1
00:00:12,262 --> 00:00:14,264
ZUIG
2
00:00:25,608 --> 00:00:27,027
En verder nog...
3
00:00:36,995 --> 00:00:38,830
{\an8}Zijn we er al?
-Nee.
4
00:00:38,913 --> 00:00:40,123
{\an8}Zijn we er al?
-Nee.
5
00:00:40,206 --> 00:00:41,624
{\an8}Zijn we er al?
-Ik zei nee.
6
00:00:41,708 --> 00:00:43,960
{\an8}Is er iets met jullie oren?
7
00:00:44,044 --> 00:00:45,754
Zijn we er?
-Kijk uit het raam.
8
00:00:45,837 --> 00:00:47,547
Zijn we er al?
-We zijn er niet.
9
00:00:47,630 --> 00:00:48,757
DE LEUKSTE HEL OP AARDE
10
00:00:48,840 --> 00:00:52,010
Zijn we er al?
-We zijn er. Eindelijk.
11
00:00:52,093 --> 00:00:54,512
Zijn we er al?
12
00:00:54,596 --> 00:00:56,347
Zijn we er al?
13
00:00:56,431 --> 00:00:58,516
Stomme technologie.
-Zijn we er al?
14
00:00:58,600 --> 00:01:00,143
Zet uit.
-Staat uit.
15
00:01:00,226 --> 00:01:03,688
{\an8}Dit zijn wij.
-Zijn we er al?
16
00:01:05,023 --> 00:01:06,191
Een plekje.
17
00:01:06,274 --> 00:01:09,903
{\an8}We staan in de Etnische Prinsessectie.
18
00:01:09,986 --> 00:01:11,279
{\an8}ETNISCHE PRINSES
19
00:01:11,362 --> 00:01:14,949
{\an8}Geen zorgen. Dit keer schrijf ik het op.
20
00:01:15,033 --> 00:01:16,534
PARKEERPLAATS
21
00:01:16,618 --> 00:01:18,244
NAAR HET ATTRACTIEPARK
22
00:01:20,872 --> 00:01:22,874
{\an8}NAAR HET ATTRACTIEPARK
23
00:01:22,957 --> 00:01:24,209
NAAR HET ATTRACTIEPARK
24
00:01:26,127 --> 00:01:29,631
NAAR HET ATTRACTIEPARK
25
00:01:29,714 --> 00:01:31,466
NAAR HET ATTRACTIEPARK
26
00:01:31,549 --> 00:01:33,093
Kijk, ik zie land.
27
00:01:37,222 --> 00:01:40,683
{\an8}Mama, we hebben het gered.
28
00:01:40,767 --> 00:01:42,811
{\an8}Nee.
29
00:01:44,896 --> 00:01:46,606
BEVEILIGING
30
00:01:52,403 --> 00:01:54,072
Dat stopte je in m'n zak.
31
00:02:02,956 --> 00:02:05,083
Geen meegebrachte spenen.
32
00:02:06,334 --> 00:02:07,836
{\an8}VERBODEN SPENEN
33
00:02:07,919 --> 00:02:09,295
{\an8}SPENENVERHUUR
$25 PER UUR
34
00:02:09,379 --> 00:02:10,880
{\an8}Ik wil geen verzekering.
35
00:02:10,964 --> 00:02:13,424
{\an8}Doe de verzekering maar.
36
00:02:17,095 --> 00:02:21,266
{\an8}Kom maar, Maggie,
de eerste attractie is voor jou.
37
00:02:21,349 --> 00:02:22,851
MR. BUG'S TORRENGANG
38
00:02:22,934 --> 00:02:25,603
rijden in een tor
39
00:02:25,687 --> 00:02:29,607
je zit liever op school
dan dat je rijdt in een tor
40
00:02:29,691 --> 00:02:32,402
{\an8}rijden in een tor
41
00:02:32,485 --> 00:02:34,070
Krijg de torren.
42
00:02:34,946 --> 00:02:36,364
Ay, caramba.
43
00:02:36,447 --> 00:02:39,409
niet uit de tor stappen
44
00:02:39,492 --> 00:02:42,829
u wacht een zekere dood
als u uit de tor stapt
45
00:02:44,372 --> 00:02:46,958
{\an8}welkom bij de tor
46
00:02:53,339 --> 00:02:55,216
Het is hier wel veranderd...
