1 00:00:03,336 --> 00:00:05,296 OS SIMPSONS 2 00:00:24,065 --> 00:00:25,442 LOJA DE MÚSICA 3 00:00:33,700 --> 00:00:35,410 {\an8}PROPRIEDADE DA TABERNA DO MOE 4 00:00:35,910 --> 00:00:37,746 {\an8}Ora, se não é o meu vizinho, 5 00:00:37,829 --> 00:00:39,873 {\an8}-Rei Toot. -Moe. 6 00:00:39,956 --> 00:00:43,251 {\an8}Quantas vezes tenho de te dizer para não pores o lixo no meu contentor? 7 00:00:43,710 --> 00:00:45,378 {\an8}Vá lá, Szyslak. 8 00:00:45,462 --> 00:00:48,089 {\an8}Tenho de arranjar espaço na loja para o meu negócio paralelo, 9 00:00:48,173 --> 00:00:51,551 {\an8}um solário que tem câmaras secretas nas camas, 10 00:00:51,634 --> 00:00:56,181 {\an8}que dão conteúdo ao meu website, www.tancams.com. 11 00:00:56,806 --> 00:00:59,059 {\an8}-Está registado. -Isso parece uma ótima ideia. 12 00:00:59,142 --> 00:01:01,352 {\an8}Talvez aí já pudesses comprar o teu próprio contentor. 13 00:01:01,436 --> 00:01:05,148 {\an8}Gosto do meu negócio atual... sem custos. 14 00:01:08,443 --> 00:01:09,861 {\an8}Vou te dar uma coça! 15 00:01:11,071 --> 00:01:12,822 {\an8}Chamas a isso um pontapé nos testículos? 16 00:01:13,740 --> 00:01:15,533 {\an8}Muito bem, parem com isso os dois. 17 00:01:15,617 --> 00:01:17,410 Continua a conduzir, cowboy do asfalto, 18 00:01:17,494 --> 00:01:19,996 ou rebento-lhe o cérebro como um edamame. 19 00:01:20,080 --> 00:01:21,164 Um quê? 20 00:01:21,498 --> 00:01:23,625 Aqueles grãos que comes antes do sushi chegar. 21 00:01:24,501 --> 00:01:25,710 {\an8}Ervilhas salgadas. 22 00:01:26,252 --> 00:01:27,837 {\an8}Chamo-lhes ervilhas salgadas. 23 00:01:28,505 --> 00:01:31,299 {\an8}Ouça, Sr. Agente, depois de 20 anos como vizinhos, 24 00:01:31,382 --> 00:01:34,135 por vezes chateamo-nos. O Moe é um bom tipo. 25 00:01:34,469 --> 00:01:37,263 Não, deixe lá, a culpa é minha. Eu fervo em pouca água. 26 00:01:37,680 --> 00:01:39,641 {\an8}Não tenho nada contra ti, Toot. 27 00:01:40,183 --> 00:01:41,935 {\an8}É melhor ficares longe do meu contentor. 28 00:01:42,310 --> 00:01:45,271 {\an8}Também tenho andado a roubar os catálogos da tua caixa de correio. 29 00:01:46,231 --> 00:01:47,565 ABERTO 30 00:01:54,322 --> 00:01:55,573 O contentor é meu! 31 00:01:59,244 --> 00:02:01,704 NÃO ENTRE LIMITE DA POLÍCIA 32 00:02:01,788 --> 00:02:03,248 POLÍCIA DE SPRINGFIELD 33 00:02:03,331 --> 00:02:06,417 FECHADO PARA OBRAS 34 00:02:06,793 --> 00:02:11,089 E essa é a terrível história de como o Nordiques do Quebeque se tornou... 35 00:02:11,673 --> 00:02:13,925 ... no Colorado Avalanche. 36 00:02:14,926 --> 00:02:17,178 Não! O Rei Toot está fechado! 37 00:02:17,637 --> 00:02:19,889 Pai, vais ter de me levar 38 00:02:20,390 --> 00:02:22,475 à loja de instrumentos maior. 39 00:02:22,559 --> 00:02:23,977 SPRAWL MART NÂO É UMA PARÓDIA DO WALMART 40 00:02:24,060 --> 00:02:27,564 -Olha para estas monstruosidades. -Lisa, quantas vezes já te disse 41 00:02:27,647 --> 00:02:29,190 para te curvares perante os senhores do mundo empresarial? 42 00:02:29,274 --> 00:02:30,233 MASCOTES E CANDEEIROS 43 00:02:30,316 --> 00:02:31,609 CENTRAL DE GUITARRAS ONDE OS SONHOS SÃO COMPRAS 44 00:02:35,196 --> 00:02:37,073 Parece uma espécie de central de guitarras. 45 00:02:39,576 --> 00:02:41,035 INSTRUMENTOS DE SOPRO 46 00:02:44,205 --> 00:02:46,332 Crise de meia idade atrás de ti. 47 00:02:48,334 --> 00:02:49,627 Deixa-me adivinhar, meu. 48 00:02:49,711 --> 00:02:52,046 És guitarrista e queres um instrumento novo. 49 00:02:52,755 --> 00:02:54,007 Stig. 50 00:02:54,090 --> 00:02:56,301 Tens um nome que não é um nome. 51 00:02:56,384 --> 00:02:59,137 Então, qual é o teu veneno. mano? Les Paul? Uma Gibson novinha em folha? 