1
00:00:02,711 --> 00:00:06,381
Dig og din dumme makeup.
Vi gik glip af Halloween!
2
00:00:34,701 --> 00:00:37,162
{\an8}Jeg vil gerne byde
alle inspektørerne velkomne
3
00:00:37,245 --> 00:00:39,581
{\an8}fra Springfields skoledistrikt,
4
00:00:39,664 --> 00:00:42,792
{\an8}inklusive Skinner! Weinberg!
5
00:00:42,876 --> 00:00:48,173
Sackett og
Gwendolyn Hertzfeld-Mastroantonio!
6
00:00:48,256 --> 00:00:51,301
{\an8}Vi er her til den årlige citrondans,
7
00:00:51,384 --> 00:00:55,346
{\an8}hvor I kan sende jeres værste
lærer over på en anden skole.
8
00:00:55,430 --> 00:00:57,640
{\an8}Fagforeningen er glad,
forældrene kan intet gøre,
9
00:00:57,724 --> 00:00:59,976
og kun børnene lider.
10
00:01:00,060 --> 00:01:01,853
Chalmskinn.
11
00:01:01,936 --> 00:01:03,897
Besku jeres citroner!
12
00:01:04,397 --> 00:01:06,691
Sociopatiske børnehadere,
13
00:01:06,775 --> 00:01:10,779
{\an8}som kun er lærere, fordi de fik
fast ansættelse efter to korte år.
14
00:01:10,862 --> 00:01:13,948
{\an8}-Hvor ondt!
-I ved, hvad I er.
15
00:01:15,784 --> 00:01:21,081
{\an8}Første citron: fra Springfield Elementary
til West Springfield,
16
00:01:21,164 --> 00:01:24,834
{\an8}3. Klasselærer
Stella Klisterfingre.
17
00:01:29,214 --> 00:01:32,425
Og til Springfield Elementary...
18
00:01:33,009 --> 00:01:37,347
{\an8}Gud være nådig.
Seymour, jeres nye lærer er...
19
00:01:37,430 --> 00:01:40,350
-Alle skal bede!
-Det er en offentlig skole.
20
00:01:40,433 --> 00:01:41,684
Jeg sagde: bed!
21
00:01:46,022 --> 00:01:48,274
{\an8}Mr. Lassen is her.
22
00:01:48,900 --> 00:01:50,902
{\an8}Rygning forbudt.
23
00:01:52,529 --> 00:01:56,866
{\an8}Mr. Lassen, du begyndte din karriere
på Shelbyville Privatskole.
24
00:01:56,950 --> 00:01:59,035
{\an8}Nogle af de rige forældre
25
00:01:59,119 --> 00:02:02,497
{\an8}kunne ikke lide at se deres
små øjesten tapet til væggen.
26
00:02:03,456 --> 00:02:07,669
{\an8}-Så gik du ind i det offentlige system.
-Der fik jeg dette ar.
27
00:02:07,752 --> 00:02:09,420
Hvilket ar?
28
00:02:12,966 --> 00:02:14,843
{\an8}Jeg kan se, du er venstrehåndet.
29
00:02:14,926 --> 00:02:18,012
{\an8}Det var min evaluering.
Hyg dig med 4. klasse.
30
00:02:19,139 --> 00:02:21,474
{\an8}Noget smuds om den nye lærer?
31
00:02:21,558 --> 00:02:24,060
{\an8}Er han nærig med græskarklistermærker?
32
00:02:24,144 --> 00:02:27,313
Har han OCD? OCD? OCD?
33
00:02:27,397 --> 00:02:29,023
Det ved jeg ikke. Men om ti minutter
34
00:02:29,107 --> 00:02:31,359
skal han knæle for Zod.
35
00:02:32,402 --> 00:02:34,445
I dette eksempel er jeg Zod.
36
00:02:37,323 --> 00:02:39,409
Når han åbner døren...
37
00:02:42,954 --> 00:02:45,165
Det er lidt uhyggeligt,
38
00:02:45,248 --> 00:02:47,542
men jeg tisser ikke i bukserne.
39
00:02:48,626 --> 00:02:50,545
Goddag.
40
00:02:51,921 --> 00:02:53,631
Jeg er mr. Lassen.
