159 --> 00:02:00,245 EINE NOBLE GEISTESHALTUNG VERLEIHT AUCH DEM KLEINSTEN MANN GRÖSSE 33 00:02:04,999 --> 00:02:06,042 Und nun... 34 00:02:06,126 --> 00:02:08,336 hören wir Lisa Simpson auf dem Saxofon... 35 00:02:08,419 --> 00:02:12,674 {\an8}um die Wählerstimmen der Jazzliebhaber zu gewinnen. 36 00:02:15,927 --> 00:02:17,929 {\an8}Sogar Gott hasst Jazzmusik. 37 00:02:20,014 --> 00:02:23,560 {\an8}Ein mysteriöses Gewitter verursacht Chaos in unserem Studio. 38 00:02:23,643 --> 00:02:28,523 {\an8}Aber ich gehöre nicht zu den Idioten, die einfach nur vom Teleprompter ablesen. 39 00:02:28,606 --> 00:02:32,402 {\an8}401: Zugriff verweigert, Backslash, Backslash, Doppelpunkt... 40 00:02:32,485 --> 00:02:35,280 {\an8}Reset Laufwerk C, Programm beendet. 41 00:02:40,034 --> 00:02:41,077 {\an8}Was war das denn? 42 00:02:41,161 --> 00:02:44,372 {\an8}Bestimmt ist ein Stück amerikanischen Weltraumschrotts eingeschlagen. 43 00:02:44,455 --> 00:02:47,333 {\an8}Erinnerst du dich an Zeiten, als dieses Land nicht beschissen war? Ich nicht. 44 00:02:52,755 --> 00:02:55,758 {\an8}BÜCHER IM BETT LESEN - ABER RICHTIG 45 00:02:57,510 --> 00:03:00,430 {\an8}Homer, ich glaube, unten schleicht jemand herum. 46 00:03:00,513 --> 00:03:01,890 {\an8}Ganz ruhig, Marge. 47 00:03:01,973 --> 00:03:05,768 {\an8}Das ist wahrscheinlich nur Homer, der spät von Moe's zurückkommt. 48 00:03:10,565 --> 00:03:13,067 Die Augen in dem Bild folgen mir überall hin. 49 00:03:13,151 --> 00:03:15,361 Das ist ein Spiegel. 50 00:03:15,445 --> 00:03:18,656 Ist denn große Kunst nicht immer eine Art Spiegel? 51 00:03:22,410 --> 00:03:24,037 Wir schicken besser den Hund los. 52 00:03:24,120 --> 00:03:26,956 Na los, jetzt bekommst du Gelegenheit, uns zu beschützen. 53 00:03:27,040 --> 00:03:28,666 Los, geh schon. 54 00:03:29,375 --> 00:03:31,377 Blöder Hund. 55 00:03:40,303 --> 00:03:43,514 Wir müssen eine Falle aufstellen. Mit Köder, Bart. 56 00:03:51,564 --> 00:03:52,607 Fertig. 57 00:03:52,690 --> 00:03:56,736 Wenn er anfängt, dich anzunagen, ziehe ich ihm einen mit dem Besen über. 58 00:03:56,819 --> 00:03:59,197 LECKERER JUNGE 59 00:04:02,617 --> 00:04:03,868 {\an8}Duff KELLER 60 00:04:03,952 --> 00:04:06,037 {\an8}Sauf mir nicht meine Liebsten aus! 61 00:04:06,871 --> 00:04:08,831 Du kannst mich mal an meinem blanken Metallarsch lecken. 62 00:04:08,915 --> 00:04:10,917 Ein Roboter mit einem Lieblingsspruch. 63 00:04:11,000 --> 00:04:13,378 Hey, Homer, willst du ihn nun küssen oder umlegen? 64 00:04:15,004 --> 00:04:17,465 Aber hallo! Tether-Junge. 65 00:04:24,931 --> 00:04:26,432 Also gut, was bist du? 66 00:04:26,516 --> 00:04:29,018 Es geht bestimmt um ein geheimes Regierungsprojekt. 67 00:04:29,102 --> 00:04:30,478 Sehe ich wie ein Drogenfahnder aus? 68 00:04:30,561 --> 00:04:36,150 Ich heiße Bender und ich komme aus der Zukunft. 69 00:04:36,234 --> 00:04:39,529 Beweise es. Wie sieht die Zukunft für Homer Simpson aus? 70 00:04:39,612 --> 00:04:41,197 Keine Ahnung. Du stirbst. 