52 00:02:59,220 --> 00:03:00,930 Não, uma Strat clássica, não é mesmo? 53 00:03:01,639 --> 00:03:03,308 Não tenho talento para tocar guitarra. 54 00:03:03,391 --> 00:03:06,436 Não sou nenhum Joe Walsh no departamento dos miolos. 55 00:03:07,687 --> 00:03:08,688 Quem é? 56 00:03:08,771 --> 00:03:12,775 Olha, não tens os dedos fracos e femininos de uma princesa das guitarras. 57 00:03:12,859 --> 00:03:16,487 Tu, meu amigo, tens os dedos musculados de um baixista. 58 00:03:16,905 --> 00:03:18,281 Experimenta este. 59 00:03:22,827 --> 00:03:24,162 Mas que raio? 60 00:03:24,579 --> 00:03:27,624 -Isso foi um acorde. -Fiz um acorde? 61 00:03:27,707 --> 00:03:28,750 Continua a mandá-los. 62 00:03:30,793 --> 00:03:32,295 Sim, agora balança a cabeça. 63 00:03:32,921 --> 00:03:34,923 Balança-a, balança-a. 64 00:03:35,298 --> 00:03:39,177 Meu, normalmente são precisos anos para se ter tanta confiança no pescoço. 65 00:03:39,260 --> 00:03:40,720 Agora vê bem isto. 66 00:03:45,099 --> 00:03:46,559 Meu Deus. 67 00:03:46,893 --> 00:03:48,853 Sou incrível. 68 00:03:48,937 --> 00:03:52,148 Meu, já és um dos melhores baixistas de todos os tempos. 69 00:03:53,399 --> 00:03:56,444 Muito bem. Ora... Como estás em termos de luzes de palco? 70 00:03:56,819 --> 00:03:58,029 Não tenho nada. 71 00:03:59,239 --> 00:04:01,074 E os filtros coloridos? 72 00:04:01,157 --> 00:04:03,117 Isto é embaraçoso de admitir, Stig, 73 00:04:03,451 --> 00:04:05,245 mas nem sequer pensei em filtros. 74 00:04:11,209 --> 00:04:16,130 {\an8}STACKO UM JOGO DE EMPILHAMENTO 75 00:04:17,882 --> 00:04:19,759 Que barulheira é essa? 76 00:04:19,842 --> 00:04:23,388 Música! Música bonita! 77 00:04:23,471 --> 00:04:24,722 O quê? 78 00:04:25,098 --> 00:04:26,516 Música bonita, querida. 79 00:04:26,849 --> 00:04:30,895 O baixo? Isso nem parece teu. 80 00:04:30,979 --> 00:04:32,105 É claro que parece. 81 00:04:32,188 --> 00:04:34,482 Sabes que sempre adorei pôr coisas para baixo. 82 00:04:34,565 --> 00:04:36,359 O ritmo é só a mais recente. 83 00:04:37,151 --> 00:04:38,987 Sinto uma grande ligação 84 00:04:39,070 --> 00:04:41,030 com a história dos grandes baixistas. 85 00:04:41,447 --> 00:04:43,366 Como aquele tipo dos The Who. 86 00:04:43,449 --> 00:04:47,370 Ou aquele tipo dos Led Zeppelin que não era o Page, o Plant ou o Bonham. 87 00:04:47,453 --> 00:04:50,123 Esses são os únicos dois de que tenho a certeza. 88 00:04:50,206 --> 00:04:52,667 É tão fixe ter outro músico na família! 89 00:04:53,376 --> 00:04:56,004 Sabes qual é a melhor coisa acerca da música? 90 00:04:56,087 --> 00:04:57,964 É tão fácil. 91 00:04:58,715 --> 00:05:00,591 Bem, para dominares realmente um instrumento, 92 00:05:00,675 --> 00:05:03,261 -vais precisar anos de... -Tão fácil. 93 00:05:34,000 --> 00:05:34,876 RESTAURANTE DE TAPAS 94 00:05:34,959 --> 00:05:36,002 COMO PODE ESTE CONCEITO FALHAR? 95 00:05:36,085 --> 00:05:38,796 Não aguento mais. Tudo o que o Homer faz é tocar aquele baixo idiota. 96 00:05:42,592 --> 00:05:44,218 Não estás sozinha, Marge. 97 00:05:44,302 --> 00:05:47,388 Um homem envelhece, tem uma carreira, alguns filhos, 98 00:05:47,472 --> 00:05:53,269 e de repente há um buraco na vida dele que só pode ser preenchido com barulho. 99 00:05:53,353 --> 00:05:55,521 Para o meu Julius, foi a bateria. 100 00:05:55,605 --> 00:05:57,857 O Timothy tem uma guitarra horrível. 101 00:05:57,940 --> 00:06:00,026 O Kirk adora o seu teclado. 102 00:06:00,109 --> 00:06:03,905 Nunca pensei que tantas mulheres sofriam com a musicalidade extraconjugal. 