1 00:00:12,262 --> 00:00:14,264 ZUIG 2 00:00:25,608 --> 00:00:27,027 En verder nog... 3 00:00:36,995 --> 00:00:38,830 {\an8}Zijn we er al? -Nee. 4 00:00:38,913 --> 00:00:40,123 {\an8}Zijn we er al? -Nee. 5 00:00:40,206 --> 00:00:41,624 {\an8}Zijn we er al? -Ik zei nee. 6 00:00:41,708 --> 00:00:43,960 {\an8}Is er iets met jullie oren? 7 00:00:44,044 --> 00:00:45,754 Zijn we er? -Kijk uit het raam. 8 00:00:45,837 --> 00:00:47,547 Zijn we er al? -We zijn er niet. 9 00:00:47,630 --> 00:00:48,757 DE LEUKSTE HEL OP AARDE 10 00:00:48,840 --> 00:00:52,010 Zijn we er al? -We zijn er. Eindelijk. 11 00:00:52,093 --> 00:00:54,512 Zijn we er al? 12 00:00:54,596 --> 00:00:56,347 Zijn we er al? 13 00:00:56,431 --> 00:00:58,516 Stomme technologie. -Zijn we er al? 14 00:00:58,600 --> 00:01:00,143 Zet uit. -Staat uit. 15 00:01:00,226 --> 00:01:03,688 {\an8}Dit zijn wij. -Zijn we er al? 16 00:01:05,023 --> 00:01:06,191 Een plekje. 17 00:01:06,274 --> 00:01:09,903 {\an8}We staan in de Etnische Prinsessectie. 18 00:01:09,986 --> 00:01:11,279 {\an8}ETNISCHE PRINSES 19 00:01:11,362 --> 00:01:14,949 {\an8}Geen zorgen. Dit keer schrijf ik het op. 20 00:01:15,033 --> 00:01:16,534 PARKEERPLAATS 21 00:01:16,618 --> 00:01:18,244 NAAR HET ATTRACTIEPARK 22 00:01:20,872 --> 00:01:22,874 {\an8}NAAR HET ATTRACTIEPARK 23 00:01:22,957 --> 00:01:24,209 NAAR HET ATTRACTIEPARK 24 00:01:26,127 --> 00:01:29,631 NAAR HET ATTRACTIEPARK 25 00:01:29,714 --> 00:01:31,466 NAAR HET ATTRACTIEPARK 26 00:01:31,549 --> 00:01:33,093 Kijk, ik zie land. 27 00:01:37,222 --> 00:01:40,683 {\an8}Mama, we hebben het gered. 28 00:01:40,767 --> 00:01:42,811 {\an8}Nee. 29 00:01:44,896 --> 00:01:46,606 BEVEILIGING 30 00:01:52,403 --> 00:01:54,072 Dat stopte je in m'n zak. 31 00:02:02,956 --> 00:02:05,083 Geen meegebrachte spenen. 32 00:02:06,334 --> 00:02:07,836 {\an8}VERBODEN SPENEN 33 00:02:07,919 --> 00:02:09,295 {\an8}SPENENVERHUUR $25 PER UUR 34 00:02:09,379 --> 00:02:10,880 {\an8}Ik wil geen verzekering. 35 00:02:10,964 --> 00:02:13,424 {\an8}Doe de verzekering maar. 36 00:02:17,095 --> 00:02:21,266 {\an8}Kom maar, Maggie, de eerste attractie is voor jou. 37 00:02:21,349 --> 00:02:22,851 MR. BUG'S TORRENGANG 38 00:02:22,934 --> 00:02:25,603 rijden in een tor 39 00:02:25,687 --> 00:02:29,607 je zit liever op school dan dat je rijdt in een tor 40 00:02:29,691 --> 00:02:32,402 {\an8}rijden in een tor 41 00:02:32,485 --> 00:02:34,070 Krijg de torren. 42 00:02:34,946 --> 00:02:36,364 Ay, caramba. 43 00:02:36,447 --> 00:02:39,409 niet uit de tor stappen 44 00:02:39,492 --> 00:02:42,829 u wacht een zekere dood als u uit de tor stapt 45 00:02:44,372 --> 00:02:46,958 {\an8}welkom bij de tor 46 00:02:53,339 --> 00:02:55,216 Het is hier wel veranderd... 47 00:02:55,300 --> 00:02:58,011 {\an8}sinds Dizznee de rechten kocht van Cosmic Wars. 48 00:03:01,097 --> 00:03:02,223 {\an8}JIM-JAM BONK'S WILDE RIT 49 00:03:02,307 --> 00:03:03,766 {\an8}Jemig. 