47
00:02:55,300 --> 00:02:58,011
{\an8}sinds Dizznee de rechten kocht van
Cosmic Wars.
48
00:03:01,097 --> 00:03:02,223
{\an8}JIM-JAM BONK'S WILDE RIT
49
00:03:02,307 --> 00:03:03,766
{\an8}Jemig.
50
00:03:03,850 --> 00:03:05,101
JABBA DE TIKI HUT
51
00:03:05,185 --> 00:03:07,687
{\an8}Aangekocht voor 4 miljard, was ik.
52
00:03:07,770 --> 00:03:11,149
{\an8}Maar nog altijd versleten hoodie,
ik draag, dit.
53
00:03:12,108 --> 00:03:13,902
Pirates of the Caribbean.
54
00:03:13,985 --> 00:03:15,195
POLITIEK CORRECT
55
00:03:15,278 --> 00:03:19,157
Deze attractie is opgeknapt
wegens klachten van twee mensen.
56
00:03:20,116 --> 00:03:21,284
OBJECTIVEER UW ZEGE NIET
57
00:03:21,367 --> 00:03:23,995
nee betekent nee
weten we nu
58
00:03:24,078 --> 00:03:25,246
ONZE LICHAMEN,
ONSZELF
59
00:03:25,330 --> 00:03:26,915
{\an8}MIJN OVERTREDING: VOORINGENOMENHEID
60
00:03:30,418 --> 00:03:33,713
{\an8}M'n strips waren niet goed.
Ze waren gewoon de eerste.
61
00:03:33,796 --> 00:03:35,381
Lied van de Zuid-Bronx
62
00:03:36,341 --> 00:03:39,177
TOM BOSLEY-EILAND
63
00:03:40,011 --> 00:03:42,180
Niet genoeg ketchup.
64
00:03:44,641 --> 00:03:46,684
GEEN AANDEELHOUDERSVRAGEN
65
00:03:47,227 --> 00:03:48,645
We zijn hier al zes uur...
66
00:03:48,728 --> 00:03:51,856
en het coolste wat we deden
is in de Koele Zone staan.
67
00:03:51,940 --> 00:03:53,107
{\an8}KOELE ZONE
68
00:03:53,191 --> 00:03:56,569
{\an8}De Koele Zone is overbelast.
Doorlopen.
69
00:03:56,653 --> 00:03:58,029
{\an8}Ik blijf hier.
70
00:03:58,112 --> 00:03:59,155
KOEL ZUUR
71
00:04:02,951 --> 00:04:04,661
PETTEN
72
00:04:07,413 --> 00:04:08,539
En die dan?
73
00:04:08,623 --> 00:04:09,457
DE LAAT-LOS-BAAN
74
00:04:15,755 --> 00:04:18,383
{\an8}Dat laatste geluid staat me niet aan.
75
00:04:18,466 --> 00:04:19,842
ACHTERHAALDLAND
76
00:04:19,926 --> 00:04:21,552
MELKBOER VAN DE TOEKOMST
77
00:04:22,679 --> 00:04:25,431
In 1994 zijn er drive-in-bioscopen
op Neptunus.
78
00:04:25,515 --> 00:04:26,891
GIDGET GAAT DE RUIMTE IN
79
00:04:26,975 --> 00:04:28,685
LIFE Magazine heeft 400 pagina's.
80
00:04:28,768 --> 00:04:30,144
SIGARETTENPILLEN
VOOR KINDEREN.
81
00:04:30,228 --> 00:04:34,190
En telegrammen worden
per straalvliegtuig bezorgd.
82
00:04:34,732 --> 00:04:37,026
{\an8}Dat was het.
We hebben alles bezocht...
83
00:04:37,110 --> 00:04:40,154
{\an8}inclusief Churro County,
Toonton Abbey
84
00:04:40,238 --> 00:04:41,990
{\an8}GESLOTEN WEGENS ANGLOFOBIE
85
00:04:42,073 --> 00:04:45,285
{\an8}Maar weet je wat we niet hadden?
Dat zal ik zeggen. Lol.
86
00:04:45,368 --> 00:04:48,538
Zoals die aantrekkelijke gezinnen
in de reclames.
87
00:04:48,621 --> 00:04:51,249
{\an8}Ik zie een attractie die er goed uitziet.