71 00:04:41,739 --> 00:04:44,158 Ach du lieber Himmel. 72 00:04:44,242 --> 00:04:45,618 Er sagt die Wahrheit. 73 00:04:45,702 --> 00:04:48,705 Ich muss dich unseren Kommunalpolitikern vorstellen. 74 00:04:52,250 --> 00:04:54,711 Hey, Blechkopf, wie willst du dafür denn bezahlen? 75 00:04:55,628 --> 00:05:00,758 Ich transferiere ein paar elektronische Hyper-Geldeinheiten in deine Kasse hier. 76 00:05:00,842 --> 00:05:02,969 Kling, kling, kling. 77 00:05:03,052 --> 00:05:05,638 Und noch eine Runde für meine Freunde. 78 00:05:05,722 --> 00:05:08,933 Kling, kling, kling. 79 00:05:09,017 --> 00:05:11,102 Dieser Blade Rummy ist schwer in Ordnung. 80 00:05:11,185 --> 00:05:14,063 Er gibt richtig Geld aus und die Musikbox hat er auch repariert. 81 00:05:14,147 --> 00:05:16,107 Ich glaube, die hatten was miteinander. 82 00:05:16,190 --> 00:05:19,819 Oh, Baby, was hast du mir nur angetan? 83 00:05:20,320 --> 00:05:22,071 Ich hasse es, wenn sie verstummen. 84 00:05:22,155 --> 00:05:27,493 Hör mal, ich weiß, dass du ein Roboter völlig ohne Gefühle bist... 85 00:05:27,577 --> 00:05:31,039 Es stimmt, innerlich bin ich völlig leer. 86 00:05:32,874 --> 00:05:35,126 Ich wollte nur fragen, könnten wir nicht Freunde sein? 87 00:05:35,209 --> 00:05:38,212 Du bist der einzige, der noch weniger Haare hat als ich. 88 00:05:38,296 --> 00:05:42,133 Klar doch. Deswegen bin ich ja hier. Mehr musst du nicht wissen. 89 00:05:42,508 --> 00:05:44,427 Mehr müssen wir nicht wissen. 90 00:05:44,510 --> 00:05:46,387 Barney's NEUE BOWLINGBAHN 91 00:05:48,973 --> 00:05:50,266 {\an8}FLUGBAHNBERECHNUNG 92 00:05:50,350 --> 00:05:51,434 {\an8}OPTIMALE FLUGBAHN 93 00:05:53,561 --> 00:05:54,645 Pin-Kollegen 94 00:05:58,858 --> 00:06:01,569 Ein Strike. Ein Strike, total regelgerecht. 95 00:06:02,487 --> 00:06:04,280 Ja! 96 00:06:04,364 --> 00:06:08,409 - Wie heißt Bromance bei Robotern? - Romanze. 97 00:06:08,493 --> 00:06:12,914 Kumpel, ihr in der Zukunft habt aber wirklich für alles ein Wort parat. 98 00:06:15,291 --> 00:06:17,835 Irgendwie sehen sie sich sogar etwas ähnlich. 99 00:06:17,919 --> 00:06:21,547 Ja, als hätte jemand als Entwurf für Bender eine Skizze von Dad... 100 00:06:21,631 --> 00:06:24,092 benutzt und eine Antenne obendrauf gesetzt. 101 00:06:24,175 --> 00:06:27,428 Wenn du mich fragst, lässt das auf Faulheit schließen. 102 00:06:27,512 --> 00:06:31,391 Trotzdem glaube ich nicht, dass Bender aus der Zukunft stammt. 103 00:06:31,474 --> 00:06:34,977 Die Robotertechnik ist heutzutage schon recht fortgeschritten. 104 00:06:35,061 --> 00:06:36,521 Wirklich? 105 00:06:36,604 --> 00:06:39,732 Kriegen deine modernen Roboter von heute das hier gebacken? 106 00:06:39,816 --> 00:06:44,112 {\an8}ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG LISA 107 00:06:44,195 --> 00:06:47,532 Ich habe nicht Geburtstag. Aber Maggies Geburtstag ist bald. 108 00:06:47,615 --> 00:06:48,866 Maggie geht nicht. 109 00:06:48,950 --> 00:06:50,701 Die Gs sehen wie Sechsen aus. 110 00:06:50,785 --> 00:06:52,203 TECHNOLOGISCHES INSTITUT 111 00:06:52,286 --> 00:06:55,373 Das ist der Roboter, der behauptet, aus der Zukunft zu kommen. 