41
00:02:53,715 --> 00:02:56,509
Mener du mr. Las-sen?
42
00:02:57,218 --> 00:02:59,679
Så er du komiker?
43
00:02:59,762 --> 00:03:01,806
Jeg har gode ti minutter.
44
00:03:01,890 --> 00:03:05,059
Jeg kan tage fem minutter
på din patetiske vest
45
00:03:05,143 --> 00:03:07,270
og fem minutter på dine grimme tænder.
46
00:03:07,353 --> 00:03:11,024
Og jeg har et HBO-særprogram
om din fede mor!
47
00:03:11,107 --> 00:03:14,360
Min mor har ikke råd til at være fed.
Hun er en eksotisk danser.
48
00:03:15,778 --> 00:03:19,365
Hvilke eksotiske steder danser hun?
49
00:03:19,449 --> 00:03:22,035
A Touch of Class.
Men "C-L" faldt af.
50
00:03:22,118 --> 00:03:24,287
Knægt, der var aldrig et "C-L".
51
00:03:24,370 --> 00:03:26,623
Det har jeg altid vidst.
52
00:03:27,624 --> 00:03:31,169
Bart, han sad inde
to gange i mellemskolen.
53
00:03:31,252 --> 00:03:33,880
-Drop pranken!
-Nej.
54
00:03:33,963 --> 00:03:36,007
Alt, der forsinker en diktat.
55
00:03:41,804 --> 00:03:46,142
Jeg har vist fået en spøgefugl.
56
00:03:46,226 --> 00:03:48,853
Ifølge skolens regler
57
00:03:48,937 --> 00:03:52,106
skal en elevs hår være lige langt.
58
00:03:52,440 --> 00:03:55,818
-Hvad vil du gøre ved ham?
-Stille... Smellson.
59
00:03:55,902 --> 00:03:59,113
Smellson? Jeg bad til,
at ingen ville finde på det!
60
00:04:03,618 --> 00:04:04,744
Ay, caramba.
61
00:04:05,370 --> 00:04:07,121
Hvordan var din første skoledag, Bart?
62
00:04:07,205 --> 00:04:08,248
Forfærdelig.
63
00:04:08,331 --> 00:04:10,124
-Vil du tale om det?
-Nej.
64
00:04:10,208 --> 00:04:13,336
-Tak.
-Hvorfor har du hat på til middagen?
65
00:04:13,419 --> 00:04:15,588
Den nye lærer klippede mit hår.
66
00:04:16,381 --> 00:04:18,132
-Lad mig se.
-Nej.
67
00:04:18,216 --> 00:04:21,135
-Kom nu.
-Nej, du griner ad mig.
68
00:04:21,219 --> 00:04:23,638
Jeg griner ikke. Lad mig se.
69
00:04:27,809 --> 00:04:29,394
Se på mig. Jeg er Bart.
70
00:04:29,477 --> 00:04:31,688
Undskyld.
71
00:04:38,027 --> 00:04:39,612
Hold op, alle sammen.
72
00:04:39,696 --> 00:04:43,283
Det er ikke Barts skyld,
at hans frisure ser så dum ud.
73
00:04:43,366 --> 00:04:45,910
Jeg vidste ikke,
at lærere må klippe børns hår.
74
00:04:45,994 --> 00:04:48,288
Fagforeningen vandt rettigheden
efter sidste strejke.
75
00:04:48,371 --> 00:04:51,791
Jeg tager hen på skolen
og taler med læreren.
76
00:04:51,874 --> 00:04:53,835
Marge, du må ikke sige noget.
77
00:04:53,918 --> 00:04:55,461
Det gør aldrig nogen forskel,
78
00:04:55,545 --> 00:04:59,007
og så skuler lærerne ondt til os
på skolemesser.
79
00:04:59,090 --> 00:05:03,428
Hvis han skulle klippes,
så skulle Bart have fået en ballon.
80
00:05:03,511 --> 00:05:05,555
SPØRG MIG,
HVAD DER VAR SÅ SJOVT
81
00:05:05,638 --> 00:05:09,517
Nå, men Bart, du lyser op
på vores campingtur i weekenden.
82
00:05:09,600 --> 00:05:13,021
-Hvilken campingtur?
-Den, du bookede i Owl Haven.
