1 00:00:02,711 --> 00:00:06,381 Dig og din dumme makeup. Vi gik glip af Halloween! 2 00:00:34,701 --> 00:00:37,162 {\an8}Jeg vil gerne byde alle inspektørerne velkomne 3 00:00:37,245 --> 00:00:39,581 {\an8}fra Springfields skoledistrikt, 4 00:00:39,664 --> 00:00:42,792 {\an8}inklusive Skinner! Weinberg! 5 00:00:42,876 --> 00:00:48,173 Sackett og Gwendolyn Hertzfeld-Mastroantonio! 6 00:00:48,256 --> 00:00:51,301 {\an8}Vi er her til den årlige citrondans, 7 00:00:51,384 --> 00:00:55,346 {\an8}hvor I kan sende jeres værste lærer over på en anden skole. 8 00:00:55,430 --> 00:00:57,640 {\an8}Fagforeningen er glad, forældrene kan intet gøre, 9 00:00:57,724 --> 00:00:59,976 og kun børnene lider. 10 00:01:00,060 --> 00:01:01,853 Chalmskinn. 11 00:01:01,936 --> 00:01:03,897 Besku jeres citroner! 12 00:01:04,397 --> 00:01:06,691 Sociopatiske børnehadere, 13 00:01:06,775 --> 00:01:10,779 {\an8}som kun er lærere, fordi de fik fast ansættelse efter to korte år. 14 00:01:10,862 --> 00:01:13,948 {\an8}-Hvor ondt! -I ved, hvad I er. 15 00:01:15,784 --> 00:01:21,081 {\an8}Første citron: fra Springfield Elementary til West Springfield, 16 00:01:21,164 --> 00:01:24,834 {\an8}3. Klasselærer Stella Klisterfingre. 17 00:01:29,214 --> 00:01:32,425 Og til Springfield Elementary... 18 00:01:33,009 --> 00:01:37,347 {\an8}Gud være nådig. Seymour, jeres nye lærer er... 19 00:01:37,430 --> 00:01:40,350 -Alle skal bede! -Det er en offentlig skole. 20 00:01:40,433 --> 00:01:41,684 Jeg sagde: bed! 21 00:01:46,022 --> 00:01:48,274 {\an8}Mr. Lassen is her. 22 00:01:48,900 --> 00:01:50,902 {\an8}Rygning forbudt. 23 00:01:52,529 --> 00:01:56,866 {\an8}Mr. Lassen, du begyndte din karriere på Shelbyville Privatskole. 24 00:01:56,950 --> 00:01:59,035 {\an8}Nogle af de rige forældre 25 00:01:59,119 --> 00:02:02,497 {\an8}kunne ikke lide at se deres små øjesten tapet til væggen. 26 00:02:03,456 --> 00:02:07,669 {\an8}-Så gik du ind i det offentlige system. -Der fik jeg dette ar. 27 00:02:07,752 --> 00:02:09,420 Hvilket ar? 28 00:02:12,966 --> 00:02:14,843 {\an8}Jeg kan se, du er venstrehåndet. 29 00:02:14,926 --> 00:02:18,012 {\an8}Det var min evaluering. Hyg dig med 4. klasse. 30 00:02:19,139 --> 00:02:21,474 {\an8}Noget smuds om den nye lærer? 31 00:02:21,558 --> 00:02:24,060 {\an8}Er han nærig med græskarklistermærker? 32 00:02:24,144 --> 00:02:27,313 Har han OCD? OCD? OCD? 33 00:02:27,397 --> 00:02:29,023 Det ved jeg ikke. Men om ti minutter 34 00:02:29,107 --> 00:02:31,359 skal han knæle for Zod. 35 00:02:32,402 --> 00:02:34,445 I dette eksempel er jeg Zod. 36 00:02:37,323 --> 00:02:39,409 Når han åbner døren... 37 00:02:42,954 --> 00:02:45,165 Det er lidt uhyggeligt, 38 00:02:45,248 --> 00:02:47,542 men jeg tisser ikke i bukserne. 39 00:02:48,626 --> 00:02:50,545 Goddag. 40 00:02:51,921 --> 00:02:53,631 Jeg er mr. Lassen. 41 00:02:53,715 --> 00:02:56,509 Mener du mr. Las-sen? 42 00:02:57,218 --> 00:02:59,679 Så er du komiker? 