112 00:06:55,456 --> 00:06:59,001 Sind Ihre heutigen Roboter hierzu imstande? 113 00:07:04,006 --> 00:07:05,383 Nein, das können sie nicht. 114 00:07:05,466 --> 00:07:07,635 Ich weiß auch nicht, warum sie es tun sollten. 115 00:07:07,718 --> 00:07:11,639 Also, warum bist du hier? Mit anderen Worten, wie lautet dein Auftrag? 116 00:07:11,722 --> 00:07:13,850 Ich habe es vergessen. 117 00:07:13,933 --> 00:07:16,811 Der Kerl fragt nicht mal um Erlaubnis, er langt gleich zu. 118 00:07:16,894 --> 00:07:18,688 {\an8}IBM DU AUCH? 119 00:07:18,771 --> 00:07:22,066 {\an8}Benders Auftragsprotokoll ist intakt und unverletzt. 120 00:07:22,150 --> 00:07:28,239 Es bedarf nur einer heiklen Prozedur, des sogenannten "Aus- und Einstöpselns". 121 00:07:29,615 --> 00:07:31,451 Danach läuft alles wieder. 122 00:07:32,368 --> 00:07:34,912 Ich weiß, warum ich hier bin. 123 00:07:34,996 --> 00:07:37,331 Ich soll Homer Simpson umbringen. 124 00:07:38,207 --> 00:07:40,168 Mir klingeln die Ohren. 125 00:07:40,251 --> 00:07:43,796 Noch nicht, aber bald. 126 00:07:44,338 --> 00:07:45,965 Ein Boxhandschuh. 127 00:07:51,220 --> 00:07:53,139 Aber wir waren doch zusammen beim Bowling. 128 00:07:55,641 --> 00:07:57,727 - Ich kann es nicht. - Warum nicht, Bender? 129 00:07:57,810 --> 00:07:59,812 Wegen der drei Asimov'schen Robotergesetze? 130 00:07:59,896 --> 00:08:02,857 Was kümmert es Roboter, was sich ein Science Fiction-Schreiberling ausdenkt? 131 00:08:02,940 --> 00:08:05,401 Isaac Asimov habe ich auf dem Weg hierher umgelegt. 132 00:08:05,485 --> 00:08:07,778 Na ja, zumindest hieß der Kerl Isaac. 133 00:08:07,862 --> 00:08:10,615 Was zum...? Mir kommt was zum Hintern raus. 134 00:08:10,698 --> 00:08:12,533 Du musst das nicht ankündigen. 135 00:08:12,617 --> 00:08:16,579 Mach es leise und schieb dem Hund die Schuld in die Schuhe. 136 00:08:16,662 --> 00:08:18,956 Bender, wir haben wieder Kontakt zu dir. 137 00:08:19,040 --> 00:08:20,541 Hast du Homer Simpson umgelegt? 138 00:08:21,083 --> 00:08:22,543 {\an8}Ja, der ist mausetot. 139 00:08:22,627 --> 00:08:28,883 Wenn Homer tot ist, warum sind seine Kreaturen noch hier und vermehren sich? 140 00:08:28,966 --> 00:08:29,967 KREUZUNGEN SIND DES TEUFELS 141 00:08:31,511 --> 00:08:34,555 - Was zum...? - Bender, du hast mich belogen. 142 00:08:34,639 --> 00:08:36,599 Homer Simpson ist noch am Leben. 143 00:08:36,682 --> 00:08:38,726 Na los, Bender, stich zu, stich ihn ab. 144 00:08:38,809 --> 00:08:41,979 Wartet doch. Stopp. Warum müsst ihr meinen Dad umbringen? 145 00:08:42,063 --> 00:08:45,775 Wo euch doch die Cheeseburger die ganze Arbeit abnehmen? 146 00:08:45,858 --> 00:08:49,320 Homer Simpson muss sofort beseitigt werden. 147 00:08:49,403 --> 00:08:54,075 Die Kreaturen, die New New York zerstören, weisen seine DNA auf. 148 00:08:55,660 --> 00:08:58,246 Die Ungeheuer stehlen unser Büromaterial. 149 00:08:58,329 --> 00:09:01,457 Das ist unverzeihlich. 