103 00:06:04,280 --> 00:06:06,532 Meu Deus! 104 00:06:06,908 --> 00:06:10,411 E se todos os pais tocassem juntos? 105 00:06:10,745 --> 00:06:12,038 Numa banda de pais? 106 00:06:12,372 --> 00:06:14,749 Assim tocariam aquela música horrível 107 00:06:14,832 --> 00:06:16,709 numa garagem de cada vez. 108 00:06:16,793 --> 00:06:18,378 Marge, tu és um génio! 109 00:06:18,795 --> 00:06:20,671 Este menu tinha razão. 110 00:06:20,755 --> 00:06:23,841 Coisas boas acontecem no 'Zerz. 111 00:06:24,258 --> 00:06:25,760 {\an8}Ao 'Zerz! 112 00:06:25,843 --> 00:06:27,095 {\an8}EXPERIMENTE A NOSSA NOVA ENTRADA À 'ZERZ! 113 00:06:29,680 --> 00:06:32,725 Não sei malta. Acho que não estou a sentir. 114 00:06:32,809 --> 00:06:36,604 O baixo é conhecido por ser um instrumento de solo. 115 00:06:36,687 --> 00:06:38,481 Em que estavam a pensar as nossas esposas? 116 00:06:38,564 --> 00:06:41,192 Nem sequer devemos gostar das mesmas músicas. 117 00:06:41,275 --> 00:06:44,570 Aos três, cada um diz o seu tipo preferido de música. 118 00:06:44,654 --> 00:06:46,447 Um, dois, três... 119 00:06:46,531 --> 00:06:47,949 Hard-driving rock! 120 00:06:48,908 --> 00:06:50,576 Pais, vamos tocar! 121 00:06:55,623 --> 00:06:57,500 As bandas de garagem são o máximo! 122 00:07:02,046 --> 00:07:04,382 Quase me esqueci do mais importante. 123 00:07:04,715 --> 00:07:06,175 LUZES COLORIDAS 124 00:07:12,807 --> 00:07:14,142 JOGOS DE LUZ PARA O ROCK 125 00:07:14,225 --> 00:07:15,685 {\an8}SINTA A DIVERSIDADE DAS CORES! 126 00:07:24,152 --> 00:07:25,903 Grande ensaio, malta. 127 00:07:25,987 --> 00:07:28,072 O que acham de ensaiarmos mais seis horas 128 00:07:28,156 --> 00:07:29,323 e terminarmos por aí? 129 00:07:30,491 --> 00:07:31,451 Peço desculpa, 130 00:07:31,534 --> 00:07:34,412 mas a minha esposa contou-me sobre a vossa banda "Sai de Casa". 131 00:07:34,495 --> 00:07:36,581 E talvez precisem de um cantor? 132 00:07:37,957 --> 00:07:41,544 Pois, Apu, tenho a certeza de que és um ótimo cantor. 133 00:07:41,627 --> 00:07:44,797 Mas o equilíbrio da banda está muito delicado neste momento, 134 00:07:44,881 --> 00:07:48,551 e não andamos à procura de um estilo internacional. 135 00:07:48,634 --> 00:07:52,096 Sem querer desrespeitar as músicas internacionais. Adoro-as. 136 00:07:52,430 --> 00:07:56,017 Não, vou cantar a balada clássica “Hopin' for a Dream” 137 00:07:56,100 --> 00:07:59,729 da minha banda preferida dos anos 80, os Sungazer. 138 00:08:02,315 --> 00:08:03,691 Muito bem, aqui vamos nós. 139 00:08:03,774 --> 00:08:06,319 Quando os meus olhos fechar 140 00:08:07,069 --> 00:08:10,072 Gostava de poder fantasiar 141 00:08:10,990 --> 00:08:14,535 Um sonho do nada arrancar 142 00:08:14,994 --> 00:08:18,331 A torná-lo numa oração arriscar 143 00:08:19,457 --> 00:08:22,668 Isso não soa nada como a horrível música internacional. 144 00:08:23,002 --> 00:08:25,505 Porque é que a tua voz é diferente quando cantas? 145 00:08:25,838 --> 00:08:28,758 É por causa daqueles anos todos que passei no Super Rápido. 146 00:08:30,343 --> 00:08:33,971 Onde os hinos de rock clássicos eram tocados numa repetição sem fim. 147 00:08:34,055 --> 00:08:37,141 A repetição sem fim levou muitos empregados à loucura. 148 00:08:37,225 --> 00:08:38,434 RASPADINHAS 149 00:08:38,518 --> 00:08:41,812 A única maneira de manter a minha sanidade era cantar em simultâneo 150 00:08:41,896 --> 00:08:44,398 até parecer que as nossas vozes fossem apenas uma. 151 00:08:44,774 --> 00:08:48,027 Na esperança de um sonho 152 00:08:48,444 --> 00:08:51,739 -Na esperança -Focado como um raio laser 153 00:08:52,156 --> 00:08:55,826 Vou continuar a lutar Até querer algo incrível 154 00:08:55,910 --> 00:08:58,496 Na esperança de um sonho 155 00:09:00,122 --> 00:09:03,209 Malta, estão a sentir isto? Estão a sentir isto? 156 00:09:03,292 --> 00:09:05,586 -Estou a senti-lo. -Estou mesmo a senti-lo. 157 00:09:05,670 --> 00:09:08,756 Senti algo antes, mas tive medo de falar nisso. 