50 00:03:03,850 --> 00:03:05,101 JABBA DE TIKI HUT 51 00:03:05,185 --> 00:03:07,687 {\an8}Aangekocht voor 4 miljard, was ik. 52 00:03:07,770 --> 00:03:11,149 {\an8}Maar nog altijd versleten hoodie, ik draag, dit. 53 00:03:12,108 --> 00:03:13,902 Pirates of the Caribbean. 54 00:03:13,985 --> 00:03:15,195 POLITIEK CORRECT 55 00:03:15,278 --> 00:03:19,157 Deze attractie is opgeknapt wegens klachten van twee mensen. 56 00:03:20,116 --> 00:03:21,284 OBJECTIVEER UW ZEGE NIET 57 00:03:21,367 --> 00:03:23,995 nee betekent nee weten we nu 58 00:03:24,078 --> 00:03:25,246 ONZE LICHAMEN, ONSZELF 59 00:03:25,330 --> 00:03:26,915 {\an8}MIJN OVERTREDING: VOORINGENOMENHEID 60 00:03:30,418 --> 00:03:33,713 {\an8}M'n strips waren niet goed. Ze waren gewoon de eerste. 61 00:03:33,796 --> 00:03:35,381 Lied van de Zuid-Bronx 62 00:03:36,341 --> 00:03:39,177 TOM BOSLEY-EILAND 63 00:03:40,011 --> 00:03:42,180 Niet genoeg ketchup. 64 00:03:44,641 --> 00:03:46,684 GEEN AANDEELHOUDERSVRAGEN 65 00:03:47,227 --> 00:03:48,645 We zijn hier al zes uur... 66 00:03:48,728 --> 00:03:51,856 en het coolste wat we deden is in de Koele Zone staan. 67 00:03:51,940 --> 00:03:53,107 {\an8}KOELE ZONE 68 00:03:53,191 --> 00:03:56,569 {\an8}De Koele Zone is overbelast. Doorlopen. 69 00:03:56,653 --> 00:03:58,029 {\an8}Ik blijf hier. 70 00:03:58,112 --> 00:03:59,155 KOEL ZUUR 71 00:04:02,951 --> 00:04:04,661 PETTEN 72 00:04:07,413 --> 00:04:08,539 En die dan? 73 00:04:08,623 --> 00:04:09,457 DE LAAT-LOS-BAAN 74 00:04:15,755 --> 00:04:18,383 {\an8}Dat laatste geluid staat me niet aan. 75 00:04:18,466 --> 00:04:19,842 ACHTERHAALDLAND 76 00:04:19,926 --> 00:04:21,552 MELKBOER VAN DE TOEKOMST 77 00:04:22,679 --> 00:04:25,431 In 1994 zijn er drive-in-bioscopen op Neptunus. 78 00:04:25,515 --> 00:04:26,891 GIDGET GAAT DE RUIMTE IN 79 00:04:26,975 --> 00:04:28,685 LIFE Magazine heeft 400 pagina's. 80 00:04:28,768 --> 00:04:30,144 SIGARETTENPILLEN VOOR KINDEREN. 81 00:04:30,228 --> 00:04:34,190 En telegrammen worden per straalvliegtuig bezorgd. 82 00:04:34,732 --> 00:04:37,026 {\an8}Dat was het. We hebben alles bezocht... 83 00:04:37,110 --> 00:04:40,154 {\an8}inclusief Churro County, Toonton Abbey 84 00:04:40,238 --> 00:04:41,990 {\an8}GESLOTEN WEGENS ANGLOFOBIE 85 00:04:42,073 --> 00:04:45,285 {\an8}Maar weet je wat we niet hadden? Dat zal ik zeggen. Lol. 86 00:04:45,368 --> 00:04:48,538 Zoals die aantrekkelijke gezinnen in de reclames. 87 00:04:48,621 --> 00:04:51,249 {\an8}Ik zie een attractie die er goed uitziet. 88 00:04:51,332 --> 00:04:54,961 {\an8}Ik wil gewoon zitten, maar de rij voor de bank is te lang. 89 00:04:55,461 --> 00:04:59,757 Nee, kijk. Hij is net open en er is niemand. 90 00:04:59,841 --> 00:05:01,467 RAKET NAAR JE ONDERGANG NET GEOPEND 91 00:05:01,551 --> 00:05:03,136 {\an8}Ik weet het niet. 92 00:05:03,219 --> 00:05:05,013 {\an8}Het staat niet op de kaart. 