150 00:09:03,292 --> 00:09:04,752 Hallo, Roboter. 151 00:09:04,835 --> 00:09:08,047 Es sieht so aus, als hätte jeder etwas dazu zu sagen. 152 00:09:08,130 --> 00:09:10,132 Mehr habe ich nicht zu sagen. 153 00:09:10,216 --> 00:09:15,179 Wir schickten Bender in die Vergangenheit, um Homer zu töten und damit die Monster. 154 00:09:15,263 --> 00:09:18,933 Offensichtlich ist ein Roboter für diese Aufgabe nicht herzlos genug. 155 00:09:19,016 --> 00:09:20,810 Leela, schaffst du das? 156 00:09:21,435 --> 00:09:23,980 Das geht schneller, als man "New New York" sagen kann. 157 00:09:33,322 --> 00:09:36,200 Direkt in mein Sprachzentr... 158 00:09:38,244 --> 00:09:40,246 Professor, wir sind doch Kollegen. 159 00:09:40,329 --> 00:09:43,874 Vielleicht fällt uns etwas ein, wenn wir uns zusammentun. 160 00:09:43,958 --> 00:09:48,713 Gut. Aber vergessen Sie nicht, dass Sie für mich unglaublich dumm sind. 161 00:09:48,796 --> 00:09:51,382 Und dieses Mädchen geht einem auf den Keks, aber es könnte helfen. 162 00:09:51,465 --> 00:09:55,011 Leela, schnapp dir Homer und untersuche diese Epoche. 163 00:09:55,094 --> 00:09:59,265 Finde heraus, warum es Leute gibt, die für “Freemium-Spiele" Geld bezahlen. 164 00:09:59,348 --> 00:10:03,185 Ich erkläre das mal eben. Gut, zu Anfang kostet es nichts, klar? 165 00:10:03,269 --> 00:10:07,565 Dann sieht man das Spiel eines Freundes und der hat diese tolle Bonbon-Villa. 166 00:10:07,982 --> 00:10:10,860 Sieh dir bloß diese Freaks an. 167 00:10:10,943 --> 00:10:15,364 Und dann sagt man: "$0,99? Darauf kannst du wetten, dass ich auch eine will." 168 00:10:18,993 --> 00:10:24,290 Und deswegen habe ich bei Clash of Candies $20.000 Schulden. Da wären wir. 169 00:10:25,750 --> 00:10:28,085 Marge, ich möchte dir Leela und Fry vorstellen. 170 00:10:28,169 --> 00:10:33,007 - Erwähne das Auge nicht. Bloß nicht. - Erwähne die Frisur nicht. Bloß nicht. 171 00:10:33,090 --> 00:10:35,760 Freut mich, Sie kennenzulernen. 172 00:10:35,843 --> 00:10:38,179 Das haare ich gern. 173 00:10:38,846 --> 00:10:40,640 Du lieber Himmel. 174 00:10:43,392 --> 00:10:46,145 Professor Farnsworth, mich interessiert brennend, wie Sie hierherkamen. 175 00:10:46,228 --> 00:10:47,563 Mit einer Zeitmaschine? 176 00:10:47,647 --> 00:10:51,233 Kleines Mädchen, Zeitmaschinen sind rein physikalisch ein Ding der Unmöglichkeit. 177 00:10:51,317 --> 00:10:55,279 Teleportieren. Durch eine Singularität, die ich per Quantenverschränkung... 178 00:10:55,363 --> 00:10:57,823 an Bender anbrachte, als ich vorgab, seinen Kragen zu reparieren. 179 00:10:57,907 --> 00:11:00,993 - Aber wie gelangt Bender hierher? - Mit einer Zeitmaschine. 180 00:11:01,077 --> 00:11:03,454 - Aber Sie sagten doch gerade... - Die Probe ist fertig. 181 00:11:05,081 --> 00:11:06,624 Alle Menschen umbringen. 182 00:11:07,416 --> 00:11:09,960 Alle Menschen umbringen. 183 00:11:10,795 --> 00:11:13,005 Fang mit Flanders an. 184 00:11:13,547 --> 00:11:14,715 Fang mit Flanders an. 185 00:11:15,508 --> 00:11:17,093 Wir haben gute Neuigkeiten. 