158 00:09:08,839 --> 00:09:10,591 Acho que todos nós sentimos algo. 159 00:09:10,675 --> 00:09:12,593 Somos mais do que apenas uma banda de garagem 160 00:09:12,677 --> 00:09:15,346 desesperada por fazer algo que não seja estar com a família. 161 00:09:15,429 --> 00:09:17,723 Agora somos uma banda de covers. 162 00:09:17,807 --> 00:09:20,476 E seremos os... Covercraft. 163 00:09:20,560 --> 00:09:23,896 Porque tocamos covers e este é o nosso ofício. 164 00:09:24,313 --> 00:09:27,400 -E soa a Hovercraft. -Não era essa a minha intenção. 165 00:09:27,483 --> 00:09:29,485 Muito bem, Covercraft, coloquem as mãos. 166 00:09:29,902 --> 00:09:31,862 -Cover... -Craft! 167 00:09:32,572 --> 00:09:34,490 'ZERZ PEDE PROTEÇÃO AO ABRIGO DA LEI DAS FALÊNCIAS - CONCEITO FALÍVEL 168 00:09:34,574 --> 00:09:35,700 CLASSIFICADOS 169 00:09:35,783 --> 00:09:37,785 NOTIFICAÇÃO DE FORMAÇÃO DE UMA BANDA NAME: COVERCRAFT 170 00:09:37,868 --> 00:09:39,161 FESTIVAL DO REPOLHO DE SPRINGFIELD 171 00:09:39,245 --> 00:09:40,997 R, O, K, C. 172 00:09:41,080 --> 00:09:42,290 APRESENTA OS COVERCRAFT 173 00:09:42,373 --> 00:09:43,874 O FESTIVAL DO REPOLHO DE SPRINGFIELD 174 00:09:43,958 --> 00:09:45,751 ARREMESSO DE REPOLHOS 175 00:09:45,835 --> 00:09:47,545 REPOLHO CARAMELIZADO 176 00:09:48,796 --> 00:09:50,506 CARRINHOS DE CHOQUE DE REPOLHO 177 00:09:50,590 --> 00:09:52,258 AO VIVO NA CASCA DO REPOLHO OS COVERCRAFT 178 00:09:54,885 --> 00:09:59,181 Bem, esta multidão está prestes a viver a magia especial de uma banda de covers, 179 00:09:59,515 --> 00:10:03,644 a emoção da música ao vivo sem o medo de ouvir uma novidade. 180 00:10:06,564 --> 00:10:09,442 -Apu, o que se passa? -E se eu não for bom? 181 00:10:09,775 --> 00:10:13,904 Este é o Festival do Repolho, meu. Não sei se consigo encarar aquela multidão! 182 00:10:15,615 --> 00:10:17,700 Amigo. Amigo, pensa desta forma, 183 00:10:17,783 --> 00:10:20,036 não estás a cantar em frente a toda aquela gente, 184 00:10:20,119 --> 00:10:23,372 estás sozinho no Super Rápido no meio da noite. 185 00:10:23,456 --> 00:10:27,209 É só vestires isto no palco, e vai correr tudo bem. 186 00:10:27,960 --> 00:10:28,919 A minha farda! 187 00:10:33,883 --> 00:10:36,052 Sozinho no Super Rápido. 188 00:10:37,720 --> 00:10:39,305 {\an8}NACHOS - GRANIZADOS - CERVEJA DUFF 189 00:10:41,140 --> 00:10:43,643 Quando os meus olhos fechar 190 00:10:44,518 --> 00:10:47,772 Gostava de poder fantasiar 191 00:10:48,314 --> 00:10:51,359 Um sonho do nada arrancar 192 00:10:52,401 --> 00:10:54,028 A torná-lo numa oração arriscar 193 00:10:54,111 --> 00:10:55,112 O FESTIVAL DA CHUCRUTE 194 00:10:55,196 --> 00:10:56,530 BAILE DA POLÍCIA DE SPRINGFIELD 195 00:10:56,614 --> 00:10:57,948 Miúda, tu sabes... 196 00:10:58,032 --> 00:10:59,325 O FESTIVAL DA COUVE ROXA 197 00:10:59,408 --> 00:11:00,910 FESTA DO 45º ANIVERSÁRIO DO SIDESHOW MEL 198 00:11:00,993 --> 00:11:03,579 Com uma fome que queima bem cá dentro 199 00:11:03,954 --> 00:11:04,914 O FESTIVAL KIMCHI 200 00:11:04,997 --> 00:11:06,749 Esta noite peço um desejo Ao ver uma estrela cadente 201 00:11:06,832 --> 00:11:08,000 BAILE "NÃO ENVIAR SMS AO VOLANTE" 202 00:11:08,084 --> 00:11:09,752 O FESTIVAL DA COUVE LOMBARDA RECEBE OS COVERCRAFT 203 00:11:09,835 --> 00:11:10,961 Para descobrir quais são os meus anseios 204 00:11:15,508 --> 00:11:18,844 Toda gente te adora, pai. Podias tornar-te uma estrela de rock famosa! 