88
00:04:51,332 --> 00:04:54,961
{\an8}Ik wil gewoon zitten,
maar de rij voor de bank is te lang.
89
00:04:55,461 --> 00:04:59,757
Nee, kijk.
Hij is net open en er is niemand.
90
00:04:59,841 --> 00:05:01,467
RAKET NAAR JE ONDERGANG
NET GEOPEND
91
00:05:01,551 --> 00:05:03,136
{\an8}Ik weet het niet.
92
00:05:03,219 --> 00:05:05,013
{\an8}Het staat niet op de kaart.
93
00:05:05,096 --> 00:05:09,600
{\an8}Die kaarten stammen uit de tijd
dat ze net open waren...
94
00:05:09,684 --> 00:05:12,687
{\an8}honderden jaren geleden.
Kom mee.
95
00:05:12,770 --> 00:05:14,063
TIJD TOT LANCERING
RUIMTEHAVEN
96
00:05:15,940 --> 00:05:18,192
Neem een zithouding aan.
97
00:05:18,276 --> 00:05:20,445
Eén stoel per mens.
98
00:05:20,528 --> 00:05:23,156
Vooruit. Starten dat ding.
Ik ben niet onder de indruk.
99
00:05:29,454 --> 00:05:32,999
Dit is zo nep.
100
00:05:41,049 --> 00:05:43,092
We hebben de atmosfeer verlaten.
101
00:05:43,176 --> 00:05:45,053
Bewijs maar.
102
00:05:48,389 --> 00:05:51,851
Zijn we er al?
103
00:05:51,934 --> 00:05:55,021
Welkom, mensen. Heb geen angst.
104
00:05:55,104 --> 00:05:57,106
Ik ben Kang de Ontvoerder.
105
00:05:57,190 --> 00:05:58,858
Wat?
Het is geen Halloween.
106
00:05:58,941 --> 00:06:02,195
Zijn we echt in de ruimte?
En zo ja, waarom?
107
00:06:02,278 --> 00:06:06,115
Alles wordt onthuld,
niets vermoedende mensen.
108
00:06:06,199 --> 00:06:09,035
Waarom klinkt het laatste
zo onheilspellend?
109
00:06:09,118 --> 00:06:12,413
Zo praten we gewoon,
makkelijk gerustgestelde dwaas.
110
00:06:13,539 --> 00:06:14,707
Ja, dat is goed.
111
00:06:14,791 --> 00:06:19,545
We gaan nu de complexe berekeningen
voor de hyperruimte maken.
112
00:06:26,552 --> 00:06:30,932
Kapitein Inktvis,
wat dacht u van wat snacks?
113
00:06:31,015 --> 00:06:33,434
Alles wat u zegt, materialiseert.
114
00:06:33,518 --> 00:06:35,645
Chips.
115
00:06:56,958 --> 00:06:59,377
Stom kind. Je verpest ook elk uitstapje.
116
00:07:04,340 --> 00:07:08,511
Ik kan niet overleven
onder deze omstandigheden.
117
00:07:16,644 --> 00:07:20,273
Daar krijg ik de zenuwen van.
118
00:07:23,860 --> 00:07:26,112
Laat me even... Zo.
119
00:07:26,195 --> 00:07:28,156
Als nieuw.
120
00:07:28,239 --> 00:07:30,533
Geen gril der natuur.
121
00:07:31,492 --> 00:07:34,120
Moet je al die knoppen en hendeltjes zien.
122
00:07:34,203 --> 00:07:38,541
Het is duidelijk een superieur ras.
Maar misschien zijn ze dan aardig.
123
00:07:38,624 --> 00:07:41,752
Je bedoelt zoals de Europeanen
tegen de oorspronkelijke Amerikanen?
124
00:07:41,836 --> 00:07:43,838
Of de Belgen in de Kongo?
125
00:07:43,921 --> 00:07:48,092
Ja, hoor. Je kiest precies die twee keer
dat het vervelend werd.
126
00:07:48,176 --> 00:07:51,679
We zijn de afdaling begonnen
naar onze thuisplaneet.
127
00:07:51,762 --> 00:07:55,266
Schakel alle mobiele apparaten uit.
128
00:07:55,349 --> 00:07:56,267
Wie zegt dat?