186 00:11:17,176 --> 00:11:18,511 Das ist ganz schlecht. 187 00:11:18,594 --> 00:11:21,847 Die DNA der Kreaturen entspricht nur zur Hälfte Homers DNA. 188 00:11:21,931 --> 00:11:25,393 Die andere Hälfte kam von einer anderen Person. 189 00:11:25,476 --> 00:11:27,603 Daher können wir diese anstelle von ihm töten. 190 00:11:27,687 --> 00:11:29,355 Vielleicht verdienen sie es. 191 00:11:29,438 --> 00:11:33,609 Oder es ist jemand mit einer Stimme, die allen auf die Nerven geht. 192 00:11:33,693 --> 00:11:37,738 Wobei ohne jeden erkenntlichen Grund einfach noch weitere Töne eingefügt... 193 00:11:39,990 --> 00:11:41,867 Und diese andere Person ist... 194 00:11:45,579 --> 00:11:47,832 - Wer ist das? - Das bin ja ich. 195 00:11:48,916 --> 00:11:51,419 Moment, wir müssen Sie nicht umbringen. 196 00:11:51,502 --> 00:11:52,837 Das klingt schon besser. 197 00:11:52,920 --> 00:11:55,673 Es reicht, wenn wir Ihre Kinder abmurksen. 198 00:11:55,756 --> 00:12:00,886 Oder nur eins. Wenn Sie herausfinden, wem wir die Killerkaninchen verdanken. 199 00:12:03,848 --> 00:12:07,059 Wir unterbrechen dieses Hologramm für eine wichtige Mitteilung. 200 00:12:07,143 --> 00:12:12,565 Die Kreaturen, die New New York zerstören, haben mit der Metamorphose begonnen. 201 00:12:22,783 --> 00:12:26,036 - Friss meine Shorts. - Ay, caramba. 202 00:12:26,120 --> 00:12:27,913 SKINNER IST EIN WÜRSTCHEN 203 00:12:27,997 --> 00:12:29,874 Was für eine Überraschung. Es ist Bart. 204 00:12:30,708 --> 00:12:33,711 Und in 1.000 Jahren habe ich immer noch dieselben Witze drauf. 205 00:12:33,794 --> 00:12:35,129 Ay, caramba. 206 00:12:35,212 --> 00:12:38,257 Aber wie konnte ein Junge die Zukunft zerstören? 207 00:12:38,340 --> 00:12:39,425 Nun ja... 208 00:12:50,019 --> 00:12:51,562 Lasst euch das eine Lehre sein. 209 00:12:51,645 --> 00:12:54,482 Werft nie unbedeutenden Mist in eine Zeitkapsel. 210 00:12:54,565 --> 00:12:58,152 Das ist es! Wir müssen lediglich die Zeitkapsel ausgraben. 211 00:12:58,235 --> 00:12:59,612 Und Bart in der Grube verscharren. 212 00:12:59,695 --> 00:13:03,574 Ich dachte, die Menschen der Zukunft wären mehr von Liebe und Frieden erfüllt. 213 00:13:03,657 --> 00:13:05,201 So wie im Epcot Center. 214 00:13:05,284 --> 00:13:08,370 Wir schicken Versager zur Arbeit ins Epcot Center. 215 00:13:08,454 --> 00:13:14,210 Aber da ist es nicht so überfüllt wie in den Sklavencamps von Universal Studios. 216 00:13:17,087 --> 00:13:18,214 Wir sind da. 217 00:13:18,297 --> 00:13:19,340 ZEITKAPSEL 218 00:13:24,053 --> 00:13:25,846 - Mein Bowlingkumpel. - Hey. 219 00:13:25,930 --> 00:13:28,349 Das dürft ihr erst in 1.000 Jahren ausgraben. 220 00:13:28,432 --> 00:13:30,017 Außerdem steht da mein Name. Seht ihr? 221 00:13:30,100 --> 00:13:31,977 GRIESGRÄMIGER HAUSMEISTER 222 00:13:33,771 --> 00:13:35,523 Shmayday, Shmayday. 223 00:13:36,106 --> 00:13:37,650 Sie haben Scruffy gefressen. 224 00:13:37,733 --> 00:13:39,777 Nein, nur meinen Schnurrbart. 