205 00:11:18,928 --> 00:11:21,263 Bem, filho, eu tenho o talento. 206 00:11:21,597 --> 00:11:25,142 A minha mente está cheia de ideias para grandes músicas que podia escrever... 207 00:11:25,559 --> 00:11:27,895 ... o nome e depois fazer um cover. 208 00:11:27,978 --> 00:11:29,522 Mas, depois lembro-me, 209 00:11:29,605 --> 00:11:32,233 sou apenas um tipo normal, a tocar com os meus amigos. 210 00:11:32,858 --> 00:11:36,320 Querido. Esta banda mostrou o melhor em ti. 211 00:11:36,404 --> 00:11:39,532 Sim, entendes mesmo que o que interessa é a música. 212 00:11:39,615 --> 00:11:41,992 Sim. O que interessa é a música. 213 00:11:42,076 --> 00:11:45,996 E seria necessário um grande imprevisto para mudar isso. 214 00:11:46,372 --> 00:11:49,041 Um imprevisto muito grande... 215 00:11:52,169 --> 00:11:55,798 Senhores, encontrámos o que procurávamos. 216 00:11:55,881 --> 00:11:58,050 O MELHOR DO FESTIVAL DO REPOLHO AO VIVO NA CASCA DO REPOLHO 217 00:11:58,134 --> 00:11:59,343 {\an8}BANDAS LOCAIS 218 00:11:59,427 --> 00:12:01,679 Malta, preciso mesmo que sejam sinceros. 219 00:12:01,762 --> 00:12:05,641 No Festival Sénior de Squidport, eu também toquei bem? 220 00:12:08,060 --> 00:12:10,062 Freddy Freeman, Shredder Stevens, 221 00:12:10,146 --> 00:12:12,732 Nick Delacourt e Peter D'Abbruzio? 222 00:12:13,065 --> 00:12:16,360 São quatro dos cinco tipos dos Sungazer! 223 00:12:16,444 --> 00:12:19,321 Mas onde está o vosso vocalista, o Grant LeDavid? 224 00:12:19,655 --> 00:12:20,781 Ele faleceu. 225 00:12:21,240 --> 00:12:22,158 Como? 226 00:12:23,576 --> 00:12:25,703 Que género de asfixia erótica? 227 00:12:28,956 --> 00:12:31,542 Apu, és o único homem em toda a Internet 228 00:12:31,625 --> 00:12:34,003 que possui o som puro dos Sungazer. 229 00:12:34,336 --> 00:12:37,548 Queres ser o novo vocalista e juntares-te a nós na nossa tournée em estádios? 230 00:12:39,800 --> 00:12:42,261 Acho que posso responder pelo Apu. Ele sente-se lisonjeado, 231 00:12:42,344 --> 00:12:46,557 mas este curto sucesso dos Covercraft é tudo o que sempre todos nós quisemos. 232 00:12:46,974 --> 00:12:49,685 -Na verdade, eu... -O Apu é um afortunado 233 00:12:49,769 --> 00:12:52,897 aqui em Springfield. Uma loja cheia de grandes produtos, 234 00:12:52,980 --> 00:12:56,233 uma mulher adorável e oito crianças incríveis... 235 00:12:56,609 --> 00:12:59,695 Anoop, Sandeep, Nabendu, Gheet, 236 00:12:59,779 --> 00:13:02,907 Pria, Uma, Poonam, Sashi... 237 00:13:02,990 --> 00:13:05,159 Cala-te, quero fazê-lo. Quero fazê-lo! 238 00:13:05,242 --> 00:13:07,203 Quero ser o cantor de uma banda de rock a sério! 239 00:13:07,828 --> 00:13:09,622 -Sun... -... Gazer! 240 00:13:10,122 --> 00:13:12,124 DIGRESSÃO DOS SUNGAZER 241 00:13:13,209 --> 00:13:17,213 Tenho de dizer estou um pouco invejoso do Apu ter uma oportunidade destas. 242 00:13:17,296 --> 00:13:19,715 Eu não. Eu estou muito feliz 243 00:13:19,799 --> 00:13:22,551 por o nosso amigo estar na direção da fama e fortuna. 244 00:13:22,635 --> 00:13:24,887 Esta noite vamos tocar em Las Vegas 245 00:13:24,970 --> 00:13:28,057 e o tema do casino é o circo! 246 00:13:28,933 --> 00:13:30,017 O circo! 247 00:13:32,436 --> 00:13:34,647 Quero tanto a fama e a fortuna dele! 248 00:13:34,730 --> 00:13:38,150 Porque é que os Senhores do Rock têm de ser tão cruéis? 249 00:13:41,320 --> 00:13:43,572 Sammy Hagar? Tu não estás morto. 250 00:13:45,366 --> 00:13:48,661 Raios! Eu disse-te que estes jalapeños tinham pão demais! 