83
00:05:13,688 --> 00:05:17,150
Den, man skal reservere
et år i forvejen.
84
00:05:18,484 --> 00:05:21,738
Du sagde, at jeg ikke
skulle gøre det for et år siden.
85
00:05:21,821 --> 00:05:22,947
Det kan jeg ikke huske.
86
00:05:23,031 --> 00:05:27,452
Du har ret. Ingen kan huske
noget et helt år tilbage.
87
00:05:27,535 --> 00:05:29,495
Bestemt ikke mig.
Giv mig sovsen.
88
00:05:30,163 --> 00:05:32,874
Sig ikke, at du ikke reserverede
en campingplads.
89
00:05:32,957 --> 00:05:34,959
Labor Day er næste weekend.
90
00:05:35,043 --> 00:05:36,169
Der er intet tilbage.
91
00:05:36,252 --> 00:05:38,629
Der er altid plads på Buzzard's Roost.
92
00:05:38,713 --> 00:05:42,133
Undskyld, men Buzzard's Roost er
en gammel parkeringsplads.
93
00:05:42,216 --> 00:05:45,178
Undskyld,
men der stikker græs igennem.
94
00:05:45,261 --> 00:05:49,182
Hvorfor lader jeg dig ordne
den mindste ting?
95
00:05:49,265 --> 00:05:50,350
Stikker igennem!
96
00:05:50,433 --> 00:05:54,103
Min største synd er, at jeg tør håbe.
97
00:05:54,729 --> 00:05:57,815
Marge, jeg kan ikke tåle,
når du græder under middagen.
98
00:05:57,899 --> 00:05:59,776
Svinekoteletterne ser traumatiserede ud.
99
00:05:59,859 --> 00:06:01,611
Kartoffelmosen kan ikke tåle at se på.
100
00:06:01,694 --> 00:06:03,613
Selv børnene virker kede af det.
101
00:06:03,696 --> 00:06:07,450
Tro mig,
jeg skal nok ordne det, baby.
102
00:06:08,826 --> 00:06:09,786
Ikke dig.
103
00:06:10,828 --> 00:06:12,455
Hvad siger du, Marge?
104
00:06:12,538 --> 00:06:15,083
Jeg vil så gerne tro på dig.
105
00:06:15,166 --> 00:06:17,543
Og jeg vil have, at du tror på mig.
106
00:06:17,627 --> 00:06:20,129
Er det ikke skønt, at vi er enige?
107
00:06:23,257 --> 00:06:24,217
LASSEN ER EN SVÆKLING
108
00:06:24,300 --> 00:06:26,636
Vores tavle er blevet skamferet.
109
00:06:27,512 --> 00:06:29,889
Heldigvis kan jeg tåle en joke.
110
00:06:32,600 --> 00:06:34,936
Hallo? Er alt okay?
111
00:06:35,019 --> 00:06:37,230
{\an8}Her er... Millie!
112
00:06:37,313 --> 00:06:40,066
{\an8}Undskyld, men du ødelagde mit oplæg.
113
00:06:40,149 --> 00:06:41,734
Fint. Du får A .
114
00:06:41,818 --> 00:06:44,404
Jubi! 4. klasses "A"!
115
00:06:44,487 --> 00:06:47,490
Du narrer sikkert nogle,
El Barto, men ikke mig.
116
00:06:48,950 --> 00:06:51,536
Nu skal vi lære om elektricitet.
117
00:06:51,619 --> 00:06:53,621
Kom her, ståltråd.
118
00:06:53,704 --> 00:06:55,456
Rør ved generatoren.
119
00:06:55,540 --> 00:06:56,999
{\an8}STÆRK SMERTE
120
00:06:58,251 --> 00:07:00,503
Selv jeg synes, det er for meget.
121
00:07:00,586 --> 00:07:03,548
-Stille, Smellson.
-Det hænger fast.
122
00:07:10,555 --> 00:07:12,807
Jeg skal bare op på 60%.
123
00:07:17,562 --> 00:07:19,647
Milhouse,
jeg vil hævne mig på Lassen.
124
00:07:19,730 --> 00:07:23,025
Hobbitten lærte os,
at alle drager har et ømt punkt.