43 00:02:59,762 --> 00:03:01,806 Jeg har gode ti minutter. 44 00:03:01,890 --> 00:03:05,059 Jeg kan tage fem minutter på din patetiske vest 45 00:03:05,143 --> 00:03:07,270 og fem minutter på dine grimme tænder. 46 00:03:07,353 --> 00:03:11,024 Og jeg har et HBO-særprogram om din fede mor! 47 00:03:11,107 --> 00:03:14,360 Min mor har ikke råd til at være fed. Hun er en eksotisk danser. 48 00:03:15,778 --> 00:03:19,365 Hvilke eksotiske steder danser hun? 49 00:03:19,449 --> 00:03:22,035 A Touch of Class. Men "C-L" faldt af. 50 00:03:22,118 --> 00:03:24,287 Knægt, der var aldrig et "C-L". 51 00:03:24,370 --> 00:03:26,623 Det har jeg altid vidst. 52 00:03:27,624 --> 00:03:31,169 Bart, han sad inde to gange i mellemskolen. 53 00:03:31,252 --> 00:03:33,880 -Drop pranken! -Nej. 54 00:03:33,963 --> 00:03:36,007 Alt, der forsinker en diktat. 55 00:03:41,804 --> 00:03:46,142 Jeg har vist fået en spøgefugl. 56 00:03:46,226 --> 00:03:48,853 Ifølge skolens regler 57 00:03:48,937 --> 00:03:52,106 skal en elevs hår være lige langt. 58 00:03:52,440 --> 00:03:55,818 -Hvad vil du gøre ved ham? -Stille... Smellson. 59 00:03:55,902 --> 00:03:59,113 Smellson? Jeg bad til, at ingen ville finde på det! 60 00:04:03,618 --> 00:04:04,744 Ay, caramba. 61 00:04:05,370 --> 00:04:07,121 Hvordan var din første skoledag, Bart? 62 00:04:07,205 --> 00:04:08,248 Forfærdelig. 63 00:04:08,331 --> 00:04:10,124 -Vil du tale om det? -Nej. 64 00:04:10,208 --> 00:04:13,336 -Tak. -Hvorfor har du hat på til middagen? 65 00:04:13,419 --> 00:04:15,588 Den nye lærer klippede mit hår. 66 00:04:16,381 --> 00:04:18,132 -Lad mig se. -Nej. 67 00:04:18,216 --> 00:04:21,135 -Kom nu. -Nej, du griner ad mig. 68 00:04:21,219 --> 00:04:23,638 Jeg griner ikke. Lad mig se. 69 00:04:27,809 --> 00:04:29,394 Se på mig. Jeg er Bart. 70 00:04:29,477 --> 00:04:31,688 Undskyld. 71 00:04:38,027 --> 00:04:39,612 Hold op, alle sammen. 72 00:04:39,696 --> 00:04:43,283 Det er ikke Barts skyld, at hans frisure ser så dum ud. 73 00:04:43,366 --> 00:04:45,910 Jeg vidste ikke, at lærere må klippe børns hår. 74 00:04:45,994 --> 00:04:48,288 Fagforeningen vandt rettigheden efter sidste strejke. 75 00:04:48,371 --> 00:04:51,791 Jeg tager hen på skolen og taler med læreren. 76 00:04:51,874 --> 00:04:53,835 Marge, du må ikke sige noget. 77 00:04:53,918 --> 00:04:55,461 Det gør aldrig nogen forskel, 78 00:04:55,545 --> 00:04:59,007 og så skuler lærerne ondt til os på skolemesser. 79 00:04:59,090 --> 00:05:03,428 Hvis han skulle klippes, så skulle Bart have fået en ballon. 80 00:05:03,511 --> 00:05:05,555 SPØRG MIG, HVAD DER VAR SÅ SJOVT 81 00:05:05,638 --> 00:05:09,517 Nå, men Bart, du lyser op på vores campingtur i weekenden. 82 00:05:09,600 --> 00:05:13,021 -Hvilken campingtur? -Den, du bookede i Owl Haven. 83 00:05:13,688 --> 00:05:17,150 Den, man skal reservere et år i forvejen. 