93 00:05:05,096 --> 00:05:09,600 {\an8}Die kaarten stammen uit de tijd dat ze net open waren... 94 00:05:09,684 --> 00:05:12,687 {\an8}honderden jaren geleden. Kom mee. 95 00:05:12,770 --> 00:05:14,063 TIJD TOT LANCERING RUIMTEHAVEN 96 00:05:15,940 --> 00:05:18,192 Neem een zithouding aan. 97 00:05:18,276 --> 00:05:20,445 Eén stoel per mens. 98 00:05:20,528 --> 00:05:23,156 Vooruit. Starten dat ding. Ik ben niet onder de indruk. 99 00:05:29,454 --> 00:05:32,999 Dit is zo nep. 100 00:05:41,049 --> 00:05:43,092 We hebben de atmosfeer verlaten. 101 00:05:43,176 --> 00:05:45,053 Bewijs maar. 102 00:05:48,389 --> 00:05:51,851 Zijn we er al? 103 00:05:51,934 --> 00:05:55,021 Welkom, mensen. Heb geen angst. 104 00:05:55,104 --> 00:05:57,106 Ik ben Kang de Ontvoerder. 105 00:05:57,190 --> 00:05:58,858 Wat? Het is geen Halloween. 106 00:05:58,941 --> 00:06:02,195 Zijn we echt in de ruimte? En zo ja, waarom? 107 00:06:02,278 --> 00:06:06,115 Alles wordt onthuld, niets vermoedende mensen. 108 00:06:06,199 --> 00:06:09,035 Waarom klinkt het laatste zo onheilspellend? 109 00:06:09,118 --> 00:06:12,413 Zo praten we gewoon, makkelijk gerustgestelde dwaas. 110 00:06:13,539 --> 00:06:14,707 Ja, dat is goed. 111 00:06:14,791 --> 00:06:19,545 We gaan nu de complexe berekeningen voor de hyperruimte maken. 112 00:06:26,552 --> 00:06:30,932 Kapitein Inktvis, wat dacht u van wat snacks? 113 00:06:31,015 --> 00:06:33,434 Alles wat u zegt, materialiseert. 114 00:06:33,518 --> 00:06:35,645 Chips. 115 00:06:56,958 --> 00:06:59,377 Stom kind. Je verpest ook elk uitstapje. 116 00:07:04,340 --> 00:07:08,511 Ik kan niet overleven onder deze omstandigheden. 117 00:07:16,644 --> 00:07:20,273 Daar krijg ik de zenuwen van. 118 00:07:23,860 --> 00:07:26,112 Laat me even... Zo. 119 00:07:26,195 --> 00:07:28,156 Als nieuw. 120 00:07:28,239 --> 00:07:30,533 Geen gril der natuur. 121 00:07:31,492 --> 00:07:34,120 Moet je al die knoppen en hendeltjes zien. 122 00:07:34,203 --> 00:07:38,541 Het is duidelijk een superieur ras. Maar misschien zijn ze dan aardig. 123 00:07:38,624 --> 00:07:41,752 Je bedoelt zoals de Europeanen tegen de oorspronkelijke Amerikanen? 124 00:07:41,836 --> 00:07:43,838 Of de Belgen in de Kongo? 125 00:07:43,921 --> 00:07:48,092 Ja, hoor. Je kiest precies die twee keer dat het vervelend werd. 126 00:07:48,176 --> 00:07:51,679 We zijn de afdaling begonnen naar onze thuisplaneet. 127 00:07:51,762 --> 00:07:55,266 Schakel alle mobiele apparaten uit. 128 00:07:55,349 --> 00:07:56,267 Wie zegt dat? 129 00:07:56,350 --> 00:07:59,103 Misschien heb je de luchtbegeleider niet gezien. 130 00:07:59,187 --> 00:08:00,354 UFO VANDAAG 131 00:08:01,355 --> 00:08:02,565 BETREDEN ATMOSFEER 132 00:08:02,648 --> 00:08:04,150 Betreden atmosfeer. 133 00:08:05,568 --> 00:08:08,154 Nappen zonder zuig? 134 00:08:08,237 --> 00:08:10,031 Uitgegleden over kwijl? 