1
00:00:03,003 --> 00:00:06,214
{\an8}CHOIR: ♪ The Simpsons ♪
2
00:00:06,297 --> 00:00:08,299
{\an8}(theme music playing)
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,511
(exclaims)
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,810
(school bell ringing)
5
00:00:20,979 --> 00:00:22,022
(Barney belches)
6
00:00:22,105 --> 00:00:23,690
(tires screech)
7
00:00:25,150 --> 00:00:26,443
D'oh!
8
00:00:26,526 --> 00:00:28,903
-(tires screech)
-(grunts)
9
00:00:41,082 --> 00:00:42,959
(all gasp)
10
00:00:50,759 --> 00:00:52,552
(yells)
11
00:00:53,803 --> 00:00:55,055
(thudding and clattering)
12
00:00:57,432 --> 00:00:58,725
(growls)
13
00:01:08,151 --> 00:01:10,570
♪ Walking down the corridor ♪
14
00:01:10,653 --> 00:01:12,530
♪ Using both my feet ♪
15
00:01:12,614 --> 00:01:14,824
♪ Wish I was in Floridor ♪
16
00:01:14,908 --> 00:01:16,326
♪ Now I will repeat ♪
17
00:01:16,409 --> 00:01:19,579
{\an8}♪ Oh, I'm walking down the corridor ♪
18
00:01:19,662 --> 00:01:21,831
{\an8}♪ Using both my feet ♪
Hmm?
19
00:01:21,915 --> 00:01:24,501
{\an8}Don Bookner.
Can't believe you're retiring.
20
00:01:24,584 --> 00:01:27,087
{\an8}Yup, it's time for the gold watch.
21
00:01:28,588 --> 00:01:30,673
{\an8}Thank you. You're free to go.
22
00:01:30,757 --> 00:01:34,010
{\an8}(ticking)
23
00:01:34,094 --> 00:01:35,303
{\an8}Good old Don.
24
00:01:35,386 --> 00:01:37,263
{\an8}We sure will miss your...
25
00:01:37,347 --> 00:01:39,182
{\an8}your, um, uh...
26
00:01:39,265 --> 00:01:42,602
{\an8}-What did you do again?
-Safety inspector, 7-G.
27
00:01:42,685 --> 00:01:44,979
{\an8}But wait a minute. That's my job.
28
00:01:45,063 --> 00:01:46,773
{\an8}Yes, of course it is.
29
00:01:46,856 --> 00:01:48,316
{\an8}There are two of us,
30
00:01:48,399 --> 00:01:50,819
{\an8}and I've been covering for you
all these years.
31
00:01:50,902 --> 00:01:53,571
{\an8}That would explain a lot.
32
00:01:53,655 --> 00:01:54,906
{\an8}But why did you do it?
33
00:01:54,989 --> 00:01:57,492
{\an8}I felt there was something
special in you.
34
00:01:57,575 --> 00:01:59,119
{\an8}It's like rooting for the Cubs.
35
00:01:59,202 --> 00:02:00,703
{\an8}You keep thinking they'll make it,
36
00:02:00,787 --> 00:02:03,414
{\an8}and then you realize
they never, ever will.
37
00:02:03,498 --> 00:02:05,250
{\an8}(whimpers)
38
00:02:05,333 --> 00:02:08,002
{\an8}But now, you won't have me
to protect you.
39
00:02:08,086 --> 00:02:09,129
{\an8}Oh, please.
40
00:02:09,212 --> 00:02:12,257
{\an8}All I'm asking you to do
is stay 21 more years.
41
00:02:12,340 --> 00:02:13,591
{\an8}Too late. I'm gone.
42
00:02:13,675 --> 00:02:14,968
{\an8}If I was Fred Flintstone,
43
00:02:15,051 --> 00:02:17,262
{\an8}I'd be at the end of the dinosaur's tail.
44
00:02:17,345 --> 00:02:20,056
{\an8}♪ For he's a jolly good fellow ♪
45
00:02:20,140 --> 00:02:22,725
{\an8}♪ For he's a jolly
good fellow ♪
46
00:02:22,809 --> 00:02:25,478
{\an8}♪ For he's a jolly good fellow... ♪
47
00:02:25,562 --> 00:02:27,313
{\an8}(gasps)
48
00:02:30,275 --> 00:02:33,111
{\an8}♪ Which nobody can deny ♪
49
00:02:33,194 --> 00:02:35,572
{\an8}Last time I'm covering your ass, Homer.
50
00:02:35,655 --> 00:02:37,907
{\an8}(whimpering)
Oh, it's such a big ass.
51
00:02:37,991 --> 00:02:39,325
{\an8}(tires screech)
52
00:02:39,409 --> 00:02:42,453
{\an8}(sighs) How was your day?
53
00:02:42,537 --> 00:02:43,997
{\an8}Oh, stressful.
54
00:02:44,080 --> 00:02:46,166
{\an8}You see how loose my tie is?