251 00:13:48,744 --> 00:13:50,204 Desculpe, Señor Hagar. 252 00:13:50,287 --> 00:13:53,541 Não, está tudo bem, meu. Fui para o paraíso das estrelas rock. 253 00:13:53,624 --> 00:13:57,545 E havia este grande pátio ao lado de uma bela fogueira. 254 00:13:57,628 --> 00:14:00,506 Se tivesses a pulseira certa, que eu tinha. 255 00:14:05,261 --> 00:14:08,138 Notícias no corredor três? O empregado local, 256 00:14:08,222 --> 00:14:10,391 Apu Nahasapeemapetilon, 257 00:14:10,474 --> 00:14:12,977 é uma campainha inoperante para um cantor morto. 258 00:14:13,060 --> 00:14:15,896 Ele está a viver o sonho de uma estrela rock 259 00:14:15,980 --> 00:14:17,857 como vocalista dos sucessos dos anos 80 da banda Sungazer 260 00:14:17,940 --> 00:14:21,110 na sua última tournée Inferno Congelante 261 00:14:21,193 --> 00:14:23,362 Super Adeus a Sério Desta Vez 262 00:14:23,445 --> 00:14:26,073 Nunca Mais Parte Dois do Ponto de Interrogação. 263 00:14:26,156 --> 00:14:27,366 Apu e a banda 264 00:14:27,449 --> 00:14:28,534 apareceram no Saturday Night Live 265 00:14:28,617 --> 00:14:30,327 como ponto alto de um sketch do concurso. 266 00:14:30,411 --> 00:14:33,581 -O que é um concurso? -Algo sobre o qual se fazem sketches. 267 00:14:33,664 --> 00:14:35,207 Parece que o Apu não vai tocar 268 00:14:35,291 --> 00:14:38,210 nunca mais no Festival do Repolho. 269 00:14:38,294 --> 00:14:40,337 {\an8}SALADA DE REPOLHO DO FESTIVAL DO REPOLHO DE SPRINGFIELD 270 00:14:41,255 --> 00:14:43,257 Pai, não devias ficar com ciúmes do Apu. 271 00:14:43,340 --> 00:14:45,217 Lembra-te, o que interessa é a música. 272 00:14:45,551 --> 00:14:47,887 Não estou com ciúmes. Estou com inveja. 273 00:14:47,970 --> 00:14:50,556 Ciúmes é quando te preocupas que alguém possa tirar o que tens. 274 00:14:50,639 --> 00:14:55,060 Inveja é querer algo que outra pessoa tem. O que eu sinto é inveja. 275 00:14:55,811 --> 00:14:57,062 {\an8}DICIONÁRIO 276 00:14:57,146 --> 00:14:58,564 -Ele tem razão. -Sabem que mais? 277 00:14:58,647 --> 00:15:02,026 O Apu ter saído foi a melhor coisa que já aconteceu a esta banda. 278 00:15:02,109 --> 00:15:05,821 Vamos ser como os Genesis depois da saída do Peter Gabriel. 279 00:15:05,905 --> 00:15:07,990 Queres dizer mais populares mas não tão bons? 280 00:15:08,073 --> 00:15:10,409 A era dos Genesis do Phil Collins não era tão boa? 281 00:15:10,826 --> 00:15:12,870 "No Reply at All", "Land of Confusion", 282 00:15:12,953 --> 00:15:15,039 "Throwing it All Away", "Illegal Alien", 283 00:15:15,122 --> 00:15:18,626 "I Can't Dance", e tenho a certeza que não preciso de mencionar 284 00:15:18,709 --> 00:15:20,836 "Invisible Touch"! 285 00:15:32,973 --> 00:15:36,101 Sabem, dava-nos mesmo jeito um novo vocalista. 286 00:15:36,185 --> 00:15:38,312 Sabem, eu fui conhecido por cantar um pouco. 287 00:15:38,395 --> 00:15:41,065 O quê? Para também ficares famoso e nos abandonares? 288 00:15:41,148 --> 00:15:42,316 Estás fora da banda! 289 00:15:42,399 --> 00:15:44,526 Não podes simplesmente expulsá-lo. 290 00:15:45,110 --> 00:15:47,696 Então estás a defender aqui o Yoko? 291 00:15:47,780 --> 00:15:50,491 Parece que tenho outro Yoko nas minhas mãos. 292 00:15:50,574 --> 00:15:51,992 Como pode haver dois Yokos? 293 00:15:52,534 --> 00:15:55,204 Yoko! Yoko! 294 00:15:55,287 --> 00:15:57,665 Todos vocês Yokos estão fora da banda! 295 00:16:05,839 --> 00:16:08,592 -Estás bem? -Soo bem? 296 00:16:08,676 --> 00:16:10,052 Soas muito bem! 297 00:16:10,135 --> 00:16:13,263 As tuas notas são muito... suculentas. 