135 00:08:10,114 --> 00:08:11,532 LARRY H. ZEEBLEZORP Advocaat 136 00:08:11,616 --> 00:08:14,952 Met Larry H. Zeeblezorp zwemt u in ruimtetegoed. 137 00:08:15,036 --> 00:08:17,788 Het is hier volkomen buitenaards... 138 00:08:17,872 --> 00:08:20,791 maar alles is in het Engels. Net als Canada. 139 00:08:20,875 --> 00:08:23,169 Mag ik m'n telefoon aanzetten? -Nog niet. 140 00:08:24,921 --> 00:08:28,090 Wat nu? -We gaan terug met dit barrel. 141 00:08:29,884 --> 00:08:31,802 Naar de aarde. 142 00:08:34,138 --> 00:08:36,182 Vooruit. 143 00:08:36,265 --> 00:08:39,810 Jij huf... -Bedankt dat je hem verzopen hebt. 144 00:08:42,855 --> 00:08:46,442 Neem deze pillen en je kunt onze atmosfeer inademen. 145 00:08:46,526 --> 00:08:47,944 Hebben ze bijwerkingen? 146 00:08:48,027 --> 00:08:50,988 Ja. Ik ben bang dat je nooit tentakels krijgt. 147 00:08:55,993 --> 00:08:59,121 Aanschouw de wonderen van onze wereld. 148 00:08:59,205 --> 00:09:00,748 Paars landschap. Paarse bomen. 149 00:09:00,831 --> 00:09:02,542 RIGEL ZEVEN 150 00:09:02,625 --> 00:09:04,877 Jullie zijn wel voor paars gegaan. 151 00:09:04,961 --> 00:09:08,005 Dat kunnen we zo veranderen. 152 00:09:08,089 --> 00:09:11,509 Kijk naar onze zeven zonnen. 153 00:09:12,260 --> 00:09:14,595 Dus jullie gebruiken veel zonne-energie? 154 00:09:14,679 --> 00:09:18,683 We krijgen subsidie op de panelen, maar weinigen profiteren ervan. 155 00:09:18,766 --> 00:09:19,892 CEREMONIEHAL 156 00:09:19,976 --> 00:09:24,188 Nu laten we jullie de heilige mysteries van onze levenscyclus zien. 157 00:09:24,272 --> 00:09:26,566 Aanschouw ons wonder van de geboorte. 158 00:09:26,649 --> 00:09:31,821 Iedere geboorte wordt gevolgd door een nieuwe een paar seconden later. 159 00:09:37,618 --> 00:09:41,455 En uiteindelijk een triester stukje van ons leven. 160 00:09:41,539 --> 00:09:47,003 Aanschouw de doden die in een rivier van hun eigen kwijl gedumpt worden. 161 00:09:49,046 --> 00:09:53,175 Vaarwel, vrienden, op jullie heilige reis naar het maal-maar-fijn. 162 00:09:54,302 --> 00:09:56,262 Waarom delen jullie dit met ons? 163 00:09:56,345 --> 00:09:59,849 Omdat we willen dat jullie de planeet waarderen.. 164 00:09:59,932 --> 00:10:02,059 ...die jullie nooit meer verlaten. 165 00:10:04,186 --> 00:10:09,150 Zegt u nou dat we gevangenen zijn in deze kooi? 166 00:10:14,739 --> 00:10:17,617 Goed, pauze. 167 00:10:25,416 --> 00:10:26,500 DIERENTUIN 168 00:10:30,129 --> 00:10:33,799 Niet naar kijken. Die vogels kun je altijd zien. 169 00:10:33,883 --> 00:10:35,718 KATJE 170 00:10:36,260 --> 00:10:37,470 DE SIMPSONS 171 00:10:37,553 --> 00:10:39,305 DIERENTUINNIEUWS ONTSNAPPEN HEEFT GEEN ZIN 172 00:10:40,348 --> 00:10:42,475 Rechterhand rood. 173 00:10:42,558 --> 00:10:45,561 Ik win, geloof ik. 174 00:10:56,030 --> 00:10:58,783 Wil je een van onze speelgoedjes? 175 00:10:58,866 --> 00:11:01,035 Bedankt. 