84 00:05:18,484 --> 00:05:21,738 Du sagde, at jeg ikke skulle gøre det for et år siden. 85 00:05:21,821 --> 00:05:22,947 Det kan jeg ikke huske. 86 00:05:23,031 --> 00:05:27,452 Du har ret. Ingen kan huske noget et helt år tilbage. 87 00:05:27,535 --> 00:05:29,495 Bestemt ikke mig. Giv mig sovsen. 88 00:05:30,163 --> 00:05:32,874 Sig ikke, at du ikke reserverede en campingplads. 89 00:05:32,957 --> 00:05:34,959 Labor Day er næste weekend. 90 00:05:35,043 --> 00:05:36,169 Der er intet tilbage. 91 00:05:36,252 --> 00:05:38,629 Der er altid plads på Buzzard's Roost. 92 00:05:38,713 --> 00:05:42,133 Undskyld, men Buzzard's Roost er en gammel parkeringsplads. 93 00:05:42,216 --> 00:05:45,178 Undskyld, men der stikker græs igennem. 94 00:05:45,261 --> 00:05:49,182 Hvorfor lader jeg dig ordne den mindste ting? 95 00:05:49,265 --> 00:05:50,350 Stikker igennem! 96 00:05:50,433 --> 00:05:54,103 Min største synd er, at jeg tør håbe. 97 00:05:54,729 --> 00:05:57,815 Marge, jeg kan ikke tåle, når du græder under middagen. 98 00:05:57,899 --> 00:05:59,776 Svinekoteletterne ser traumatiserede ud. 99 00:05:59,859 --> 00:06:01,611 Kartoffelmosen kan ikke tåle at se på. 100 00:06:01,694 --> 00:06:03,613 Selv børnene virker kede af det. 101 00:06:03,696 --> 00:06:07,450 Tro mig, jeg skal nok ordne det, baby. 102 00:06:08,826 --> 00:06:09,786 Ikke dig. 103 00:06:10,828 --> 00:06:12,455 Hvad siger du, Marge? 104 00:06:12,538 --> 00:06:15,083 Jeg vil så gerne tro på dig. 105 00:06:15,166 --> 00:06:17,543 Og jeg vil have, at du tror på mig. 106 00:06:17,627 --> 00:06:20,129 Er det ikke skønt, at vi er enige? 107 00:06:23,257 --> 00:06:24,217 LASSEN ER EN SVÆKLING 108 00:06:24,300 --> 00:06:26,636 Vores tavle er blevet skamferet. 109 00:06:27,512 --> 00:06:29,889 Heldigvis kan jeg tåle en joke. 110 00:06:32,600 --> 00:06:34,936 Hallo? Er alt okay? 111 00:06:35,019 --> 00:06:37,230 {\an8}Her er... Millie! 112 00:06:37,313 --> 00:06:40,066 {\an8}Undskyld, men du ødelagde mit oplæg. 113 00:06:40,149 --> 00:06:41,734 Fint. Du får A . 114 00:06:41,818 --> 00:06:44,404 Jubi! 4. klasses "A"! 115 00:06:44,487 --> 00:06:47,490 Du narrer sikkert nogle, El Barto, men ikke mig. 116 00:06:48,950 --> 00:06:51,536 Nu skal vi lære om elektricitet. 117 00:06:51,619 --> 00:06:53,621 Kom her, ståltråd. 118 00:06:53,704 --> 00:06:55,456 Rør ved generatoren. 119 00:06:55,540 --> 00:06:56,999 {\an8}STÆRK SMERTE 120 00:06:58,251 --> 00:07:00,503 Selv jeg synes, det er for meget. 121 00:07:00,586 --> 00:07:03,548 -Stille, Smellson. -Det hænger fast. 122 00:07:10,555 --> 00:07:12,807 Jeg skal bare op på 60%. 123 00:07:17,562 --> 00:07:19,647 Milhouse, jeg vil hævne mig på Lassen. 124 00:07:19,730 --> 00:07:23,025 Hobbitten lærte os, at alle drager har et ømt punkt. 125 00:07:23,109 --> 00:07:26,737 Den lærte os også, at New Zealands smukke landskaber 126 00:07:26,821 --> 00:07:30,908 og tiltalende skattefordele er en filmskabers paradis. 