298 00:16:13,347 --> 00:16:17,393 Não são suculentas. As notas são secas. Secas e ásperas como a língua de um gato. 299 00:16:17,476 --> 00:16:21,105 Não foste para uma banda para ficar famoso como em Quase Famoso. 300 00:16:21,188 --> 00:16:23,273 Adoravas tocar música com os teus amigos. 301 00:16:23,357 --> 00:16:24,984 Isso era suficiente para te fazer feliz. 302 00:16:25,067 --> 00:16:26,944 Bem, já não é suficiente. 303 00:16:27,027 --> 00:16:28,946 Quando algo bom acontece a uma pessoa, 304 00:16:29,029 --> 00:16:33,200 a vida de todos os outros piora um pouco. Vai pesquisar, chama-se física. 305 00:16:33,283 --> 00:16:34,910 O Apu é um bom homem. 306 00:16:34,994 --> 00:16:37,955 Ele enviou bilhetes da primeira fila e passes para os bastidores 307 00:16:38,038 --> 00:16:40,374 para o espetáculo dele no Costington Center. 308 00:16:41,083 --> 00:16:44,878 Ele gentilmente convidou-nos para irmos vê-lo a ser uma estrela de rock? 309 00:16:44,962 --> 00:16:47,047 Para de sentir pena de ti mesmo. 310 00:16:47,131 --> 00:16:49,216 Aconteceu algo maravilhoso ao teu amigo, 311 00:16:49,299 --> 00:16:52,511 e tu vens connosco para apreciarmos o talento dele. 312 00:16:52,594 --> 00:16:56,265 -Nunca vou ter um Per Diem. -Tu não sabes o que é um Per Diem. 313 00:16:56,348 --> 00:16:57,558 Mesmo assim, quero um. 314 00:16:58,058 --> 00:16:59,143 PARE 315 00:17:04,189 --> 00:17:05,607 CENTRO COSTINGTON PARQUE DOURADO 316 00:17:17,453 --> 00:17:19,413 O Apu não conseguiria cantar uma nota 317 00:17:19,496 --> 00:17:21,582 se eu não o ajudasse a superar o medo de palco 318 00:17:21,665 --> 00:17:23,459 com a farda do Super Rápido. 319 00:17:24,710 --> 00:17:26,170 Acesso aos bastidores, 320 00:17:26,253 --> 00:17:29,673 acabaste de te tornar um acesso de vingança raivosa. 321 00:17:29,757 --> 00:17:31,216 ENTRADA DOS ARTISTAS 322 00:17:31,550 --> 00:17:32,801 SEGURANÇA 323 00:17:39,975 --> 00:17:42,478 Vejam só estas coisas de camarim de estrela do rock. 324 00:17:42,561 --> 00:17:43,562 Que vendido. 325 00:17:44,021 --> 00:17:45,022 Prato de queijo, 326 00:17:45,105 --> 00:17:47,232 Peço desculpa, prato de queijo aos cubos. 327 00:17:47,733 --> 00:17:50,235 Chá de limão, provavelmente para a garganta. 328 00:17:53,739 --> 00:17:56,450 Vamos ver como ele se apresenta à frente daquelas pessoas 329 00:17:56,533 --> 00:17:59,495 sem a sua camisa mágica para se apresentar em público. 330 00:18:02,748 --> 00:18:04,374 Mas, Sr. Shredder, prometeu-me 331 00:18:04,458 --> 00:18:07,127 que depois de tocarmos na minha cidade, podia ter um dia de folga. 332 00:18:07,211 --> 00:18:08,962 Também prometi que iria parar com a heroína. 333 00:18:10,506 --> 00:18:12,508 Mas a tournée é tão difícil para a minha família. 334 00:18:12,591 --> 00:18:15,677 Os meus oito filhos estão a ser criados por membros da equipa e seguranças. 335 00:18:16,261 --> 00:18:17,721 Isto não é adequado. 336 00:18:18,097 --> 00:18:21,100 Ouve, Apu, durante 25 anos, gastámos dinheiro 337 00:18:21,183 --> 00:18:25,229 com mulheres, drogas e guitarras com peixes vivos lá dentro. 338 00:18:25,312 --> 00:18:27,439 E agora queremos continuar com isso. 339 00:18:27,523 --> 00:18:32,694 Tens um contrato de três anos para uma digressão por 57 países! 340 00:18:32,778 --> 00:18:33,904 Sem per diem! 341 00:18:35,072 --> 00:18:36,698 Estás na banda. 342 00:18:39,034 --> 00:18:41,286 Bem, acho que está na hora do espetáculo. 343 00:18:42,955 --> 00:18:44,790 -Homer? -Desculpa, Apu. 344 00:18:44,873 --> 00:18:48,210 Pensei que vivias a tua vida de sonho, e, naturalmente, queria acabar com ela. 345 00:18:48,544 --> 00:18:52,506 Mas agora sei que as coisas são uma treta, por isso não me importo. 