55
00:02:46,249 --> 00:02:47,333
{\an8}Mah!
56
00:02:47,417 --> 00:02:51,838
For the first time,
I actually have to do my job!
57
00:02:51,921 --> 00:02:53,965
-Oh, sweetie.
-(groans)
58
00:02:54,048 --> 00:02:57,969
And, Marge, I got this weird
new feeling in my stomach--
59
00:02:58,052 --> 00:03:01,181
a little sour and a little sick.
60
00:03:01,264 --> 00:03:04,267
There's a Yiddish word for it--
shpilkes.
61
00:03:04,350 --> 00:03:08,688
They have a lot of funny words
for not so funny things.
62
00:03:08,771 --> 00:03:10,023
(bird caws)
63
00:03:11,357 --> 00:03:14,402
Hey, Homer, Carl and I are gonna see
if we can sneak out of the men's room
64
00:03:14,485 --> 00:03:16,404
without setting off
the automatic toilets.
65
00:03:16,487 --> 00:03:18,656
Ninja-style.
66
00:03:18,740 --> 00:03:21,659
Look, I don't have time
for childish games.
67
00:03:21,743 --> 00:03:24,746
If I don't do my job, atoms go boom.
68
00:03:24,829 --> 00:03:27,457
Simpson, I want a full
plant status report at 5:00.
69
00:03:27,540 --> 00:03:30,293
Yes, sir. Yes, sir.
Can I get a 4:55 wakeup call?
70
00:03:30,376 --> 00:03:32,295
-No!
-Oh.
71
00:03:33,588 --> 00:03:35,882
-(toilet flushing)
-Damn it!
72
00:03:35,965 --> 00:03:37,217
(birds singing)
73
00:03:37,300 --> 00:03:40,136
I thought we weren't allowed
to do homework at the table.
74
00:03:40,220 --> 00:03:42,805
It's called a double standard,
75
00:03:42,889 --> 00:03:45,141
one of the bedrocks of parenting?
76
00:03:45,225 --> 00:03:47,518
You've been working so hard lately.
77
00:03:47,602 --> 00:03:49,312
Maybe you should take a break.
78
00:03:49,395 --> 00:03:53,191
No. Marge, if I lose my job
in this economy, it's a death sentence.
79
00:03:53,274 --> 00:03:54,984
Well, I guess as a fallback,
80
00:03:55,068 --> 00:03:57,946
I could direct films,
like Angelina Jolie.
81
00:03:58,029 --> 00:04:00,073
How many properties
do we have an option on?
82
00:04:00,156 --> 00:04:02,992
-None.
-What?! When were you gonna tell me?!
83
00:04:03,076 --> 00:04:05,703
-Uh, uh...
-When?
84
00:04:05,787 --> 00:04:07,038
(keyboard clacking)
85
00:04:08,206 --> 00:04:12,710
Homie, a workaholic is probably
your best "aholic" ever,
86
00:04:12,794 --> 00:04:15,338
but you need to relax,
87
00:04:15,421 --> 00:04:19,050
so I got us all tickets
to see the circus on Saturday.
88
00:04:19,133 --> 00:04:20,843
The circus? Hmm.
89
00:04:20,927 --> 00:04:23,805
I haven't been to the circus
since I was a kid.
90
00:04:23,888 --> 00:04:26,891
♪ ♪
91
00:04:26,975 --> 00:04:28,810
-(yelling, thudding, crowd gasping)
-Son, look over there.
92
00:04:28,893 --> 00:04:30,603
{\an8}(trumpeting)
93
00:04:30,687 --> 00:04:32,647
{\an8}Uh, I mean look over there.
94
00:04:33,982 --> 00:04:36,693
Ten bucks a cone?!
Look back at the elephant.
95
00:04:36,776 --> 00:04:38,403
(laughs)
96
00:04:38,486 --> 00:04:40,822
Okay, Marge, we can go to the circus.
97
00:04:40,905 --> 00:04:43,783
And maybe I can finally find out
why a man would think
98
00:04:43,866 --> 00:04:47,537
a stool is a proper defense
against a lion.
99
00:04:50,290 --> 00:04:53,584
Damn it!
This circus Wi-Fi is a joke!
100
00:04:53,668 --> 00:04:55,920
Oh, come on!
101
00:04:56,004 --> 00:04:58,047
I thought you were going
to try to relax.
102
00:04:58,131 --> 00:05:01,634
How can anyone relax when
they made us park in stacked parking?
103
00:05:01,718 --> 00:05:04,637
I knew he wasn't gonna
like the stacked parking.
104
00:05:04,721 --> 00:05:07,557
What kind of insane parking system
is designed
105
00:05:07,640 --> 00:05:11,144
so you're blocked in by everyone
that arrived after you?
106
00:05:11,227 --> 00:05:13,646
-(clack)
-The early bird gets the shaft!
107
00:05:13,730 --> 00:05:15,064
-Shh!
-Shh!