176 00:11:01,118 --> 00:11:02,787 Waarom deed je dat? 177 00:11:02,870 --> 00:11:04,372 Ik dacht dat het een bal was. 178 00:11:04,455 --> 00:11:06,832 Dat is het enige dat het nooit kan zijn. 179 00:11:07,750 --> 00:11:10,586 DIERENTUIN 180 00:11:18,094 --> 00:11:21,472 Geen paniek. Ik ben gediplomeerd mensoloog. 181 00:11:21,555 --> 00:11:23,724 Ik controleer uw hart even. 182 00:11:23,808 --> 00:11:26,644 Alles goed. U traint duidelijk. 183 00:11:26,727 --> 00:11:28,813 Zie je wel? -Heeft u iets nodig? 184 00:11:28,896 --> 00:11:31,899 Misschien wilt u uw inktklier uitgedrukt hebben? 185 00:11:31,982 --> 00:11:34,318 U bent de dokter. 186 00:11:34,402 --> 00:11:38,531 Laat je broek niet steeds zakken als iemand beweert dat hij arts is. 187 00:11:38,614 --> 00:11:39,448 Goed. 188 00:11:39,532 --> 00:11:44,245 Ik ben hier om uw kennis over ons grootse en genereuze soort te voltooien. 189 00:11:44,328 --> 00:11:46,831 Bent u die mooiprater die ons gaat doden? 190 00:11:46,914 --> 00:11:48,332 Daar komen we nog op terug. 191 00:11:48,416 --> 00:11:52,670 Als jonge dingelingen leren we over de wijsheid van het universum. 192 00:11:52,753 --> 00:11:55,297 Natuurkunde, wiskunde, Fortran. 193 00:11:55,381 --> 00:11:58,342 De allerbeste programmeertaal. 194 00:11:58,426 --> 00:12:01,053 En nu het lastige gedeelte. 195 00:12:01,137 --> 00:12:05,933 Aan het eind van een goed geleefd leven is er nog één laatste ritueel. 196 00:12:06,016 --> 00:12:08,102 We moeten een van u opeten. 197 00:12:09,061 --> 00:12:12,982 Maar u mag kiezen. 198 00:12:14,233 --> 00:12:16,652 Er is maar één eerlijke oplossing. 199 00:12:16,736 --> 00:12:18,404 We moeten erover stemmen. 200 00:12:18,487 --> 00:12:22,241 Ik wil nog even zeggen dat in Sophie's Choice de jongen wordt gered. 201 00:12:27,788 --> 00:12:29,832 Dit is niet leuk. 202 00:12:29,915 --> 00:12:31,459 Alsjeblieft. 203 00:12:32,209 --> 00:12:33,335 Oké. 204 00:12:33,419 --> 00:12:34,545 Sorry, pap. 205 00:12:34,628 --> 00:12:35,463 Die dikke. 206 00:12:35,546 --> 00:12:38,299 Maggie heeft nog niet gestemd. 207 00:12:38,382 --> 00:12:39,800 Wat krijgen we... 208 00:12:39,884 --> 00:12:42,052 Gebrabbel. Puur gebrabbel. 209 00:12:42,136 --> 00:12:44,013 Je hebt de laatste stem. 210 00:12:46,265 --> 00:12:48,184 DE JONGEN 211 00:12:49,435 --> 00:12:52,396 DE JONGENS VADER, IK 212 00:12:52,480 --> 00:12:57,067 Het is veruit iets beters dan ik ooit gedaan heb. 213 00:12:57,151 --> 00:13:00,070 Maggie heeft een afscheidskaart voor je gemaakt. 214 00:13:02,323 --> 00:13:04,867 Dat kind heeft talent, maar toe nou, zeg. 215 00:13:04,950 --> 00:13:07,286 Snap je nu waarom ik vegetariër ben? 216 00:13:07,369 --> 00:13:10,706 Ik snap het. Ik snap het eindelijk. 217 00:13:10,790 --> 00:13:12,458 Je krijgt wel een laatste maaltijd. 218 00:13:12,541 --> 00:13:15,127 Konijn, graag. Veel konijn. 219 00:13:16,837 --> 00:13:19,632 {\an8}Welkom bij de Wereldkampioenschappen Kauwen. 