125
00:07:23,109 --> 00:07:26,737
Den lærte os også,
at New Zealands smukke landskaber
126
00:07:26,821 --> 00:07:30,908
og tiltalende skattefordele
er en filmskabers paradis.
127
00:07:30,992 --> 00:07:34,328
{\an8}For mere information
gå ind på www.nzfilmhere.nz.
128
00:07:34,412 --> 00:07:36,664
{\an8}NEW ZEALAND
(AUSTRALIENS MILHOUSE)
129
00:07:36,747 --> 00:07:38,541
For at finde Lassens svaghed
130
00:07:38,624 --> 00:07:40,751
skjulte jeg et kamera på lærerværelset.
131
00:07:48,426 --> 00:07:50,136
{\an8}Forkert bestilling!
132
00:07:53,431 --> 00:07:56,517
{\an8}Du virker ensom
og temmelig mærkelig.
133
00:07:56,601 --> 00:08:00,146
{\an8}-Du udelod "single".
-Må jeg varme noget gullasch?
134
00:08:00,229 --> 00:08:03,024
{\an8}Lad os fortsætte det her på nettet.
135
00:08:04,859 --> 00:08:07,403
Jeg har lavet
en falsk profil som miss Hoover.
136
00:08:07,487 --> 00:08:10,907
Når Lassen bliver ven med hende,
vil vi vide alt om ham.
137
00:08:10,990 --> 00:08:14,243
Jeg ved ikke, Bart.
Lyver du om din identitet?
138
00:08:14,327 --> 00:08:16,704
Det strider imod reglerne.
139
00:08:16,787 --> 00:08:19,582
Vi har alle sammen læst reglerne,
Milhouse.
140
00:08:19,665 --> 00:08:22,001
Jeg må have en campingplads.
141
00:08:22,084 --> 00:08:24,003
Min kone laver sandwicher.
142
00:08:24,086 --> 00:08:26,672
Beklager, man skal
reservere et år i forvejen.
143
00:08:26,756 --> 00:08:28,758
-Hvad med Mosquito Cove?
-Udsolgt.
144
00:08:28,841 --> 00:08:31,719
-Skunk Canyon?
-Udsolgt hvert år siden 2003.
145
00:08:31,802 --> 00:08:35,431
Hvad med campingpladsen, hvor fyren
i skimasken dræber alle campisterne?
146
00:08:35,515 --> 00:08:37,391
Det er en film.
147
00:08:39,477 --> 00:08:42,313
Hallo? Det er Homer Simpson.
148
00:08:42,396 --> 00:08:44,106
742 Evergreen Terrace.
149
00:08:44,190 --> 00:08:46,150
Jeg leder efter et sted til
mine børn og mig.
150
00:08:46,234 --> 00:08:47,944
Og min smukke kone.
151
00:08:48,027 --> 00:08:50,947
Du ved, alarmkode 3679.
152
00:08:51,030 --> 00:08:52,865
3679!
153
00:08:53,991 --> 00:08:57,453
Jeg har hørt,
du vil tage hævn over Lassen.
154
00:08:57,537 --> 00:08:59,121
Ja, måske. Og hvad så?
155
00:08:59,705 --> 00:09:02,625
Du må gøre det.
Han går efter de svage.
156
00:09:02,708 --> 00:09:04,835
Giv mig dine frokostpenge.
157
00:09:04,919 --> 00:09:07,046
Dem tager jeg.
158
00:09:11,259 --> 00:09:13,052
Her er Lassens profil.
159
00:09:13,719 --> 00:09:15,721
{\an8}Hvad i al...?
160
00:09:16,556 --> 00:09:17,932
{\an8}Tagget som Lassen?
161
00:09:18,975 --> 00:09:22,562
Der står, de blev taget på Blazing Guy.
162
00:09:22,645 --> 00:09:24,814
Hvad er Blazing Guy?
163
00:09:24,897 --> 00:09:26,148
{\an8}BLAZING GUY: FORKLARING
164
00:09:26,232 --> 00:09:27,233
{\an8}Åh, hvor belejligt.
165
00:09:27,316 --> 00:09:32,071
Helloha. Vil du skabe et hjem
i en selvforsynende by,
166
00:09:32,154 --> 00:09:35,116
der kun findes et par dage om året?