225 00:13:39,860 --> 00:13:43,113 Aber ein Leben ohne Schnurrbart ist nicht lebenswert. 226 00:13:44,406 --> 00:13:47,368 Nein. Der Generator versorgt das Portal mit Energie. 227 00:13:47,451 --> 00:13:50,204 Falls sie den zerstören, werden wir... 228 00:13:51,580 --> 00:13:54,041 in die Zukunft zurückversetzt. 229 00:13:58,170 --> 00:13:59,839 RENOVIERUNG - GESCHLOSSEN WIR BEDAUERN DEN STAUB 230 00:13:59,922 --> 00:14:02,967 Also gut, alle durchzählen. Eins, zwei, drei... 231 00:14:03,050 --> 00:14:04,802 Wo ist Maggie? 232 00:14:04,885 --> 00:14:06,804 {\an8}DERWEIL IN DER VERGANGENHEIT (FÜR SIMPSONS-FANS, DIE GEGENWART) 233 00:14:06,887 --> 00:14:10,724 {\an8}Na, kleines Fleischklößchen, es sieht ganz so aus, als säßen wir beide... 234 00:14:10,808 --> 00:14:13,769 in einer schrecklichen Vergangenheit fest, 235 00:14:13,853 --> 00:14:16,897 wo ich weiß, wie jedes Pferderennen ausgeht. 236 00:14:16,981 --> 00:14:18,482 Ab zur Pferderennbahn! 237 00:14:18,566 --> 00:14:20,150 2014 CANYONERO HYBRID 10 KILOMETER PRO LITER!!! 238 00:14:21,861 --> 00:14:24,321 - Das will ich haben. - Das geht nicht. 239 00:14:27,616 --> 00:14:29,577 DAS TESLA BUILDING DAS EBOOK OF MORMON 240 00:14:31,912 --> 00:14:33,080 Du mieser kleiner... 241 00:14:33,163 --> 00:14:34,248 Du mieser kleiner... 242 00:14:34,331 --> 00:14:36,709 Du mieser kleiner... Du mieser kleiner... 243 00:14:36,792 --> 00:14:39,086 - Du mieser kleiner... - Dad, ich bin’s. 244 00:14:39,169 --> 00:14:42,423 - Beweise es. Dein Geburtsdatum? - 23. Februar. 245 00:14:42,506 --> 00:14:45,342 Der Februar hat keine 23 Tage. 246 00:14:46,010 --> 00:14:47,553 Hat er doch. 247 00:14:47,636 --> 00:14:50,431 Können Sie uns bitte aus dieser lausigen Zukunft zurückschicken? 248 00:14:50,514 --> 00:14:54,393 Unter allen möglichen Zukunftsvarianten ist das hier noch die schlechteste. 249 00:14:54,476 --> 00:14:57,062 Das stimmt, weil mein Baby nicht hier ist. 250 00:14:57,146 --> 00:15:00,524 Mutterliebe. Warum haben wir die unter Strafe gestellt? 251 00:15:00,608 --> 00:15:04,111 Madam, unser blecherner Freund Bender ist das Portal in Ihre Heimatwelt. 252 00:15:04,194 --> 00:15:07,406 Aber wir können ihn erst nutzen, wenn der Generator repariert ist. 253 00:15:07,489 --> 00:15:09,241 Homer arbeitet in einem Kernkraftwerk. 254 00:15:09,325 --> 00:15:10,910 Er kann uns helfen, zurückzukehren. 255 00:15:10,993 --> 00:15:13,037 Beherrschen Sie Ihre Arbeit gut? 256 00:15:13,120 --> 00:15:17,833 Am 1. April wurde ich zum Mitarbeiter des Monats gewählt. Es war ein Aprilscherz. 257 00:15:17,917 --> 00:15:21,003 - Du mieser kleiner... Du mieser... - Großartig. 258 00:15:21,086 --> 00:15:23,088 Sie und Fry können herumwursteln... 259 00:15:23,172 --> 00:15:27,760 während wir anderen aufgeben und Frieden mit unseren Göttern machen. 260 00:15:27,843 --> 00:15:30,971 Wobei ich Atheist bin. 261 00:15:31,055 --> 00:15:33,641 Niemandes Vater, der du nirgendwo bist. 262 00:15:33,724 --> 00:15:36,894 Ich weiß, du kannst mich nicht hören. Ignoriere dieses Gebet. 