108
00:05:15,148 --> 00:05:17,025
♪ ♪
109
00:05:20,903 --> 00:05:23,197
(cheering and crowd chatter)
110
00:05:24,115 --> 00:05:25,575
Oh, my God.
111
00:05:25,658 --> 00:05:29,162
What if all those clowns
are parked in the same lot as us?!
112
00:05:29,245 --> 00:05:31,581
Maybe there's better
Wi-Fi in the freak tent.
113
00:05:31,664 --> 00:05:33,374
Mah. Excuse me. Pardon me.
114
00:05:33,458 --> 00:05:35,001
-(phone ringing)
-What the hell?!
115
00:05:35,084 --> 00:05:36,294
Oh, finally.
116
00:05:36,377 --> 00:05:38,046
The business call
I've been waiting for.
117
00:05:38,129 --> 00:05:40,256
Hello, this... (groans)
118
00:05:41,424 --> 00:05:42,675
Come on, kids.
119
00:05:42,759 --> 00:05:44,552
There's nothing
you'd be interested in here.
120
00:05:44,635 --> 00:05:46,304
(snapping)
121
00:05:46,387 --> 00:05:48,389
{\an8}Uh, uh... Hey!
122
00:05:48,473 --> 00:05:51,476
Hey, uh... they'll grow back.
123
00:05:51,559 --> 00:05:55,021
Oh, Homer, I have to use the...
Porta Potti.
124
00:05:55,104 --> 00:05:57,273
Oh, for gah... Now?
125
00:05:57,357 --> 00:05:58,775
Do you have to?
126
00:05:58,858 --> 00:06:01,486
No woman uses one of these by choice.
127
00:06:03,071 --> 00:06:05,156
(groaning)
128
00:06:07,909 --> 00:06:11,621
Hey, Dad, since we got to wait,
can't we please see an act?
129
00:06:11,704 --> 00:06:15,958
Ugh. Fine, but I'll be amazed
if I'm astounded.
130
00:06:16,042 --> 00:06:18,503
Thereby proving Zorn's lemma.
131
00:06:18,586 --> 00:06:20,380
Give me my damn husband back!
132
00:06:20,463 --> 00:06:21,839
(snaps)
133
00:06:21,923 --> 00:06:24,550
Dang, look at all them hobo signs!
134
00:06:24,634 --> 00:06:27,220
My head bone hurts. Aah.
135
00:06:27,303 --> 00:06:28,721
(applause and chatter)
136
00:06:28,805 --> 00:06:31,891
I need a new volunteer.
137
00:06:31,974 --> 00:06:34,435
How about you, sir?
138
00:06:34,519 --> 00:06:36,270
(gasps) Hey, is that time right?
139
00:06:36,354 --> 00:06:37,980
I have a deadline
in an hour and a half.
140
00:06:38,064 --> 00:06:40,817
You know, Dad,
studies show being hypnotized
141
00:06:40,900 --> 00:06:42,568
makes you more efficient.
142
00:06:42,652 --> 00:06:44,570
Mm, oh, okay.
143
00:06:44,654 --> 00:06:45,863
Is that true?
144
00:06:45,947 --> 00:06:49,492
Meh. I just wanted to see him
cluck like a chicken. (laughs)
145
00:06:49,575 --> 00:06:53,121
-Now, we've never met, have we, sir?
-Ooh, patter.
146
00:06:53,204 --> 00:06:54,997
Do you have any children?
147
00:06:55,081 --> 00:06:56,958
No, but we're having fun trying.
148
00:06:57,041 --> 00:06:59,460
(laughs) Wait. I mean three.
149
00:06:59,544 --> 00:07:04,132
When I snap my fingers,
you shall be ten years old.
150
00:07:04,215 --> 00:07:06,843
Look, can we get to the point?
I'm stack parked.
151
00:07:06,926 --> 00:07:09,220
Did you hear me? Stack...
152
00:07:09,303 --> 00:07:10,721
You are ten years old!
153
00:07:10,805 --> 00:07:12,682
-No, I'm not.
-Yes, you are.
154
00:07:12,765 --> 00:07:14,600
-No, I'm not.
-Yes, you are!
155
00:07:14,684 --> 00:07:16,978
-No, I'm not.
-Yes, you are!
156
00:07:17,061 --> 00:07:19,397
-Yes, you are.
-No, yes, yes, you are.
157
00:07:19,480 --> 00:07:22,358
-Yes, you are.
-Look, I said you are.
158
00:07:22,442 --> 00:07:24,652
Yeah, and you are, too.
159
00:07:24,735 --> 00:07:28,656
Only a ten-year-old boy
could be this annoying!
160
00:07:28,739 --> 00:07:30,867
(applause, gasping, crowd chatter)
161
00:07:30,950 --> 00:07:32,618
I'm not convinced.
162
00:07:32,702 --> 00:07:35,872
I know you are, but what am I?
Infinity plus one. Jinx!