167
00:09:35,199 --> 00:09:38,869
En, der kombinerer nøgenhed,
støvstorme, børn
168
00:09:38,953 --> 00:09:41,747
og voldsomme ildebrande?
169
00:09:41,831 --> 00:09:47,628
Så drømmer du, min bro eller brah,
om Blazing Guy.
170
00:09:48,296 --> 00:09:51,841
Den sidste dag,
sætter den udvalgte, Ignis,
171
00:09:51,924 --> 00:09:55,511
ild til den kæmpestore Guy
172
00:09:55,595 --> 00:09:59,974
i et ritual, der går tilbage til 1986.
173
00:10:00,057 --> 00:10:03,853
Blazing Guys rådmænd,
i samråd med Duraflame,
174
00:10:03,936 --> 00:10:09,150
er glade for at meddele,
at dette års Ignis er Jack Lassen.
175
00:10:10,067 --> 00:10:12,987
Hvis vi går derhen med et kamera
og filmer Lassen ydmyge sig selv,
176
00:10:13,070 --> 00:10:16,157
tager jeg hævn for,
at han gjorde det her ved mig.
177
00:10:17,742 --> 00:10:21,287
-Jeg prøvede at jævne det ud.
-Du begynder at ligne din far.
178
00:10:21,370 --> 00:10:23,539
-Nej.
-Jeg er heldig.
179
00:10:23,623 --> 00:10:25,916
Jeg ligner min mor.
180
00:10:31,088 --> 00:10:34,216
Det var en svær sovepose
at rulle sammen.
181
00:10:34,300 --> 00:10:36,636
Det var din fars joggingbukser.
182
00:10:37,637 --> 00:10:40,931
Marge, jeg må tilstå noget
om turen her.
183
00:10:41,015 --> 00:10:43,434
Bare rolig, far. Jeg har fået et sted.
184
00:10:44,268 --> 00:10:47,438
Igen er jeg blevet reddet
fra alle konsekvenser.
185
00:10:47,521 --> 00:10:50,941
Det vil ske, indtil jeg en dag
laver så stort et rod,
186
00:10:51,025 --> 00:10:53,944
at det ikke kan ryddes op.
Tak, min dreng.
187
00:10:55,863 --> 00:10:59,742
-På camping vi skal gå
-Men jeg ved ikke hvor
188
00:10:59,825 --> 00:11:04,121
Et sted fyldt med sol og sand
En ørken med steampunk Disneyland
189
00:11:04,205 --> 00:11:08,501
Hold forventningerne nede...
190
00:11:08,584 --> 00:11:13,172
Sving let, søde vogn...
191
00:11:14,215 --> 00:11:16,175
SKYD IKKE SKILTENE NED
SÅ LIGNER VI BONDETAMPE
192
00:11:21,764 --> 00:11:24,684
Homer Simpson, jeg elsker dig.
193
00:11:31,524 --> 00:11:34,402
En verden med et arkaisk udtryk.
194
00:11:34,485 --> 00:11:36,570
Biler formet som cupcakes!
195
00:11:36,654 --> 00:11:38,864
Jeg er hjemme.
196
00:11:39,907 --> 00:11:43,994
Nej, pust mig ikke ud, Karl Smart.
Jeg er ikke i humør.
197
00:11:57,049 --> 00:12:00,678
Jeg ved ikke,
om campingpladsen er for familier.
198
00:12:00,761 --> 00:12:02,471
Al camping er nytteløst.
199
00:12:02,555 --> 00:12:05,141
Man kører langt for
at tage bad og sove
200
00:12:05,224 --> 00:12:07,560
et sted uden badeværelse eller senge.
201
00:12:07,643 --> 00:12:10,396
Jeg prøver at sige: Hvor er Maggie?
202
00:12:12,982 --> 00:12:16,193
Vi har Cheerios med.
203
00:12:17,653 --> 00:12:20,281
Der er temmelig meget blæst her.
204
00:12:20,364 --> 00:12:22,908
Jeg håber, at I hamrede
teltpælene en meter ned.
205
00:12:22,992 --> 00:12:26,162
Hør her, Desert Arnaz.
206
00:12:26,245 --> 00:12:29,290
Homer Simpson ved,
hvordan man slår telt op.