127 00:07:30,992 --> 00:07:34,328 {\an8}For mere information gå ind på www.nzfilmhere.nz. 128 00:07:34,412 --> 00:07:36,664 {\an8}NEW ZEALAND (AUSTRALIENS MILHOUSE) 129 00:07:36,747 --> 00:07:38,541 For at finde Lassens svaghed 130 00:07:38,624 --> 00:07:40,751 skjulte jeg et kamera på lærerværelset. 131 00:07:48,426 --> 00:07:50,136 {\an8}Forkert bestilling! 132 00:07:53,431 --> 00:07:56,517 {\an8}Du virker ensom og temmelig mærkelig. 133 00:07:56,601 --> 00:08:00,146 {\an8}-Du udelod "single". -Må jeg varme noget gullasch? 134 00:08:00,229 --> 00:08:03,024 {\an8}Lad os fortsætte det her på nettet. 135 00:08:04,859 --> 00:08:07,403 Jeg har lavet en falsk profil som miss Hoover. 136 00:08:07,487 --> 00:08:10,907 Når Lassen bliver ven med hende, vil vi vide alt om ham. 137 00:08:10,990 --> 00:08:14,243 Jeg ved ikke, Bart. Lyver du om din identitet? 138 00:08:14,327 --> 00:08:16,704 Det strider imod reglerne. 139 00:08:16,787 --> 00:08:19,582 Vi har alle sammen læst reglerne, Milhouse. 140 00:08:19,665 --> 00:08:22,001 Jeg må have en campingplads. 141 00:08:22,084 --> 00:08:24,003 Min kone laver sandwicher. 142 00:08:24,086 --> 00:08:26,672 Beklager, man skal reservere et år i forvejen. 143 00:08:26,756 --> 00:08:28,758 -Hvad med Mosquito Cove? -Udsolgt. 144 00:08:28,841 --> 00:08:31,719 -Skunk Canyon? -Udsolgt hvert år siden 2003. 145 00:08:31,802 --> 00:08:35,431 Hvad med campingpladsen, hvor fyren i skimasken dræber alle campisterne? 146 00:08:35,515 --> 00:08:37,391 Det er en film. 147 00:08:39,477 --> 00:08:42,313 Hallo? Det er Homer Simpson. 148 00:08:42,396 --> 00:08:44,106 742 Evergreen Terrace. 149 00:08:44,190 --> 00:08:46,150 Jeg leder efter et sted til mine børn og mig. 150 00:08:46,234 --> 00:08:47,944 Og min smukke kone. 151 00:08:48,027 --> 00:08:50,947 Du ved, alarmkode 3679. 152 00:08:51,030 --> 00:08:52,865 3679! 153 00:08:53,991 --> 00:08:57,453 Jeg har hørt, du vil tage hævn over Lassen. 154 00:08:57,537 --> 00:08:59,121 Ja, måske. Og hvad så? 155 00:08:59,705 --> 00:09:02,625 Du må gøre det. Han går efter de svage. 156 00:09:02,708 --> 00:09:04,835 Giv mig dine frokostpenge. 157 00:09:04,919 --> 00:09:07,046 Dem tager jeg. 158 00:09:11,259 --> 00:09:13,052 Her er Lassens profil. 159 00:09:13,719 --> 00:09:15,721 {\an8}Hvad i al...? 160 00:09:16,556 --> 00:09:17,932 {\an8}Tagget som Lassen? 161 00:09:18,975 --> 00:09:22,562 Der står, de blev taget på Blazing Guy. 162 00:09:22,645 --> 00:09:24,814 Hvad er Blazing Guy? 163 00:09:24,897 --> 00:09:26,148 {\an8}BLAZING GUY: FORKLARING 164 00:09:26,232 --> 00:09:27,233 {\an8}Åh, hvor belejligt. 165 00:09:27,316 --> 00:09:32,071 Helloha. Vil du skabe et hjem i en selvforsynende by, 166 00:09:32,154 --> 00:09:35,116 der kun findes et par dage om året? 167 00:09:35,199 --> 00:09:38,869 En, der kombinerer nøgenhed, støvstorme, børn 168 00:09:38,953 --> 00:09:41,747 og voldsomme ildebrande? 