163
00:07:35,955 --> 00:07:38,291
Only the coolest kid ever
could think of that.
164
00:07:38,374 --> 00:07:40,710
Good golly, Sven Golly, you did it!
165
00:07:40,793 --> 00:07:43,629
Sven Golly, born Svenjamin Golly,
166
00:07:43,713 --> 00:07:45,798
you are under arrest for mesmerizing
167
00:07:45,882 --> 00:07:48,926
the Rock and Roll Hall of Fame
to induct Kiss.
168
00:07:49,010 --> 00:07:51,846
You are wanted by the police,
by which I mean Sting,
169
00:07:51,929 --> 00:07:54,182
Andy Summers, uh...
170
00:07:54,265 --> 00:07:57,101
Hey, is it...
is it getting hot in here?
171
00:07:58,352 --> 00:08:00,313
Oh, not again.
172
00:08:02,648 --> 00:08:05,610
Mom, Dad's been hypnotized
to think he was ten.
173
00:08:05,693 --> 00:08:06,944
Ah.
174
00:08:07,945 --> 00:08:10,656
(gasps) Hmm.
175
00:08:15,077 --> 00:08:16,954
-(rhythmic thudding)
-Now I'm gonna test
176
00:08:17,038 --> 00:08:19,040
just how deeply
Homer's mind has been effected.
177
00:08:19,123 --> 00:08:21,334
Take a sip of this, young man.
178
00:08:21,417 --> 00:08:24,295
(coughing)
179
00:08:24,378 --> 00:08:26,047
Ew! Gross!
180
00:08:26,130 --> 00:08:28,466
-What did you give him?
-Beer.
181
00:08:28,549 --> 00:08:29,884
(all gasp)
182
00:08:29,967 --> 00:08:31,594
This hypnotism is strong.
183
00:08:31,677 --> 00:08:33,095
Dinner theater strong.
184
00:08:33,179 --> 00:08:35,598
My husband can't really think he's ten.
185
00:08:35,681 --> 00:08:38,226
I'm saying he so desperately
needs to believe he's ten,
186
00:08:38,309 --> 00:08:41,562
that only the original hypnotist
who did this can undo the trance
187
00:08:41,646 --> 00:08:44,190
without risking permanent damage
to Homer's psyche.
188
00:08:44,273 --> 00:08:45,816
(laughs)
189
00:08:45,900 --> 00:08:49,070
(in high-pitched voice)
Hey, oh, help me!
190
00:08:49,153 --> 00:08:51,113
-Dear God.
-Psych!
191
00:08:51,197 --> 00:08:52,782
Oops.
192
00:08:52,865 --> 00:08:55,701
-So, what do we do?
-Do not force the truth.
193
00:08:55,785 --> 00:08:59,330
For now, treat Homer just as you would
a regular ten-year-old boy.
194
00:08:59,413 --> 00:09:02,500
-Can he be nine so I can beat him up?
-No, I'm afraid not.
195
00:09:02,583 --> 00:09:04,669
The rules of hypnotism are inflexible.
196
00:09:04,752 --> 00:09:06,379
Then can we get pizza
on the way home?
197
00:09:06,462 --> 00:09:07,922
Ask for boogers on Bart's half.
198
00:09:08,005 --> 00:09:09,340
(laughs) Good one.
199
00:09:09,423 --> 00:09:10,758
Booger pizza.
200
00:09:10,841 --> 00:09:13,928
You better pray they find
that hypnotist, Marge.
201
00:09:14,011 --> 00:09:15,263
HOMER:
Get the ball, boy! Come on.
202
00:09:15,346 --> 00:09:16,764
-(squeaking)
-Go get it, boy!
203
00:09:16,847 --> 00:09:19,517
(barking)
204
00:09:19,600 --> 00:09:20,685
Go get it, boy.
205
00:09:20,768 --> 00:09:22,270
(whines)
206
00:09:22,353 --> 00:09:24,605
-Go get it, boy!
-(snarls, barking)
207
00:09:24,689 --> 00:09:26,607
Hey! Ow! Ow!
208
00:09:26,691 --> 00:09:28,484
I thought you were my best friend.
209
00:09:28,568 --> 00:09:30,278
-(barking)
-Ooh! Ow-Ow!
210
00:09:30,361 --> 00:09:32,905
So, where is he gonna sleep?
211
00:09:32,989 --> 00:09:36,117
Well, I guess it'll have to be
in Bart's room.
212
00:09:36,200 --> 00:09:39,954
Oh. And I thought when Homer
cut off his thumb was bad.
213
00:09:40,037 --> 00:09:42,373
-Um, Mrs. Simpson?
-Aah!
214
00:09:43,291 --> 00:09:45,918
(laughing)
215
00:09:46,002 --> 00:09:48,045
MARGE: Oh!
216
00:09:48,129 --> 00:09:49,880
(snoring)
217
00:09:53,009 --> 00:09:55,469
(groans) Hey? What? Who?