220 00:13:19,715 --> 00:13:24,929 {\an8}Dit jaarlijkse consumptieritueel wordt mogelijk gemaakt door Schedelzout. 221 00:13:25,012 --> 00:13:29,642 Dezelfde geweldige lui die elleboogpeper en liesjus maken. 222 00:13:29,725 --> 00:13:32,394 {\an8}Hier komt offer Homer Simpson. 223 00:13:32,478 --> 00:13:37,149 Z'n hobby's zijn zitten, liggen en zonder succes naar dingen reiken. 224 00:13:37,233 --> 00:13:40,110 {\an8}Vooruit lui, oogleden op elkaar. 225 00:13:43,405 --> 00:13:46,659 Kent uw cultuur geen genade? 226 00:13:46,742 --> 00:13:50,871 U spreekt tot de vriendelijkste en zachtaardigste van ons allemaal. 227 00:13:50,955 --> 00:13:54,208 Eens kijken. Schedelpletter, huidschiller... 228 00:13:54,291 --> 00:13:58,170 oogbalwipper, schreeuwverzamelaar. 229 00:13:58,254 --> 00:13:59,755 Hebbes. 230 00:13:59,839 --> 00:14:03,926 {\an8}Onze ouderling Klaunax is gekozen voor de eerste ceremoniële hap... 231 00:14:04,009 --> 00:14:08,180 {\an8}waarna Homer Simpson in een pittige kaasfondue gedipt wordt. 232 00:14:08,264 --> 00:14:12,810 Fondue? Welkom bij een faculteitsetentje in 1979. 233 00:14:12,893 --> 00:14:15,855 Stilte. En vier de Zonnewende van het Slobberen... 234 00:14:15,938 --> 00:14:19,400 bij de klanken van het Rigel Zeven Kinderkoor. 235 00:14:19,483 --> 00:14:25,614 smakelijk wezen wij eren u 236 00:14:25,698 --> 00:14:30,661 voor uw sappige offer 237 00:14:36,208 --> 00:14:40,880 Een transportstraal. Iemand probeert ons offer te stelen. 238 00:14:40,963 --> 00:14:44,466 Deze mysterieuze buis moet wel naar iets goeds leiden. 239 00:14:44,550 --> 00:14:47,595 Tot kijk stomme, slobberende... Wat krijgen we... 240 00:14:50,472 --> 00:14:53,225 En daar gaan we. 241 00:14:58,188 --> 00:15:00,024 Goed gedaan, George Slijm. 242 00:15:00,107 --> 00:15:04,361 De vetste, domste man op aarde glipte zo door jullie tentakels. 243 00:15:04,445 --> 00:15:06,739 Jij kleine... 244 00:15:07,948 --> 00:15:09,783 Wat is dit wonderlijke concept? 245 00:15:09,867 --> 00:15:12,286 Dat heet een knoop. -Knop van wat? 246 00:15:12,369 --> 00:15:15,039 Knoop met twee O's. -Ook als je er 1 hoort? 247 00:15:15,122 --> 00:15:18,292 Echt waar? Ik zeg altijd koken. 248 00:15:18,375 --> 00:15:19,835 Dat klopt. 249 00:15:21,921 --> 00:15:24,465 Vrees niet. U bent onder vrienden. 250 00:15:24,548 --> 00:15:26,175 Wij zijn het verzet. 251 00:15:26,258 --> 00:15:28,510 We geloven niet in de barbaarse consumptie... 252 00:15:28,594 --> 00:15:31,388 van andere soorten. -Wat eten jullie dan. Ruimtebroccoli? 253 00:15:31,472 --> 00:15:35,726 Ruimtebroccoli is het gevoeligst van alle wezens in het heelal. 254 00:15:35,809 --> 00:15:39,480 Ik trapte ooit eens op een stuk en dat huilde zes jaar lang. 255 00:15:39,563 --> 00:15:42,024 Eerlijk gezegd zijn ze wat zelfingenomen. 256 00:15:42,107 --> 00:15:44,109 Over wie heb je het? 257 00:15:44,193 --> 00:15:46,570 Aardse broccoli? -Ja, die haat ik. 258 00:15:46,654 --> 00:15:48,238 Zo zelfingenomen. 