129
00:07:56,350 --> 00:07:59,103
Misschien heb je
de luchtbegeleider niet gezien.
130
00:07:59,187 --> 00:08:00,354
UFO VANDAAG
131
00:08:01,355 --> 00:08:02,565
BETREDEN ATMOSFEER
132
00:08:02,648 --> 00:08:04,150
Betreden atmosfeer.
133
00:08:05,568 --> 00:08:08,154
Nappen zonder zuig?
134
00:08:08,237 --> 00:08:10,031
Uitgegleden over kwijl?
135
00:08:10,114 --> 00:08:11,532
LARRY H. ZEEBLEZORP
Advocaat
136
00:08:11,616 --> 00:08:14,952
Met Larry H. Zeeblezorp
zwemt u in ruimtetegoed.
137
00:08:15,036 --> 00:08:17,788
Het is hier volkomen buitenaards...
138
00:08:17,872 --> 00:08:20,791
maar alles is in het Engels.
Net als Canada.
139
00:08:20,875 --> 00:08:23,169
Mag ik m'n telefoon aanzetten?
-Nog niet.
140
00:08:24,921 --> 00:08:28,090
Wat nu?
-We gaan terug met dit barrel.
141
00:08:29,884 --> 00:08:31,802
Naar de aarde.
142
00:08:34,138 --> 00:08:36,182
Vooruit.
143
00:08:36,265 --> 00:08:39,810
Jij huf...
-Bedankt dat je hem verzopen hebt.
144
00:08:42,855 --> 00:08:46,442
Neem deze pillen
en je kunt onze atmosfeer inademen.
145
00:08:46,526 --> 00:08:47,944
Hebben ze bijwerkingen?
146
00:08:48,027 --> 00:08:50,988
Ja.
Ik ben bang dat je nooit tentakels krijgt.
147
00:08:55,993 --> 00:08:59,121
Aanschouw de wonderen
van onze wereld.
148
00:08:59,205 --> 00:09:00,748
Paars landschap. Paarse bomen.
149
00:09:00,831 --> 00:09:02,542
RIGEL ZEVEN
150
00:09:02,625 --> 00:09:04,877
Jullie zijn wel voor paars gegaan.
151
00:09:04,961 --> 00:09:08,005
Dat kunnen we zo veranderen.
152
00:09:08,089 --> 00:09:11,509
Kijk naar onze zeven zonnen.
153
00:09:12,260 --> 00:09:14,595
Dus jullie gebruiken veel zonne-energie?
154
00:09:14,679 --> 00:09:18,683
We krijgen subsidie op de panelen,
maar weinigen profiteren ervan.
155
00:09:18,766 --> 00:09:19,892
CEREMONIEHAL
156
00:09:19,976 --> 00:09:24,188
Nu laten we jullie de heilige mysteries
van onze levenscyclus zien.
157
00:09:24,272 --> 00:09:26,566
Aanschouw
ons wonder van de geboorte.
158
00:09:26,649 --> 00:09:31,821
Iedere geboorte wordt gevolgd
door een nieuwe een paar seconden later.
159
00:09:37,618 --> 00:09:41,455
En uiteindelijk een triester stukje
van ons leven.
160
00:09:41,539 --> 00:09:47,003
Aanschouw de doden die in een rivier
van hun eigen kwijl gedumpt worden.
161
00:09:49,046 --> 00:09:53,175
Vaarwel, vrienden, op jullie heilige reis
naar het maal-maar-fijn.
162
00:09:54,302 --> 00:09:56,262
Waarom delen jullie dit met ons?
163
00:09:56,345 --> 00:09:59,849
Omdat we willen
dat jullie de planeet waarderen..
164
00:09:59,932 --> 00:10:02,059
...die jullie nooit meer verlaten.
165
00:10:04,186 --> 00:10:09,150
Zegt u nou dat we gevangenen zijn
in deze kooi?
166
00:10:14,739 --> 00:10:17,617
Goed, pauze.
167
00:10:25,416 --> 00:10:26,500
DIERENTUIN
168
00:10:30,129 --> 00:10:33,799
Niet naar kijken.
Die vogels kun je altijd zien.