263 00:15:36,977 --> 00:15:40,397 Du bist nichts und aus dir wird nichts werden. 264 00:15:40,481 --> 00:15:43,025 Jesus war nur ein Mensch. 265 00:15:43,108 --> 00:15:44,652 Amen. 266 00:15:44,735 --> 00:15:48,447 Ich bleibe hier, weil es so dekadent ist. 267 00:15:48,530 --> 00:15:52,493 Die Ausschweifungen zum Weltuntergang sind einfach die besten. 268 00:15:52,576 --> 00:15:54,787 Deine Lippen, meine Lippen, Apokalypse. 269 00:15:54,870 --> 00:15:58,123 Ich fasse es nicht, dass ihr alle kampflos aufgeben wollt. 270 00:15:58,207 --> 00:16:01,043 Lisa, wir sind nur ein Paketlieferdienst. 271 00:16:01,126 --> 00:16:02,670 Und kein besonders guter. 272 00:16:02,753 --> 00:16:05,005 Wir werden die Kreaturen nur los... 273 00:16:05,089 --> 00:16:09,301 wenn wir sie wie die Verlierer des Super Bowl ins Weltall schießen. 274 00:16:09,385 --> 00:16:11,637 Aber dafür müssten wir sie erst einfangen. 275 00:16:11,720 --> 00:16:12,972 Überlasst das nur mir. 276 00:16:13,055 --> 00:16:16,517 Wenn es etwas gibt, was ich kann, dann das, wie man Bart manipuliert. 277 00:16:16,600 --> 00:16:19,061 Du bist ja verrückt. Ich habe einen eisernen Willen. 278 00:16:25,401 --> 00:16:28,070 Na gut, dann fangen wir an. 279 00:16:29,989 --> 00:16:31,031 BIER 280 00:16:31,115 --> 00:16:33,367 Dad, in unserer Zeit gibt es auch Bier. 281 00:16:33,450 --> 00:16:37,162 Hey, ich habe seit 1.000 Jahren keinen einzigen Schluck getrunken. 282 00:16:38,956 --> 00:16:39,999 WETTANNAHME 283 00:16:40,082 --> 00:16:42,459 Ein Pferd mit dem Namen Bender's Bounty läuft mit. 284 00:16:42,543 --> 00:16:44,878 Aber laut meiner Erinnerung starb er während des Rennens. 285 00:16:44,962 --> 00:16:46,547 Das kann doch nicht stimmen. 286 00:16:46,630 --> 00:16:49,883 Und ganz, ganz, ganz weit hinten läuft Bender's Bounty. 287 00:16:49,967 --> 00:16:51,593 Verdammt! 288 00:16:53,220 --> 00:16:56,140 Chef, es sieht so aus, als brächte da drüben ein Roboter Pferde um. 289 00:16:56,223 --> 00:17:00,269 Ein 608? Lou, kannst du mich nicht meinen freien Tag genießen lassen? 290 00:17:00,352 --> 00:17:02,479 Aber wozu dann die Uniform? 291 00:17:02,563 --> 00:17:05,774 Weil mir sonst nichts mehr passt. Bist du zufrieden? Zufrieden? 292 00:17:06,233 --> 00:17:08,152 Alle Kobolde, aufpassen. 293 00:17:08,235 --> 00:17:11,822 Madison Cube Garden ist voller Butterfinger-Schokoriegel. 294 00:17:11,905 --> 00:17:15,117 Und die Leute strecken ihre Finger danach aus. 295 00:17:16,368 --> 00:17:20,330 Sie entwickeln sich weiter. Wow. Das ist ja was ganz Neues bei dir, Bart. 296 00:17:20,414 --> 00:17:22,458 Hältst du wohl die Klappe? 297 00:17:40,184 --> 00:17:42,895 Habe ich alle daran erinnert, sich anzuschnallen? 298 00:17:44,396 --> 00:17:45,397 MAGNET LÖSEN 299 00:17:47,107 --> 00:17:48,817 {\an8}SUPER BOWL MMMXIV VERLIERER BUFFALO BILLS 300 00:17:54,281 --> 00:17:58,535 Euch ist klar, dass ihr den Tod von Millionen meiner Kinder bejubelt. 