218
00:09:55,553 --> 00:09:58,055
Homer, can't you sleep with Mom?
219
00:09:58,139 --> 00:09:59,765
I'd be too nervous.
220
00:09:59,849 --> 00:10:02,560
Have you noticed
that she's kind of hot?
221
00:10:02,643 --> 00:10:04,937
Gross! Weird! Complicated!
222
00:10:05,021 --> 00:10:06,731
Go to sleep.
223
00:10:06,814 --> 00:10:08,232
(grumbles)
224
00:10:08,316 --> 00:10:11,736
I really do miss my Homie
this time of night.
225
00:10:11,819 --> 00:10:13,529
Hmm.
226
00:10:13,613 --> 00:10:16,198
Hmm. Hmm.
227
00:10:16,282 --> 00:10:18,701
Mm-hmm.
228
00:10:19,869 --> 00:10:23,539
We're gonna have
a lot of mittens this winter.
229
00:10:23,623 --> 00:10:24,874
(birds singing)
230
00:10:24,957 --> 00:10:27,460
Aw, if I'm gonna get through this day,
231
00:10:27,543 --> 00:10:29,754
I better Irish up my coffee.
232
00:10:33,424 --> 00:10:34,842
I'm ready to go to school.
233
00:10:34,925 --> 00:10:37,011
Homer, you're not going to school.
234
00:10:37,094 --> 00:10:38,929
I'm not? Cool! Am I sick?
235
00:10:39,013 --> 00:10:42,016
'Cause if I'm sick,
I get to stay home and make s'mores.
236
00:10:42,099 --> 00:10:43,851
All I need is graham crackers, chocolate,
237
00:10:43,934 --> 00:10:46,729
{\an8}marshmallows, sticks, fire...
Did I say graham crackers?
238
00:10:46,812 --> 00:10:48,773
{\an8}Chocolate, marshmallows, sticks, fire...
239
00:10:48,856 --> 00:10:50,941
{\an8}Oops! My homework.
240
00:10:51,025 --> 00:10:53,527
{\an8}Fine, you can go to school.
241
00:10:53,611 --> 00:10:55,196
Yo, this is tunnel tag.
242
00:10:55,279 --> 00:10:57,615
When you're tagged,
you have to spread your legs and freeze.
243
00:10:57,698 --> 00:11:00,368
{\an8}Guess I chose the wrong day
to wear culottes.
244
00:11:00,451 --> 00:11:02,662
{\an8}Every day's the wrong day
to wear culottes.
245
00:11:02,745 --> 00:11:04,914
{\an8}-You're it!
-(kids laughing, clamoring)
246
00:11:06,957 --> 00:11:08,876
-(kids gasp)
-Can I play?
247
00:11:08,959 --> 00:11:10,044
Oh, God, no.
248
00:11:13,964 --> 00:11:16,050
If Milhouse can play,
anyone can play.
249
00:11:16,133 --> 00:11:18,886
Once again,
I'm the lower bound.
250
00:11:18,969 --> 00:11:21,347
-You're it!
-(kids laughing, clamoring)
251
00:11:21,430 --> 00:11:23,140
Is that a grown man
252
00:11:23,224 --> 00:11:25,434
going between the children's legs?
253
00:11:25,518 --> 00:11:27,269
{\an8}Well, there's nothing
in the rule book against it.
254
00:11:27,353 --> 00:11:30,064
{\an8}It's on page one of the rule book!
255
00:11:30,147 --> 00:11:31,524
That's where I doodle.
256
00:11:31,607 --> 00:11:34,235
It's a comic strip I do called
Bumble and Grumble.
257
00:11:34,318 --> 00:11:35,778
Grumble likes to yell,
258
00:11:35,861 --> 00:11:38,447
but deep down he loves
Bumble like a son.
259
00:11:38,531 --> 00:11:40,825
No, he doesn't.
260
00:11:40,908 --> 00:11:42,159
HOMER: I'm beat.
261
00:11:42,243 --> 00:11:43,744
(yawns)
262
00:11:43,828 --> 00:11:46,580
-Today was fun.
-Yeah.
263
00:11:46,664 --> 00:11:48,791
Listen, Homer,
do you ever think about
264
00:11:48,874 --> 00:11:50,501
what you want to do
when you're grown up?
265
00:11:50,584 --> 00:11:51,752
I'll eat in bed.
266
00:11:51,836 --> 00:11:55,172
Not just snacks,
messy stuff like lasagna.
267
00:11:55,256 --> 00:11:58,217
Oh, and the TV would be on. Loud.
268
00:11:58,300 --> 00:12:01,679
Hey, would you ever want
to have a real job and a family?
269
00:12:01,762 --> 00:12:04,974
(scoffs)
Wife? Three kids? Steady job?
270
00:12:05,057 --> 00:12:07,893
If I did, I'd secretly be very sad.