169
00:10:33,883 --> 00:10:35,718
KATJE
170
00:10:36,260 --> 00:10:37,470
DE SIMPSONS
171
00:10:37,553 --> 00:10:39,305
DIERENTUINNIEUWS
ONTSNAPPEN HEEFT GEEN ZIN
172
00:10:40,348 --> 00:10:42,475
Rechterhand rood.
173
00:10:42,558 --> 00:10:45,561
Ik win, geloof ik.
174
00:10:56,030 --> 00:10:58,783
Wil je een van onze speelgoedjes?
175
00:10:58,866 --> 00:11:01,035
Bedankt.
176
00:11:01,118 --> 00:11:02,787
Waarom deed je dat?
177
00:11:02,870 --> 00:11:04,372
Ik dacht dat het een bal was.
178
00:11:04,455 --> 00:11:06,832
Dat is het enige dat het nooit kan zijn.
179
00:11:07,750 --> 00:11:10,586
DIERENTUIN
180
00:11:18,094 --> 00:11:21,472
Geen paniek.
Ik ben gediplomeerd mensoloog.
181
00:11:21,555 --> 00:11:23,724
Ik controleer uw hart even.
182
00:11:23,808 --> 00:11:26,644
Alles goed. U traint duidelijk.
183
00:11:26,727 --> 00:11:28,813
Zie je wel?
-Heeft u iets nodig?
184
00:11:28,896 --> 00:11:31,899
Misschien wilt u uw inktklier
uitgedrukt hebben?
185
00:11:31,982 --> 00:11:34,318
U bent de dokter.
186
00:11:34,402 --> 00:11:38,531
Laat je broek niet steeds zakken
als iemand beweert dat hij arts is.
187
00:11:38,614 --> 00:11:39,448
Goed.
188
00:11:39,532 --> 00:11:44,245
Ik ben hier om uw kennis over ons
grootse en genereuze soort te voltooien.
189
00:11:44,328 --> 00:11:46,831
Bent u die mooiprater
die ons gaat doden?
190
00:11:46,914 --> 00:11:48,332
Daar komen we nog op terug.
191
00:11:48,416 --> 00:11:52,670
Als jonge dingelingen leren we
over de wijsheid van het universum.
192
00:11:52,753 --> 00:11:55,297
Natuurkunde, wiskunde, Fortran.
193
00:11:55,381 --> 00:11:58,342
De allerbeste programmeertaal.
194
00:11:58,426 --> 00:12:01,053
En nu het lastige gedeelte.
195
00:12:01,137 --> 00:12:05,933
Aan het eind van een goed geleefd leven
is er nog één laatste ritueel.
196
00:12:06,016 --> 00:12:08,102
We moeten een van u opeten.
197
00:12:09,061 --> 00:12:12,982
Maar u mag kiezen.
198
00:12:14,233 --> 00:12:16,652
Er is maar één eerlijke oplossing.
199
00:12:16,736 --> 00:12:18,404
We moeten erover stemmen.
200
00:12:18,487 --> 00:12:22,241
Ik wil nog even zeggen dat
in Sophie's Choice de jongen wordt gered.
201
00:12:27,788 --> 00:12:29,832
Dit is niet leuk.
202
00:12:29,915 --> 00:12:31,459
Alsjeblieft.
203
00:12:32,209 --> 00:12:33,335
Oké.
204
00:12:33,419 --> 00:12:34,545
Sorry, pap.
205
00:12:34,628 --> 00:12:35,463
Die dikke.
206
00:12:35,546 --> 00:12:38,299
Maggie heeft nog niet gestemd.
207
00:12:38,382 --> 00:12:39,800
Wat krijgen we...
208
00:12:39,884 --> 00:12:42,052
Gebrabbel. Puur gebrabbel.
209
00:12:42,136 --> 00:12:44,013
Je hebt de laatste stem.
210
00:12:46,265 --> 00:12:48,184
DE JONGEN
211
00:12:49,435 --> 00:12:52,396
DE JONGENS VADER, IK
212
00:12:52,480 --> 00:12:57,067
Het is veruit iets beters
dan ik ooit gedaan heb.
213
00:12:57,151 --> 00:13:00,070
Maggie heeft een afscheidskaart
voor je gemaakt.
214
00:13:02,323 --> 00:13:04,867
Dat kind heeft talent, maar toe nou, zeg.
215
00:13:04,950 --> 00:13:07,286
Snap je nu waarom ik vegetariër ben?