169 00:09:41,831 --> 00:09:47,628 Så drømmer du, min bro eller brah, om Blazing Guy. 170 00:09:48,296 --> 00:09:51,841 Den sidste dag, sætter den udvalgte, Ignis, 171 00:09:51,924 --> 00:09:55,511 ild til den kæmpestore Guy 172 00:09:55,595 --> 00:09:59,974 i et ritual, der går tilbage til 1986. 173 00:10:00,057 --> 00:10:03,853 Blazing Guys rådmænd, i samråd med Duraflame, 174 00:10:03,936 --> 00:10:09,150 er glade for at meddele, at dette års Ignis er Jack Lassen. 175 00:10:10,067 --> 00:10:12,987 Hvis vi går derhen med et kamera og filmer Lassen ydmyge sig selv, 176 00:10:13,070 --> 00:10:16,157 tager jeg hævn for, at han gjorde det her ved mig. 177 00:10:17,742 --> 00:10:21,287 -Jeg prøvede at jævne det ud. -Du begynder at ligne din far. 178 00:10:21,370 --> 00:10:23,539 -Nej. -Jeg er heldig. 179 00:10:23,623 --> 00:10:25,916 Jeg ligner min mor. 180 00:10:31,088 --> 00:10:34,216 Det var en svær sovepose at rulle sammen. 181 00:10:34,300 --> 00:10:36,636 Det var din fars joggingbukser. 182 00:10:37,637 --> 00:10:40,931 Marge, jeg må tilstå noget om turen her. 183 00:10:41,015 --> 00:10:43,434 Bare rolig, far. Jeg har fået et sted. 184 00:10:44,268 --> 00:10:47,438 Igen er jeg blevet reddet fra alle konsekvenser. 185 00:10:47,521 --> 00:10:50,941 Det vil ske, indtil jeg en dag laver så stort et rod, 186 00:10:51,025 --> 00:10:53,944 at det ikke kan ryddes op. Tak, min dreng. 187 00:10:55,863 --> 00:10:59,742 -På camping vi skal gå -Men jeg ved ikke hvor 188 00:10:59,825 --> 00:11:04,121 Et sted fyldt med sol og sand En ørken med steampunk Disneyland 189 00:11:04,205 --> 00:11:08,501 Hold forventningerne nede... 190 00:11:08,584 --> 00:11:13,172 Sving let, søde vogn... 191 00:11:14,215 --> 00:11:16,175 SKYD IKKE SKILTENE NED SÅ LIGNER VI BONDETAMPE 192 00:11:21,764 --> 00:11:24,684 Homer Simpson, jeg elsker dig. 193 00:11:31,524 --> 00:11:34,402 En verden med et arkaisk udtryk. 194 00:11:34,485 --> 00:11:36,570 Biler formet som cupcakes! 195 00:11:36,654 --> 00:11:38,864 Jeg er hjemme. 196 00:11:39,907 --> 00:11:43,994 Nej, pust mig ikke ud, Karl Smart. Jeg er ikke i humør. 197 00:11:57,049 --> 00:12:00,678 Jeg ved ikke, om campingpladsen er for familier. 198 00:12:00,761 --> 00:12:02,471 Al camping er nytteløst. 199 00:12:02,555 --> 00:12:05,141 Man kører langt for at tage bad og sove 200 00:12:05,224 --> 00:12:07,560 et sted uden badeværelse eller senge. 201 00:12:07,643 --> 00:12:10,396 Jeg prøver at sige: Hvor er Maggie? 202 00:12:12,982 --> 00:12:16,193 Vi har Cheerios med. 203 00:12:17,653 --> 00:12:20,281 Der er temmelig meget blæst her. 204 00:12:20,364 --> 00:12:22,908 Jeg håber, at I hamrede teltpælene en meter ned. 205 00:12:22,992 --> 00:12:26,162 Hør her, Desert Arnaz. 