207
00:12:32,793 --> 00:12:34,211
Må jeg låne et telt?
208
00:12:35,379 --> 00:12:38,674
Du virker stresset.
Tag noget beroligende te.
209
00:12:38,758 --> 00:12:41,594
Endelig. Et normalt menneske.
210
00:12:42,553 --> 00:12:46,056
-Tak, miss...
-Calypso Selvindsigt.
211
00:12:47,641 --> 00:12:50,311
Er der blandet noget i?
212
00:12:50,394 --> 00:12:53,522
Virker det som noget, jeg ville gøre?
213
00:12:55,232 --> 00:13:00,362
Marge, vi har fået et nyt telt
fra en fyr, der tog en overdosis.
214
00:13:01,697 --> 00:13:03,866
Lad mig tage et billede.
215
00:13:08,788 --> 00:13:10,998
Smitty er stadig derinde.
216
00:13:11,081 --> 00:13:12,416
Surt, at han går glip af det her.
217
00:13:12,500 --> 00:13:14,877
Så mange musikalske valg.
218
00:13:14,960 --> 00:13:18,297
Et brassband. En kvintet?
219
00:13:18,380 --> 00:13:19,882
Den menneskelige kazoo.
220
00:13:20,841 --> 00:13:22,384
En trommecirkel.
221
00:13:39,944 --> 00:13:42,863
-Kan jeg hjælpe dig, freak?
-Nej.
222
00:13:48,452 --> 00:13:49,370
Der er han.
223
00:13:50,120 --> 00:13:54,291
Hans brystvorter er asymmetriske.
Det kan knuse ham.
224
00:13:54,375 --> 00:13:56,252
Milhouse,
alle her er store freaks.
225
00:13:56,335 --> 00:13:59,213
Vi må finde en måde at ydmyge Lassen på.
226
00:13:59,296 --> 00:14:02,299
Tag et billede af en restaurantregning
uden drikkepenge,
227
00:14:02,383 --> 00:14:04,385
kom den på nettet og sig, det var ham.
228
00:14:04,468 --> 00:14:06,971
Kaboom, han er færdig!
229
00:14:17,106 --> 00:14:21,485
Pludselig virker
det her sted ikke så slemt.
230
00:14:21,861 --> 00:14:23,070
Det her sted er super.
231
00:14:23,153 --> 00:14:25,906
Man skal bare undgå
de her høje kaktus.
232
00:14:29,910 --> 00:14:33,080
Er du mr. Ren?
233
00:14:33,163 --> 00:14:35,541
Ja, sammenlignet med resten.
234
00:14:35,624 --> 00:14:40,170
{\an8}Så giv Tandfeen min adresse,
for den er temmelig løs.
235
00:14:40,254 --> 00:14:42,631
{\an8}Det var på tide.
Det er den eneste telefon.
236
00:14:43,132 --> 00:14:44,967
Du tæller ikke.
237
00:14:46,468 --> 00:14:49,346
Måske skal vi bare opgive Lassen.
238
00:14:49,430 --> 00:14:51,932
Nej. Denne Ignis-ting er
det største i hans liv.
239
00:14:52,016 --> 00:14:55,853
Og jeg vil ødelægge den,
for han har skadet mig for evigt.
240
00:14:55,936 --> 00:14:58,814
Det voksede ud igen.
Og endnu bedre.
241
00:14:58,898 --> 00:15:01,942
-Så fyldigt og blankt.
-Nu er det nok.
242
00:15:03,819 --> 00:15:09,116
Det er, som om nogen har strøget
alle rynkerne i min hjerne.
243
00:15:41,440 --> 00:15:43,901
Gå ind i teltet.
244
00:15:54,078 --> 00:15:58,499
Du redder mig altid, trompetelefant.
245
00:16:03,879 --> 00:16:05,965
UDRYKNINGSTJENESTEN
246
00:16:06,548 --> 00:16:07,925
Brandslukker?
247
00:16:10,511 --> 00:16:13,430
Hvis Lassen ikke kan tænde den,
bliver han ydmyget.
248
00:16:13,514 --> 00:16:16,433
Hvad nytter en Ignis,
der ikke kan tænde en fyr?
249
00:16:16,517 --> 00:16:19,770
Jeg er bange, Bart.