271
00:12:07,977 --> 00:12:10,312
You could tell by how much
I would eat and drink
272
00:12:10,396 --> 00:12:12,356
-and just sit on the couch.
-(gasps)
273
00:12:12,440 --> 00:12:14,900
Yeah, thank God that never happened.
274
00:12:14,984 --> 00:12:17,069
(snoring)
275
00:12:17,153 --> 00:12:18,571
{\an8}Wow.
276
00:12:18,654 --> 00:12:22,032
{\an8}He doesn't want to be my dad.
He just wants to be a kid like me.
277
00:12:22,116 --> 00:12:23,993
{\an8}Almost makes me not want to prank him.
278
00:12:24,076 --> 00:12:25,411
{\an8}Almost.
279
00:12:29,039 --> 00:12:30,791
(grunting)
280
00:12:32,209 --> 00:12:33,711
(snoring)
281
00:12:33,794 --> 00:12:35,546
Touché.
282
00:12:38,632 --> 00:12:39,884
(bicycle bell rings)
283
00:12:40,968 --> 00:12:43,053
(kids grunting)
284
00:12:44,722 --> 00:12:47,391
If you wedgie me,
my friend will beat you up.
285
00:12:47,475 --> 00:12:50,394
That's not your friend.
It's your screwed-up dad.
286
00:12:50,478 --> 00:12:51,979
Pretty sad, really.
287
00:12:52,062 --> 00:12:54,482
We'll leave you alone.
288
00:12:54,565 --> 00:12:57,151
{\an8}You did it, Homer!
You saved me from the bullies!
289
00:12:57,234 --> 00:12:59,361
{\an8}You're the coolest kid I ever met.
290
00:12:59,445 --> 00:13:01,197
What about me?
291
00:13:01,280 --> 00:13:03,741
-You're in the top 100.
-Boo-yah!
292
00:13:03,824 --> 00:13:05,743
-Now you're not.
-(groans) Oh.
293
00:13:05,826 --> 00:13:07,703
(laughter)
294
00:13:09,371 --> 00:13:11,540
(confused grunts)
295
00:13:11,624 --> 00:13:12,875
(laughter)
296
00:13:15,961 --> 00:13:18,547
-(Homer yells)
-(Bart screams)
297
00:13:18,631 --> 00:13:20,716
(groans)
298
00:13:33,479 --> 00:13:35,397
HOMER: Uh, Lisa,
299
00:13:35,481 --> 00:13:37,733
your ma says I should
do something with you.
300
00:13:37,817 --> 00:13:39,610
Need some help
with your homework?
301
00:13:39,693 --> 00:13:41,737
-I'm done.
-Want to see me make a muscle?
302
00:13:41,821 --> 00:13:43,531
Mm, not right now.
303
00:13:43,614 --> 00:13:46,158
Well, that's everything
I know that girls like.
304
00:13:46,242 --> 00:13:48,452
Listen, Homer,
305
00:13:48,536 --> 00:13:51,121
I just want to take advantage
of this opportunity
306
00:13:51,205 --> 00:13:53,958
to have you enjoy
my saxophone with me.
307
00:13:54,041 --> 00:13:55,042
Okay.
308
00:13:55,125 --> 00:13:57,503
(saxophone playing "Baker Street")
309
00:13:57,586 --> 00:13:59,922
(vocalizing along)
310
00:14:14,228 --> 00:14:17,898
Ah, thank God they pulled that
other safety inspector out of retirement.
311
00:14:17,982 --> 00:14:21,068
(Homer continues vocalizing)
312
00:14:21,151 --> 00:14:24,738
You know, you're the closest thing
I've ever had to a brother.
313
00:14:24,822 --> 00:14:26,532
Me, too. You know what?
314
00:14:26,615 --> 00:14:29,076
I'm afraid you might change back.
315
00:14:29,159 --> 00:14:30,870
-Change back to what?
-(sighs)
316
00:14:30,953 --> 00:14:32,913
Look in the lake,
tell me what you see.
317
00:14:32,997 --> 00:14:35,124
Bloated corpse under the water.
318
00:14:35,207 --> 00:14:37,501
I'd say he's been there
a few months at least.
319
00:14:37,585 --> 00:14:41,005
Interesting the way
his lips move just like mine.
320
00:14:41,088 --> 00:14:42,256
Why do you ask?
321
00:14:42,339 --> 00:14:44,675
Uh, no reason, brother.
322
00:14:48,345 --> 00:14:50,347
(laughing)
323
00:14:52,892 --> 00:14:54,643
(laughing)
324
00:14:54,727 --> 00:14:57,104
(coughing)
325
00:14:57,187 --> 00:14:59,189
(gurgling)
326
00:14:59,273 --> 00:15:02,776
Chief, I hope this is the call
I've been praying for.
327
00:15:02,860 --> 00:15:05,237
It is.
We have captured Sven Golly,
328
00:15:05,321 --> 00:15:09,033
using a specially dedicated
anti-hypnosis squad.