216
00:13:07,369 --> 00:13:10,706
Ik snap het. Ik snap het eindelijk.
217
00:13:10,790 --> 00:13:12,458
Je krijgt wel een laatste maaltijd.
218
00:13:12,541 --> 00:13:15,127
Konijn, graag. Veel konijn.
219
00:13:16,837 --> 00:13:19,632
{\an8}Welkom
bij de Wereldkampioenschappen Kauwen.
220
00:13:19,715 --> 00:13:24,929
{\an8}Dit jaarlijkse consumptieritueel
wordt mogelijk gemaakt door Schedelzout.
221
00:13:25,012 --> 00:13:29,642
Dezelfde geweldige lui
die elleboogpeper en liesjus maken.
222
00:13:29,725 --> 00:13:32,394
{\an8}Hier komt offer Homer Simpson.
223
00:13:32,478 --> 00:13:37,149
Z'n hobby's zijn zitten, liggen
en zonder succes naar dingen reiken.
224
00:13:37,233 --> 00:13:40,110
{\an8}Vooruit lui, oogleden op elkaar.
225
00:13:43,405 --> 00:13:46,659
Kent uw cultuur geen genade?
226
00:13:46,742 --> 00:13:50,871
U spreekt tot de vriendelijkste
en zachtaardigste van ons allemaal.
227
00:13:50,955 --> 00:13:54,208
Eens kijken.
Schedelpletter, huidschiller...
228
00:13:54,291 --> 00:13:58,170
oogbalwipper, schreeuwverzamelaar.
229
00:13:58,254 --> 00:13:59,755
Hebbes.
230
00:13:59,839 --> 00:14:03,926
{\an8}Onze ouderling Klaunax is gekozen
voor de eerste ceremoniële hap...
231
00:14:04,009 --> 00:14:08,180
{\an8}waarna Homer Simpson
in een pittige kaasfondue gedipt wordt.
232
00:14:08,264 --> 00:14:12,810
Fondue?
Welkom bij een faculteitsetentje in 1979.
233
00:14:12,893 --> 00:14:15,855
Stilte.
En vier de Zonnewende van het Slobberen...
234
00:14:15,938 --> 00:14:19,400
bij de klanken van het
Rigel Zeven Kinderkoor.
235
00:14:19,483 --> 00:14:25,614
smakelijk wezen
wij eren u
236
00:14:25,698 --> 00:14:30,661
voor uw sappige offer
237
00:14:36,208 --> 00:14:40,880
Een transportstraal.
Iemand probeert ons offer te stelen.
238
00:14:40,963 --> 00:14:44,466
Deze mysterieuze buis
moet wel naar iets goeds leiden.
239
00:14:44,550 --> 00:14:47,595
Tot kijk stomme, slobberende...
Wat krijgen we...
240
00:14:50,472 --> 00:14:53,225
En daar gaan we.
241
00:14:58,188 --> 00:15:00,024
Goed gedaan, George Slijm.
242
00:15:00,107 --> 00:15:04,361
De vetste, domste man op aarde
glipte zo door jullie tentakels.
243
00:15:04,445 --> 00:15:06,739
Jij kleine...
244
00:15:07,948 --> 00:15:09,783
Wat is dit wonderlijke concept?
245
00:15:09,867 --> 00:15:12,286
Dat heet een knoop.
-Knop van wat?
246
00:15:12,369 --> 00:15:15,039
Knoop met twee O's.
-Ook als je er 1 hoort?
247
00:15:15,122 --> 00:15:18,292
Echt waar? Ik zeg altijd koken.
248
00:15:18,375 --> 00:15:19,835
Dat klopt.
249
00:15:21,921 --> 00:15:24,465
Vrees niet. U bent onder vrienden.
250
00:15:24,548 --> 00:15:26,175
Wij zijn het verzet.
251
00:15:26,258 --> 00:15:28,510
We geloven niet
in de barbaarse consumptie...
252
00:15:28,594 --> 00:15:31,388
van andere soorten.
-Wat eten jullie dan. Ruimtebroccoli?
253
00:15:31,472 --> 00:15:35,726
Ruimtebroccoli is het gevoeligst
van alle wezens in het heelal.
254
00:15:35,809 --> 00:15:39,480
Ik trapte ooit eens op een stuk
en dat huilde zes jaar lang.