206 00:12:26,245 --> 00:12:29,290 Homer Simpson ved, hvordan man slår telt op. 207 00:12:32,793 --> 00:12:34,211 Må jeg låne et telt? 208 00:12:35,379 --> 00:12:38,674 Du virker stresset. Tag noget beroligende te. 209 00:12:38,758 --> 00:12:41,594 Endelig. Et normalt menneske. 210 00:12:42,553 --> 00:12:46,056 -Tak, miss... -Calypso Selvindsigt. 211 00:12:47,641 --> 00:12:50,311 Er der blandet noget i? 212 00:12:50,394 --> 00:12:53,522 Virker det som noget, jeg ville gøre? 213 00:12:55,232 --> 00:13:00,362 Marge, vi har fået et nyt telt fra en fyr, der tog en overdosis. 214 00:13:01,697 --> 00:13:03,866 Lad mig tage et billede. 215 00:13:08,788 --> 00:13:10,998 Smitty er stadig derinde. 216 00:13:11,081 --> 00:13:12,416 Surt, at han går glip af det her. 217 00:13:12,500 --> 00:13:14,877 Så mange musikalske valg. 218 00:13:14,960 --> 00:13:18,297 Et brassband. En kvintet? 219 00:13:18,380 --> 00:13:19,882 Den menneskelige kazoo. 220 00:13:20,841 --> 00:13:22,384 En trommecirkel. 221 00:13:39,944 --> 00:13:42,863 -Kan jeg hjælpe dig, freak? -Nej. 222 00:13:48,452 --> 00:13:49,370 Der er han. 223 00:13:50,120 --> 00:13:54,291 Hans brystvorter er asymmetriske. Det kan knuse ham. 224 00:13:54,375 --> 00:13:56,252 Milhouse, alle her er store freaks. 225 00:13:56,335 --> 00:13:59,213 Vi må finde en måde at ydmyge Lassen på. 226 00:13:59,296 --> 00:14:02,299 Tag et billede af en restaurantregning uden drikkepenge, 227 00:14:02,383 --> 00:14:04,385 kom den på nettet og sig, det var ham. 228 00:14:04,468 --> 00:14:06,971 Kaboom, han er færdig! 229 00:14:17,106 --> 00:14:21,485 Pludselig virker det her sted ikke så slemt. 230 00:14:21,861 --> 00:14:23,070 Det her sted er super. 231 00:14:23,153 --> 00:14:25,906 Man skal bare undgå de her høje kaktus. 232 00:14:29,910 --> 00:14:33,080 Er du mr. Ren? 233 00:14:33,163 --> 00:14:35,541 Ja, sammenlignet med resten. 234 00:14:35,624 --> 00:14:40,170 {\an8}Så giv Tandfeen min adresse, for den er temmelig løs. 235 00:14:40,254 --> 00:14:42,631 {\an8}Det var på tide. Det er den eneste telefon. 236 00:14:43,132 --> 00:14:44,967 Du tæller ikke. 237 00:14:46,468 --> 00:14:49,346 Måske skal vi bare opgive Lassen. 238 00:14:49,430 --> 00:14:51,932 Nej. Denne Ignis-ting er det største i hans liv. 239 00:14:52,016 --> 00:14:55,853 Og jeg vil ødelægge den, for han har skadet mig for evigt. 240 00:14:55,936 --> 00:14:58,814 Det voksede ud igen. Og endnu bedre. 241 00:14:58,898 --> 00:15:01,942 -Så fyldigt og blankt. -Nu er det nok. 242 00:15:03,819 --> 00:15:09,116 Det er, som om nogen har strøget alle rynkerne i min hjerne. 243 00:15:41,440 --> 00:15:43,901 Gå ind i teltet. 244 00:15:54,078 --> 00:15:58,499 Du redder mig altid, trompetelefant. 245 00:16:03,879 --> 00:16:05,965 UDRYKNINGSTJENESTEN 246 00:16:06,548 --> 00:16:07,925 Brandslukker? 247 00:16:10,511 --> 00:16:13,430 Hvis Lassen ikke kan tænde den, bliver han ydmyget. 248 00:16:13,514 --> 00:16:16,433 Hvad nytter en Ignis, der ikke kan tænde en fyr? 249 00:16:16,517 --> 00:16:19,770 Jeg er bange, Bart. Og jeg er aldrig bange. 