346 00:18:52,589 --> 00:18:53,715 De que adianta? 347 00:18:53,799 --> 00:18:56,760 Estou preso como um cachorro-quente na máquina do Super Rápido. 348 00:18:57,177 --> 00:18:59,680 Cachorro-quente do Super Rápido? 349 00:18:59,763 --> 00:19:03,976 Quer todos os cachorros-quentes desta loja? Todos? Está bem... 350 00:19:04,059 --> 00:19:05,227 CACHORRO-QUENTE 351 00:19:14,111 --> 00:19:15,863 Boa! 352 00:19:16,780 --> 00:19:18,949 Senhoras e senhores, 353 00:19:19,032 --> 00:19:21,243 as Almofadas Medicinais da Tucks apresentam... 354 00:19:21,743 --> 00:19:23,537 ... os Sungazer! 355 00:19:23,996 --> 00:19:25,706 -Sim! -Boa! 356 00:19:27,916 --> 00:19:30,169 Malta? Lamento muito por anunciar 357 00:19:30,252 --> 00:19:32,504 que todos os membros originais da banda 358 00:19:32,588 --> 00:19:36,717 foram atingidos por um misterioso caso de salsichas envenenadas. 359 00:19:38,093 --> 00:19:39,553 Em vez de devolver o vosso dinheiro 360 00:19:39,636 --> 00:19:43,140 ou remarcar o espetáculo, temos uma surpresa para vocês. 361 00:19:43,223 --> 00:19:47,352 Preparem-se para vibrar com um grupo que apenas se interessa pela música... 362 00:19:47,936 --> 00:19:49,188 Os Covercraft! 363 00:19:53,317 --> 00:19:56,612 Na esperança de um sonho 364 00:19:56,695 --> 00:19:57,738 Na Esperança 365 00:19:57,821 --> 00:19:59,823 Focado como um raio laser 366 00:20:00,699 --> 00:20:02,075 Vou continuar a lutar 367 00:20:02,159 --> 00:20:04,244 Até querer algo incrível 368 00:20:04,328 --> 00:20:06,830 Na esperança de um sonho 369 00:20:09,458 --> 00:20:12,628 Na esperança de um sonho 370 00:20:12,711 --> 00:20:13,670 Na esperança 371 00:20:13,754 --> 00:20:16,632 Para um dia ter um objetivo 372 00:20:16,715 --> 00:20:19,968 Vou continuar a lutar Até querer algo incrível 373 00:20:20,052 --> 00:20:22,387 -Tenho esperança de um sonho -Na esperança... 374 00:20:22,471 --> 00:20:24,848 {\an8}ANÁLISE FORENSE DA CENA DO CRIME 375 00:20:25,182 --> 00:20:28,685 {\an8}Na esperança de um sonho 376 00:20:28,769 --> 00:20:32,314 -Na esperança -Os sonhos são incríveis ou assim parecem 377 00:20:32,397 --> 00:20:36,109 Se nunca encontrar um Acho que não há problema 378 00:20:36,193 --> 00:20:39,988 -Na esperança de um sonho... -Na esperança, na esperança 379 00:20:40,072 --> 00:20:43,200 Na esperança de um sonho 380 00:20:43,867 --> 00:20:46,411 Na esperança, na esperança 381 00:20:52,292 --> 00:20:54,419 {\an8}Assim lá estou eu, na Ilha de Páscoa, 382 00:20:54,503 --> 00:20:56,630 {\an8}e as cabeças pediram-me para lhes tocar uma canção. 383 00:20:56,713 --> 00:20:58,548 {\an8}Eu disse: "Porquê eu, cabeças? 384 00:20:58,632 --> 00:21:00,842 {\an8}Vocês já ouviram a música do universo". 385 00:21:00,926 --> 00:21:04,429 {\an8}E elas disseram, "Sammy, a tua música é ainda mais agitada" 386 00:21:04,513 --> 00:21:05,973 {\an8}Foi quando acordei. 387 00:21:06,056 --> 00:21:08,517 {\an8}Estou no estacionamento da Escola Primária de Springfield, 388 00:21:08,600 --> 00:21:11,853 {\an8}a 250km/h no meu Ferrari 512 Boxer. 389 00:21:11,937 --> 00:21:15,023 {\an8}Fazia a curva tão fechada que desmaiei por causa da força G. 390 00:21:15,107 --> 00:21:17,442 {\an8}Disseram-me que atropelei o contínuo. 391 00:21:17,526 --> 00:21:18,860 {\an8}Provavelmente vou apanhar prisão perpétua. 392 00:21:18,944 --> 00:21:21,613 {\an8}Mas tenho um plano para fugir usando apenas esta harmónica 393 00:21:21,697 --> 00:21:23,824 {\an8}e umas fotografias de guitarras com o meu rosto nelas. 394 00:21:24,157 --> 00:21:25,659 {\an8}Quem está comigo nisto? 395 00:21:37,963 --> 00:21:39,965 Legendas: Silvia Martins