259 00:15:48,322 --> 00:15:50,741 Kom mee, Homer. -Waar gaan we heen? 260 00:15:50,824 --> 00:15:53,869 Je gaat de geheime rebellenbasis aanschouwen. 261 00:16:01,418 --> 00:16:04,380 Waarom dansen ze? Moeten ze geen wapens maken? 262 00:16:04,463 --> 00:16:07,216 Dit is training voor het feest dat we geven... 263 00:16:07,299 --> 00:16:09,969 wanneer onze opstand slaagt. 264 00:16:12,179 --> 00:16:14,306 Zet de muziek weer aan. 265 00:16:14,390 --> 00:16:16,058 Zo meteen. 266 00:16:16,141 --> 00:16:22,523 Eerst vertelt nobel mens Homer Simpson over z'n primitieve, doch mooie cultuur. 267 00:16:24,566 --> 00:16:28,237 Maar maanstenen zijn misschien wel onze grootste prestatie. 268 00:16:28,320 --> 00:16:30,781 {\an8}En de gouden eeuw van de radio. 269 00:16:31,865 --> 00:16:35,285 Waarlijk een soort dat veel te bieden heeft. 270 00:16:35,369 --> 00:16:37,496 Luisteren we naar dezelfde vent? 271 00:16:37,579 --> 00:16:41,000 Stilte. Homer, we krijgen je weer terug op aarde. 272 00:16:41,083 --> 00:16:43,043 En m'n gezin dan? -Hoezo? 273 00:16:43,127 --> 00:16:45,838 Het zijn maar je sekspartner en spermlingen. 274 00:16:45,921 --> 00:16:48,924 Je bent zeker nooit getrouwd geweest? 275 00:16:49,008 --> 00:16:50,509 Maar het is geweldig. 276 00:16:52,094 --> 00:16:55,848 Helaas konden we het ruimteschip maar voor één persoon bouwen. 277 00:16:55,931 --> 00:16:58,267 Het meeste geld ging naar het feest. 278 00:16:58,350 --> 00:17:00,561 Nou, het is een geweldig feest. 279 00:17:00,644 --> 00:17:03,522 De capsule kan je diepste verlangens vervullen. 280 00:17:03,605 --> 00:17:04,857 Gewoon concentreren. 281 00:17:08,569 --> 00:17:10,487 {\an8}KLUSSEN GEKLAARD 282 00:17:10,571 --> 00:17:11,989 {\an8}SHAKESPEARE IN CHOCOLADE 283 00:17:12,072 --> 00:17:15,200 Dit uitstapje is ineens interessant geworden. 284 00:17:19,079 --> 00:17:21,290 Wat... -Waar ben ik mee bezig? 285 00:17:21,373 --> 00:17:24,293 Ik kan van geen calorie genieten zonder hen. 286 00:17:24,376 --> 00:17:26,837 Ik ga terug om ze te redden. 287 00:17:26,920 --> 00:17:33,510 Kon ik maar in dat hoofd leven, zo vol met nobele gedachten. 288 00:17:37,765 --> 00:17:40,893 De gouden regel zegt dat als de uitverkorene ontsnapt... 289 00:17:40,976 --> 00:17:43,187 z'n gezin wordt opgegeten. 290 00:17:43,270 --> 00:17:45,647 Wat zeggen je regels nu? 291 00:17:45,731 --> 00:17:48,192 Dat iedereen opgegeten wordt. 292 00:17:49,568 --> 00:17:53,113 Dit systeem is niet in ons voordeel ingericht. 293 00:17:55,240 --> 00:17:56,825 Je hebt me niet geglaceerd. 294 00:17:56,909 --> 00:17:58,994 Niet waar. Je hebt het opgelikt. 295 00:17:59,078 --> 00:18:04,208 Ik denk dat iemand niet wil toegeven dat de glaceer op is. 296 00:18:09,922 --> 00:18:13,092 Glaceren, graag. 297 00:18:14,802 --> 00:18:16,178 Opzij voor de koningin. 