255
00:15:39,563 --> 00:15:42,024
Eerlijk gezegd
zijn ze wat zelfingenomen.
256
00:15:42,107 --> 00:15:44,109
Over wie heb je het?
257
00:15:44,193 --> 00:15:46,570
Aardse broccoli?
-Ja, die haat ik.
258
00:15:46,654 --> 00:15:48,238
Zo zelfingenomen.
259
00:15:48,322 --> 00:15:50,741
Kom mee, Homer.
-Waar gaan we heen?
260
00:15:50,824 --> 00:15:53,869
Je gaat de geheime rebellenbasis
aanschouwen.
261
00:16:01,418 --> 00:16:04,380
Waarom dansen ze?
Moeten ze geen wapens maken?
262
00:16:04,463 --> 00:16:07,216
Dit is training
voor het feest dat we geven...
263
00:16:07,299 --> 00:16:09,969
wanneer onze opstand slaagt.
264
00:16:12,179 --> 00:16:14,306
Zet de muziek weer aan.
265
00:16:14,390 --> 00:16:16,058
Zo meteen.
266
00:16:16,141 --> 00:16:22,523
Eerst vertelt nobel mens Homer Simpson
over z'n primitieve, doch mooie cultuur.
267
00:16:24,566 --> 00:16:28,237
Maar maanstenen zijn misschien wel
onze grootste prestatie.
268
00:16:28,320 --> 00:16:30,781
{\an8}En de gouden eeuw van de radio.
269
00:16:31,865 --> 00:16:35,285
Waarlijk een soort
dat veel te bieden heeft.
270
00:16:35,369 --> 00:16:37,496
Luisteren we naar dezelfde vent?
271
00:16:37,579 --> 00:16:41,000
Stilte.
Homer, we krijgen je weer terug op aarde.
272
00:16:41,083 --> 00:16:43,043
En m'n gezin dan?
-Hoezo?
273
00:16:43,127 --> 00:16:45,838
Het zijn maar
je sekspartner en spermlingen.
274
00:16:45,921 --> 00:16:48,924
Je bent zeker nooit getrouwd geweest?
275
00:16:49,008 --> 00:16:50,509
Maar het is geweldig.
276
00:16:52,094 --> 00:16:55,848
Helaas konden we het ruimteschip
maar voor één persoon bouwen.
277
00:16:55,931 --> 00:16:58,267
Het meeste geld ging naar het feest.
278
00:16:58,350 --> 00:17:00,561
Nou, het is een geweldig feest.
279
00:17:00,644 --> 00:17:03,522
De capsule kan
je diepste verlangens vervullen.
280
00:17:03,605 --> 00:17:04,857
Gewoon concentreren.
281
00:17:08,569 --> 00:17:10,487
{\an8}KLUSSEN GEKLAARD
282
00:17:10,571 --> 00:17:11,989
{\an8}SHAKESPEARE IN CHOCOLADE
283
00:17:12,072 --> 00:17:15,200
Dit uitstapje
is ineens interessant geworden.
284
00:17:19,079 --> 00:17:21,290
Wat...
-Waar ben ik mee bezig?
285
00:17:21,373 --> 00:17:24,293
Ik kan van geen calorie genieten
zonder hen.
286
00:17:24,376 --> 00:17:26,837
Ik ga terug om ze te redden.
287
00:17:26,920 --> 00:17:33,510
Kon ik maar in dat hoofd leven,
zo vol met nobele gedachten.
288
00:17:37,765 --> 00:17:40,893
De gouden regel zegt
dat als de uitverkorene ontsnapt...
289
00:17:40,976 --> 00:17:43,187
z'n gezin wordt opgegeten.
290
00:17:43,270 --> 00:17:45,647
Wat zeggen je regels nu?
291
00:17:45,731 --> 00:17:48,192
Dat iedereen opgegeten wordt.
292
00:17:49,568 --> 00:17:53,113
Dit systeem
is niet in ons voordeel ingericht.
293
00:17:55,240 --> 00:17:56,825
Je hebt me niet geglaceerd.
294
00:17:56,909 --> 00:17:58,994
Niet waar. Je hebt het opgelikt.
295
00:17:59,078 --> 00:18:04,208
Ik denk dat iemand niet wil toegeven
dat de glaceer op is.