250 00:16:22,731 --> 00:16:23,774 Hæsligt. 251 00:16:37,162 --> 00:16:39,248 Børnene vil ødelægge ceremonien. 252 00:16:39,331 --> 00:16:41,333 Surt, at jeg bare er en illusion. 253 00:16:50,592 --> 00:16:54,179 Homie, du lovede mig en fantastisk campingtur, 254 00:16:54,263 --> 00:16:55,472 og jeg fik en. 255 00:16:55,556 --> 00:16:57,558 Ligesom jeg havde planlagt. 256 00:16:57,641 --> 00:17:00,227 Du var rigtig heldig denne gang. 257 00:17:00,310 --> 00:17:03,313 -Bliv nu ikke for smart. -Jeg forstår. 258 00:17:03,397 --> 00:17:05,899 Jeg har bestilt en plads næste år. 259 00:17:05,983 --> 00:17:09,528 Jeg gav min blanket og 200 i kontanter til fyren der. 260 00:17:16,535 --> 00:17:19,955 Ignis, gå hen til Burning Man. 261 00:17:20,039 --> 00:17:22,458 Jeg mener Blazing Guy. 262 00:17:38,432 --> 00:17:40,559 Få det klaret. 263 00:17:40,893 --> 00:17:42,519 Du hjælper ikke. 264 00:17:48,817 --> 00:17:51,153 Tag hans nøgenhed. 265 00:18:02,623 --> 00:18:03,874 Jer! 266 00:18:03,957 --> 00:18:06,001 Måske får vi ikke Blazing Guy, 267 00:18:06,085 --> 00:18:09,296 men vi kan stadig få... Blazing Boy. 268 00:18:18,597 --> 00:18:20,015 Hjælp mig, ørkensærlinge. 269 00:18:22,184 --> 00:18:23,727 Dem tager jeg. 270 00:18:27,356 --> 00:18:30,150 Pas på sommerfuglens stik. 271 00:18:30,234 --> 00:18:31,902 Hvad i al...? 272 00:18:36,782 --> 00:18:38,659 Lav et menneskeligt fængsel 273 00:18:38,742 --> 00:18:41,411 og behold ham i fem dage. 274 00:18:44,665 --> 00:18:47,042 Nej. 275 00:18:47,126 --> 00:18:49,044 Hvor mange dage? 276 00:18:51,421 --> 00:18:55,259 Vi må hellere tage hjem. Min far glemte at tage vand med. 277 00:19:00,097 --> 00:19:03,559 Hvornår forlader denne te mit system? 278 00:19:23,036 --> 00:19:24,872 Hvad i al...? 279 00:19:29,251 --> 00:19:32,880 Ifølge denne rapport fra Blazing Guys hemmelige vagtværn 280 00:19:32,963 --> 00:19:34,923 var din opførsel så afstødende, 281 00:19:35,007 --> 00:19:37,759 at vi kan gøre noget, vi aldrig har gjort før: 282 00:19:37,843 --> 00:19:41,221 -Fyre en lærer. -Aflever din røde kuglepen. 283 00:19:45,767 --> 00:19:48,187 Jeg består ikke negleinspektionen i aften. 284 00:19:48,270 --> 00:19:52,065 -Hvad vil du nu hen? -Et sted, hvor mine talenter værdsættes. 285 00:19:52,524 --> 00:19:55,444 Godt så, sluk lyset. 286 00:19:57,779 --> 00:20:00,115 Også dig, freak. 287 00:20:01,283 --> 00:20:02,868 Hader du ham også? 288 00:20:02,951 --> 00:20:06,038 Med alle fibre, der er tilbage i min pinte sjæl. 289 00:20:06,121 --> 00:20:08,332 Vi rotter os sammen. Jeg kan få dig ud. 290 00:20:08,415 --> 00:20:10,334 En partner? Spændende. 291 00:20:10,417 --> 00:20:13,128 Hvem får lov at skære ham om som en lille, fed laks? 292 00:20:13,212 --> 00:20:14,922 Vi skiftes. 293 00:20:15,005 --> 00:20:16,256 Glem det. 294 00:21:07,015 --> 00:21:09,017 {\an8}Tekster af: Charlotte Reeve