298 00:18:20,307 --> 00:18:22,392 Ik neem de eerste hap. 299 00:18:22,476 --> 00:18:24,019 Het is een hele eer. 300 00:18:24,728 --> 00:18:27,606 Wat is dat? -Een stuk van je mooie achterste. 301 00:18:27,689 --> 00:18:29,733 We sneden het af toen je sliep. 302 00:18:29,817 --> 00:18:31,527 Het ziet er wel heerlijk uit. 303 00:18:39,701 --> 00:18:41,328 Wat is er, m'n koningin? 304 00:18:41,411 --> 00:18:46,166 Deze reet valt niet goed. 305 00:18:48,293 --> 00:18:52,548 De wezens zijn samengesteld uit volkomen onverteerbare gifstoffen. 306 00:18:54,925 --> 00:19:00,055 Deze mensen zijn vergiftigd door hun ongezonde fastfood-dieet. 307 00:19:00,764 --> 00:19:03,350 Wilt u mij niet nog eens proberen? 308 00:19:03,433 --> 00:19:06,061 Jouw lunches met hoemoes en rijstcrackers... 309 00:19:06,145 --> 00:19:09,648 worden in je maag formaldehyde en dierlijk vet. 310 00:19:09,731 --> 00:19:11,358 Echt? Maar ik dacht... 311 00:19:11,441 --> 00:19:14,444 Je kunt beter, net als de jongen, tabak pruimen. 312 00:19:14,528 --> 00:19:16,280 Wat? -Pap zei dat het mocht. 313 00:19:16,363 --> 00:19:17,489 Homer. 314 00:19:17,573 --> 00:19:20,993 Beseffen jullie niet dat jullie koningin op sterven ligt? 315 00:19:21,076 --> 00:19:24,913 Ik ben bang dat de vetklep de waarheid vertelt, majesteit. 316 00:19:24,997 --> 00:19:29,835 Het is al goed. Ik heb veel pracht gezien en betreur maar één ding: 317 00:19:29,918 --> 00:19:32,921 dat m'n borsten niet groter zijn. -Ik zie geen borsten. 318 00:19:33,463 --> 00:19:38,886 En dat zijn de laatste woorden die ik ooit zal horen. 319 00:19:39,803 --> 00:19:41,013 Nutteloze mensen. 320 00:19:41,096 --> 00:19:44,933 We sturen jullie terug en jullie herinneringen vervagen. 321 00:19:45,017 --> 00:19:49,605 Alsof dit allemaal nooit gebeurd is. 322 00:19:51,899 --> 00:19:56,236 Logboek van de kapitein, sterrendatum 65848.2. 323 00:19:56,320 --> 00:19:59,239 Na succesvol de Rigelianen verslagen te hebben... 324 00:19:59,323 --> 00:20:00,991 Ja hoor, verslagen. 325 00:20:01,074 --> 00:20:02,868 Maggie kan ons tenminste terugvliegen. 326 00:20:02,951 --> 00:20:04,995 Het is net haar activiteitencentrum. 327 00:20:08,457 --> 00:20:12,461 We weten in elk geval dat van de ontelbare planeten in de ruimte... 328 00:20:12,544 --> 00:20:16,465 wij geëvolueerd zijn de meest oneetbare soort. 329 00:20:16,548 --> 00:20:21,220 Net als bonensalade bij een barbecue raakt niemand ons aan. 330 00:20:21,303 --> 00:20:24,765 We ontvangen bericht van een onbekende bron. 331 00:20:27,684 --> 00:20:30,437 Ik heb jullie eindelijk opgespoord. 332 00:20:30,520 --> 00:20:32,689 M'n havermout is koud geworden. 333 00:20:32,773 --> 00:20:34,524 De kat at m'n hartpillen op. 334 00:20:34,608 --> 00:20:36,193 Zet een koers uit, Mr Maggie. 335 00:20:36,276 --> 00:20:37,945 Overal behalve thuis. 336 00:21:33,834 --> 00:21:34,835 Ondertiteling: Mary Ann Smit