301 00:17:58,619 --> 00:17:59,912 Ja! 302 00:18:03,457 --> 00:18:05,250 ROBOTER GEWERKSCHAFT ORTSVERTRETUNG 101 303 00:18:07,836 --> 00:18:09,213 Wow, es funktioniert. 304 00:18:09,296 --> 00:18:12,007 Dann war die Gebrauchsanleitung wohl wirklich Englisch. 305 00:18:12,091 --> 00:18:13,133 Was zum...? 306 00:18:16,261 --> 00:18:19,598 Hier, ein Foto als Andenken daran, wie ihr aus meiner Brust gepurzelt seid. 307 00:18:20,349 --> 00:18:22,434 Ich werde es ewig aufbewahren. 308 00:18:22,518 --> 00:18:23,852 Lüge festgestellt. 309 00:18:25,604 --> 00:18:28,315 Mein süßes Baby. 310 00:18:28,398 --> 00:18:31,401 Das fühlt sich aber nach einer vollen Windel an. 311 00:18:31,485 --> 00:18:32,986 Ich mache das schon. 312 00:18:36,365 --> 00:18:38,659 Hier, dein Anteil. 313 00:18:39,868 --> 00:18:42,871 Es war nett mit euch, Fleischklößchen. Viel Spaß beim Vergehen zu Staub. 314 00:18:42,955 --> 00:18:44,998 Moment. Warte mal. Du bist das Portal. 315 00:18:45,082 --> 00:18:47,251 Wie willst du in die Zukunft reisen? 316 00:18:47,334 --> 00:18:50,045 Auf die altmodische Art und Weise. 317 00:18:50,129 --> 00:18:51,964 WECKER EINSTELLEN 1.000 JAHRE 318 00:18:53,841 --> 00:18:55,092 Gute Nacht, mein Freund. 319 00:18:55,175 --> 00:18:59,054 Für dich haben wir bei uns immer ein Plätzchen frei. 320 00:19:06,103 --> 00:19:07,688 ALTE WEIHNACHTSDEKO 321 00:19:16,822 --> 00:19:18,782 Danke, Kumpel. 322 00:19:31,837 --> 00:19:33,505 Sieh dir dieses Chaos an. 323 00:19:33,589 --> 00:19:35,549 Die hätten sich beim Eintritt aufgelöst... 324 00:19:35,632 --> 00:19:39,011 wenn nicht jemand letzte Nacht die Atmosphäre abgestellt hätte. 325 00:19:39,094 --> 00:19:41,054 Ich schlafe eben gern kalt. 326 00:19:41,138 --> 00:19:44,474 Außerdem schmecken diese grässlichen Erdenkreaturen vorzüglich. 327 00:19:45,559 --> 00:19:47,769 Die Johnsons sind jeden Moment zum Essen da. 328 00:19:47,853 --> 00:19:50,522 Was ist mit dem attraktiven Mann passiert, den ich geheiratet habe? 329 00:19:50,606 --> 00:19:53,233 - Den habe ich gefressen. - Da sind sie ja. 330 00:19:55,402 --> 00:19:57,988 Wir hoffen, wir stören euch nicht. 331 00:19:59,281 --> 00:20:03,535 Ich ertrage es nicht mehr! 332 00:20:06,079 --> 00:20:07,915 Ich ertrage es nicht. 333 00:20:07,998 --> 00:20:11,001 Wer immer von euch weiblich ist, sollte sie vielleicht trösten gehen. 334 00:20:25,807 --> 00:20:27,351 {\an8}DIESES MASH-UP IST NOCH NICHT ZU ENDE! 335 00:20:27,434 --> 00:20:30,187 Die Simpsons in der Zukunft 336 00:20:30,270 --> 00:20:33,232 Weltraumwitze Flugreisen durch die Stadt 337 00:20:33,315 --> 00:20:35,400 Was sind das für Rohre? 338 00:20:35,484 --> 00:20:39,780 {\an8}Ich frage mich Wie Eiscreme heute schmeckt 339 00:20:39,863 --> 00:20:41,823 {\an8}Vielleicht schmeckt sie scharf 340 00:20:41,907 --> 00:20:43,659 {\an8}DAS TESLA-GEBÄUDE DAS BUCH DER MORMONEN 341 00:20:43,742 --> 00:20:45,619 {\an8}Oder sie haben neue Temperaturen erfunden 342 00:20:45,702 --> 00:20:47,287 {\an8}So. Das war's jetzt. 343 00:21:08,809 --> 00:21:09,810 Übersetzung: Petra Caulfield