296
00:18:09,922 --> 00:18:13,092
Glaceren, graag.
297
00:18:14,802 --> 00:18:16,178
Opzij voor de koningin.
298
00:18:20,307 --> 00:18:22,392
Ik neem de eerste hap.
299
00:18:22,476 --> 00:18:24,019
Het is een hele eer.
300
00:18:24,728 --> 00:18:27,606
Wat is dat?
-Een stuk van je mooie achterste.
301
00:18:27,689 --> 00:18:29,733
We sneden het af toen je sliep.
302
00:18:29,817 --> 00:18:31,527
Het ziet er wel heerlijk uit.
303
00:18:39,701 --> 00:18:41,328
Wat is er, m'n koningin?
304
00:18:41,411 --> 00:18:46,166
Deze reet valt niet goed.
305
00:18:48,293 --> 00:18:52,548
De wezens zijn samengesteld
uit volkomen onverteerbare gifstoffen.
306
00:18:54,925 --> 00:19:00,055
Deze mensen zijn vergiftigd
door hun ongezonde fastfood-dieet.
307
00:19:00,764 --> 00:19:03,350
Wilt u mij niet nog eens proberen?
308
00:19:03,433 --> 00:19:06,061
Jouw lunches
met hoemoes en rijstcrackers...
309
00:19:06,145 --> 00:19:09,648
worden in je maag
formaldehyde en dierlijk vet.
310
00:19:09,731 --> 00:19:11,358
Echt? Maar ik dacht...
311
00:19:11,441 --> 00:19:14,444
Je kunt beter, net als de jongen,
tabak pruimen.
312
00:19:14,528 --> 00:19:16,280
Wat?
-Pap zei dat het mocht.
313
00:19:16,363 --> 00:19:17,489
Homer.
314
00:19:17,573 --> 00:19:20,993
Beseffen jullie niet
dat jullie koningin op sterven ligt?
315
00:19:21,076 --> 00:19:24,913
Ik ben bang dat de vetklep
de waarheid vertelt, majesteit.
316
00:19:24,997 --> 00:19:29,835
Het is al goed. Ik heb veel pracht gezien
en betreur maar één ding:
317
00:19:29,918 --> 00:19:32,921
dat m'n borsten niet groter zijn.
-Ik zie geen borsten.
318
00:19:33,463 --> 00:19:38,886
En dat zijn de laatste woorden
die ik ooit zal horen.
319
00:19:39,803 --> 00:19:41,013
Nutteloze mensen.
320
00:19:41,096 --> 00:19:44,933
We sturen jullie terug
en jullie herinneringen vervagen.
321
00:19:45,017 --> 00:19:49,605
Alsof dit allemaal nooit gebeurd is.
322
00:19:51,899 --> 00:19:56,236
Logboek van de kapitein,
sterrendatum 65848.2.
323
00:19:56,320 --> 00:19:59,239
Na succesvol de Rigelianen
verslagen te hebben...
324
00:19:59,323 --> 00:20:00,991
Ja hoor, verslagen.
325
00:20:01,074 --> 00:20:02,868
Maggie kan ons tenminste terugvliegen.
326
00:20:02,951 --> 00:20:04,995
Het is net haar activiteitencentrum.
327
00:20:08,457 --> 00:20:12,461
We weten in elk geval dat
van de ontelbare planeten in de ruimte...
328
00:20:12,544 --> 00:20:16,465
wij geëvolueerd zijn
de meest oneetbare soort.
329
00:20:16,548 --> 00:20:21,220
Net als bonensalade bij een barbecue
raakt niemand ons aan.
330
00:20:21,303 --> 00:20:24,765
We ontvangen bericht
van een onbekende bron.
331
00:20:27,684 --> 00:20:30,437
Ik heb jullie eindelijk opgespoord.
332
00:20:30,520 --> 00:20:32,689
M'n havermout is koud geworden.
333
00:20:32,773 --> 00:20:34,524
De kat at m'n hartpillen op.
334
00:20:34,608 --> 00:20:36,193
Zet een koers uit, Mr Maggie.
335
00:20:36,276 --> 00:20:37,945
Overal behalve thuis.
336
00:21:33,834 --> 00:21:34,835
Ondertiteling:
Mary Ann Smit