329
00:15:10,701 --> 00:15:13,579
Well, bring him here now.
I want my Homie back.
330
00:15:13,662 --> 00:15:16,165
I miss him and the things he did.
331
00:15:17,416 --> 00:15:19,919
Lis, you know how Dad thinks
he's a ten-year-old?
332
00:15:20,002 --> 00:15:23,172
I've been emotionally dealing
with that all week, so yes.
333
00:15:23,255 --> 00:15:26,425
Well, now that hypnotist is gonna
come back and snap him out of it!
334
00:15:26,508 --> 00:15:28,844
Look, Dad had to get cured sometime.
335
00:15:28,928 --> 00:15:30,596
There's nothing we can do about it.
336
00:15:30,679 --> 00:15:33,515
Or isn't there not?
337
00:15:33,599 --> 00:15:35,267
WIGGUM: All right, Sven Golly,
338
00:15:35,351 --> 00:15:37,895
you're gonna untangle
this guy's noodle, and that's it--
339
00:15:37,978 --> 00:15:39,772
no more hypnotizing anyone.
340
00:15:39,855 --> 00:15:43,108
You have my word...
Chief Kangaroo!
341
00:15:43,192 --> 00:15:45,152
Boing, boing, boing, boing, boing...
342
00:15:45,235 --> 00:15:46,445
(groans)
343
00:15:48,822 --> 00:15:51,158
-(wind whistling)
-(gasps)
344
00:15:51,241 --> 00:15:52,576
They've run away!
345
00:15:52,660 --> 00:15:54,745
Quick! Hypnotize me into a...
346
00:15:54,828 --> 00:15:56,622
a competent policeman!
347
00:15:56,705 --> 00:15:58,958
I'm good, I'm not that good.
348
00:15:59,041 --> 00:16:00,501
Ha-ha.
349
00:16:00,584 --> 00:16:02,252
♪ ♪
350
00:16:02,336 --> 00:16:05,673
I wanted you to enjoy
being a kid just a little longer.
351
00:16:05,756 --> 00:16:07,341
HOMER: Whoo-hoo!
352
00:16:07,424 --> 00:16:10,010
♪ ♪
353
00:16:14,765 --> 00:16:17,685
HOMER: Whoo... hoo-hoo-hoo!
354
00:16:17,768 --> 00:16:19,436
(coughing)
355
00:16:21,313 --> 00:16:23,482
I do it all myself.
356
00:16:23,565 --> 00:16:25,109
♪ ♪
357
00:16:25,192 --> 00:16:26,944
(two gunshots)
358
00:16:35,911 --> 00:16:37,913
♪ ♪
359
00:16:39,665 --> 00:16:41,834
(people screaming)
360
00:16:43,335 --> 00:16:46,088
(people clamoring)
361
00:16:46,171 --> 00:16:48,215
Well, we've returned
to Itchy & Scratchy Land,
362
00:16:48,298 --> 00:16:50,551
which means you'll have to pay again.
363
00:16:52,678 --> 00:16:54,847
What do we do next?
What do we do next?
364
00:16:54,930 --> 00:16:56,098
WIGGUM: Homer Simpson!
365
00:16:56,181 --> 00:16:58,267
Uh, your second childhood is over.
366
00:16:58,350 --> 00:17:01,020
You're going back
to taking statins and paying FICA.
367
00:17:01,103 --> 00:17:03,147
No! You can't take him now.
368
00:17:03,230 --> 00:17:05,024
We've only been on two rides.
369
00:17:05,107 --> 00:17:06,775
You should've used Fastpass.
370
00:17:06,859 --> 00:17:08,652
Fastpass can't solve everything.
371
00:17:08,736 --> 00:17:10,154
Eh, spoken like a kid
372
00:17:10,237 --> 00:17:13,407
who's never lived
in a non-Fastpass world.
373
00:17:13,490 --> 00:17:15,325
Homer, come here.
374
00:17:15,409 --> 00:17:17,161
♪ ♪
375
00:17:25,252 --> 00:17:27,963
Bye, Bart. Stay ten forever.
376
00:17:28,589 --> 00:17:30,257
Good-bye, friend.
377
00:17:31,050 --> 00:17:32,259
Hmm...
378
00:17:32,342 --> 00:17:35,345
Before you fix him,
can you change one little thing?
379
00:17:35,429 --> 00:17:37,222
(quietly)
I'm embarrassed to ask this,
380
00:17:37,306 --> 00:17:39,058
but after we, uh, snuggle,
381
00:17:39,141 --> 00:17:41,810
he always rolls over
and goes to sleep,
382
00:17:41,894 --> 00:17:45,189
and I'd rather just...
(whispering indistinctly)
383
00:17:45,272 --> 00:17:47,649
That's the only thing you want changed?
384
00:17:47,733 --> 00:17:51,111
Everything else about him is perfect?
385
00:17:52,488 --> 00:17:53,864
Yes.
386
00:17:53,947 --> 00:17:55,699
Ugh, where were you
when I was straight?