Og jeg er aldrig bange.
250
00:16:22,731 --> 00:16:23,774
Hæsligt.
251
00:16:37,162 --> 00:16:39,248
Børnene vil ødelægge ceremonien.
252
00:16:39,331 --> 00:16:41,333
Surt, at jeg bare er en illusion.
253
00:16:50,592 --> 00:16:54,179
Homie, du lovede mig
en fantastisk campingtur,
254
00:16:54,263 --> 00:16:55,472
og jeg fik en.
255
00:16:55,556 --> 00:16:57,558
Ligesom jeg havde planlagt.
256
00:16:57,641 --> 00:17:00,227
Du var rigtig heldig denne gang.
257
00:17:00,310 --> 00:17:03,313
-Bliv nu ikke for smart.
-Jeg forstår.
258
00:17:03,397 --> 00:17:05,899
Jeg har bestilt en plads næste år.
259
00:17:05,983 --> 00:17:09,528
Jeg gav min blanket
og 200 i kontanter til fyren der.
260
00:17:16,535 --> 00:17:19,955
Ignis, gå hen til Burning Man.
261
00:17:20,039 --> 00:17:22,458
Jeg mener Blazing Guy.
262
00:17:38,432 --> 00:17:40,559
Få det klaret.
263
00:17:40,893 --> 00:17:42,519
Du hjælper ikke.
264
00:17:48,817 --> 00:17:51,153
Tag hans nøgenhed.
265
00:18:02,623 --> 00:18:03,874
Jer!
266
00:18:03,957 --> 00:18:06,001
Måske får vi ikke Blazing Guy,
267
00:18:06,085 --> 00:18:09,296
men vi kan stadig få... Blazing Boy.
268
00:18:18,597 --> 00:18:20,015
Hjælp mig, ørkensærlinge.
269
00:18:22,184 --> 00:18:23,727
Dem tager jeg.
270
00:18:27,356 --> 00:18:30,150
Pas på sommerfuglens stik.
271
00:18:30,234 --> 00:18:31,902
Hvad i al...?
272
00:18:36,782 --> 00:18:38,659
Lav et menneskeligt fængsel
273
00:18:38,742 --> 00:18:41,411
og behold ham i fem dage.
274
00:18:44,665 --> 00:18:47,042
Nej.
275
00:18:47,126 --> 00:18:49,044
Hvor mange dage?
276
00:18:51,421 --> 00:18:55,259
Vi må hellere tage hjem.
Min far glemte at tage vand med.
277
00:19:00,097 --> 00:19:03,559
Hvornår forlader denne te mit system?
278
00:19:23,036 --> 00:19:24,872
Hvad i al...?
279
00:19:29,251 --> 00:19:32,880
Ifølge denne rapport fra
Blazing Guys hemmelige vagtværn
280
00:19:32,963 --> 00:19:34,923
var din opførsel så afstødende,
281
00:19:35,007 --> 00:19:37,759
at vi kan gøre noget,
vi aldrig har gjort før:
282
00:19:37,843 --> 00:19:41,221
-Fyre en lærer.
-Aflever din røde kuglepen.
283
00:19:45,767 --> 00:19:48,187
Jeg består ikke negleinspektionen i aften.
284
00:19:48,270 --> 00:19:52,065
-Hvad vil du nu hen?
-Et sted, hvor mine talenter værdsættes.
285
00:19:52,524 --> 00:19:55,444
Godt så, sluk lyset.
286
00:19:57,779 --> 00:20:00,115
Også dig, freak.
287
00:20:01,283 --> 00:20:02,868
Hader du ham også?
288
00:20:02,951 --> 00:20:06,038
Med alle fibre,
der er tilbage i min pinte sjæl.
289
00:20:06,121 --> 00:20:08,332
Vi rotter os sammen.
Jeg kan få dig ud.
290
00:20:08,415 --> 00:20:10,334
En partner? Spændende.
291
00:20:10,417 --> 00:20:13,128
Hvem får lov at skære ham om
som en lille, fed laks?
292
00:20:13,212 --> 00:20:14,922
Vi skiftes.
293
00:20:15,005 --> 00:20:16,256
Glem det.
294
00:21:07,015 --> 00:21:09,017
{\an8}Tekster af: Charlotte Reeve