387
00:17:55,783 --> 00:17:57,367
All right, let's do this.
388
00:17:57,451 --> 00:17:59,453
(whispers)
Cuddle your wife.
389
00:18:00,829 --> 00:18:02,790
-You are back!
-Parked!
390
00:18:02,873 --> 00:18:04,833
I hate stacked parking!
391
00:18:04,917 --> 00:18:06,752
Wait, where am I?
392
00:18:06,835 --> 00:18:09,421
This isn't a circus.
It's an amusement park.
393
00:18:09,505 --> 00:18:11,507
The furthest thing from a circus.
394
00:18:11,590 --> 00:18:12,925
Well, here's what happened.
395
00:18:13,008 --> 00:18:14,593
Marge, sweetie, I'm not gonna lie.
396
00:18:14,676 --> 00:18:17,012
I must've tied one on at Moe's.
397
00:18:17,096 --> 00:18:19,473
If you have it in your heart,
could you forgive me
398
00:18:19,556 --> 00:18:21,475
and totally blame my friends?
399
00:18:21,558 --> 00:18:24,186
Homie, I've missed you.
400
00:18:27,314 --> 00:18:29,650
Ooh-hoo-hoo!
I missed you, too.
401
00:18:29,733 --> 00:18:31,735
♪ ♪
402
00:18:34,238 --> 00:18:36,073
(tires screech)
403
00:18:38,283 --> 00:18:39,701
(tired sigh)
404
00:18:39,785 --> 00:18:41,745
(The Itchy & Scratchy Show
theme song playing on TV)
405
00:18:41,829 --> 00:18:43,288
♪ They fight and bite ♪
406
00:18:43,372 --> 00:18:45,582
♪ They fight and bite and fight... ♪
407
00:18:45,666 --> 00:18:48,502
What the... lasagna in bed?
408
00:18:48,585 --> 00:18:50,546
Recommended by a kid
I used to know.
409
00:18:50,629 --> 00:18:53,006
You know,
I used to have this friend.
410
00:18:53,090 --> 00:18:55,008
I told him all my dreams.
411
00:18:55,092 --> 00:18:57,636
Really, really great kid.
412
00:18:57,719 --> 00:18:58,887
You think so?
413
00:18:58,971 --> 00:19:01,807
The best.
Wonder whatever happened to him?
414
00:19:01,890 --> 00:19:05,853
Well... maybe you sat on him
and he was never seen again.
415
00:19:05,936 --> 00:19:07,437
Why, you little...
416
00:19:07,521 --> 00:19:09,356
Hmm. You know, boy,
417
00:19:09,439 --> 00:19:11,817
I'm not sure
I can strangle you anymore.
418
00:19:11,900 --> 00:19:13,652
I'm gonna try something new.
419
00:19:13,735 --> 00:19:14,987
(strained grunt)
420
00:19:15,070 --> 00:19:17,948
What do you say, boy,
want to split the lasagna?
421
00:19:18,031 --> 00:19:20,242
-Get lost.
-Why, you little...
422
00:19:20,325 --> 00:19:22,911
(moaning, kissing)
423
00:19:22,995 --> 00:19:25,706
Oh... so good to have you back.
424
00:19:25,789 --> 00:19:29,126
(yawns)
It's great to be back.
425
00:19:29,209 --> 00:19:31,587
-(yawns)
-(grumbles)
426
00:19:31,670 --> 00:19:32,921
Hmm.
427
00:19:33,005 --> 00:19:35,090
Can we cuddle for a little while?
428
00:19:35,174 --> 00:19:38,093
(gasps)
Thank you, Sven Golly.
429
00:19:38,177 --> 00:19:41,430
-I knitted us a blanket.
-Mm.
430
00:19:46,518 --> 00:19:48,812
You can find them for, like, six bucks.
431
00:19:48,896 --> 00:19:50,856
♪ ♪
432
00:19:57,279 --> 00:19:59,031
Check and mate.
433
00:19:59,114 --> 00:20:02,117
Once again you're too smart for me,
my friend.
434
00:20:02,201 --> 00:20:04,077
That's why I'm the master hypnotist
435
00:20:04,161 --> 00:20:06,288
and you're the bumbling police chief.
436
00:20:06,371 --> 00:20:08,248
Exactly so, Sven Golly.
437
00:20:08,332 --> 00:20:09,917
Exactly so.
438
00:20:12,044 --> 00:20:15,339
-See you tomorrow?
-Yes, I might be a little late.
439
00:20:16,965 --> 00:20:19,843
That Chief Wiggum, what a dope!
440
00:20:24,681 --> 00:20:26,642
(gasps) Loki!
441
00:20:26,725 --> 00:20:28,727
♪ ♪
442
00:21:12,104 --> 00:21:14,147
-(crowd murmuring)
-Shh!
443
00:21:17,025 --> 00:21:19,945
Subtitled by Jimmy Boots