1 00:00:03,003 --> 00:00:06,214 {\an8}CHOIR: ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:06,297 --> 00:00:08,299 {\an8}(theme music playing) 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,511 (exclaims) 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,810 (school bell ringing) 5 00:00:20,979 --> 00:00:22,022 (Barney belches) 6 00:00:22,105 --> 00:00:23,690 (tires screech) 7 00:00:25,150 --> 00:00:26,443 D'oh! 8 00:00:26,526 --> 00:00:28,903 -(tires screech) -(grunts) 9 00:00:41,082 --> 00:00:42,959 (all gasp) 10 00:00:50,759 --> 00:00:52,552 (yells) 11 00:00:53,803 --> 00:00:55,055 (thudding and clattering) 12 00:00:57,432 --> 00:00:58,725 (growls) 13 00:01:08,151 --> 00:01:10,570 ♪ Walking down the corridor ♪ 14 00:01:10,653 --> 00:01:12,530 ♪ Using both my feet ♪ 15 00:01:12,614 --> 00:01:14,824 ♪ Wish I was in Floridor ♪ 16 00:01:14,908 --> 00:01:16,326 ♪ Now I will repeat ♪ 17 00:01:16,409 --> 00:01:19,579 {\an8}♪ Oh, I'm walking down the corridor ♪ 18 00:01:19,662 --> 00:01:21,831 {\an8}♪ Using both my feet ♪ Hmm? 19 00:01:21,915 --> 00:01:24,501 {\an8}Don Bookner. Can't believe you're retiring. 20 00:01:24,584 --> 00:01:27,087 {\an8}Yup, it's time for the gold watch. 21 00:01:28,588 --> 00:01:30,673 {\an8}Thank you. You're free to go. 22 00:01:30,757 --> 00:01:34,010 {\an8}(ticking) 23 00:01:34,094 --> 00:01:35,303 {\an8}Good old Don. 24 00:01:35,386 --> 00:01:37,263 {\an8}We sure will miss your... 25 00:01:37,347 --> 00:01:39,182 {\an8}your, um, uh... 26 00:01:39,265 --> 00:01:42,602 {\an8}-What did you do again? -Safety inspector, 7-G. 27 00:01:42,685 --> 00:01:44,979 {\an8}But wait a minute. That's my job. 28 00:01:45,063 --> 00:01:46,773 {\an8}Yes, of course it is. 29 00:01:46,856 --> 00:01:48,316 {\an8}There are two of us, 30 00:01:48,399 --> 00:01:50,819 {\an8}and I've been covering for you all these years. 31 00:01:50,902 --> 00:01:53,571 {\an8}That would explain a lot. 32 00:01:53,655 --> 00:01:54,906 {\an8}But why did you do it? 33 00:01:54,989 --> 00:01:57,492 {\an8}I felt there was something special in you. 34 00:01:57,575 --> 00:01:59,119 {\an8}It's like rooting for the Cubs. 35 00:01:59,202 --> 00:02:00,703 {\an8}You keep thinking they'll make it, 36 00:02:00,787 --> 00:02:03,414 {\an8}and then you realize they never, ever will. 37 00:02:03,498 --> 00:02:05,250 {\an8}(whimpers) 38 00:02:05,333 --> 00:02:08,002 {\an8}But now, you won't have me to protect you. 39 00:02:08,086 --> 00:02:09,129 {\an8}Oh, please. 40 00:02:09,212 --> 00:02:12,257 {\an8}All I'm asking you to do is stay 21 more years. 41 00:02:12,340 --> 00:02:13,591 {\an8}Too late. I'm gone. 42 00:02:13,675 --> 00:02:14,968 {\an8}If I was Fred Flintstone, 43 00:02:15,051 --> 00:02:17,262 {\an8}I'd be at the end of the dinosaur's tail. 44 00:02:17,345 --> 00:02:20,056 {\an8}♪ For he's a jolly good fellow ♪ 45 00:02:20,140 --> 00:02:22,725 {\an8}♪ For he's a jolly good fellow ♪ 46 00:02:22,809 --> 00:02:25,478 {\an8}♪ For he's a jolly good fellow... ♪ 47 00:02:25,562 --> 00:02:27,313 {\an8}(gasps) 48 00:02:30,275 --> 00:02:33,111 {\an8}♪ Which nobody can deny ♪ 49 00:02:33,194 --> 00:02:35,572 {\an8}Last time I'm covering your ass, Homer. 50 00:02:35,655 --> 00:02:37,907 {\an8}(whimpering) Oh, it's such a big ass. 51 00:02:37,991 --> 00:02:39,325 {\an8}(tires screech) 52 00:02:39,409 --> 00:02:42,453 {\an8}(sighs) How was your day? 53 00:02:42,537 --> 00:02:43,997 {\an8}Oh, stressful. 54 00:02:44,080 --> 00:02:46,166 {\an8}You see how loose my tie is? 55 00:02:46,249 --> 00:02:47,333 {\an8}Mah! 56 00:02:47,417 --> 00:02:51,838 For the first time, I actually have to do my job! 57 00:02:51,921 --> 00:02:53,965 -Oh, sweetie. -(groans) 58 00:02:54,048 --> 00:02:57,969 And, Marge, I got this weird new feeling in my stomach-- 59 00:02:58,052 --> 00:03:01,181 a little sour and a little sick. 60 00:03:01,264 --> 00:03:04,267 There's a Yiddish word for it-- shpilkes. 61 00:03:04,350 --> 00:03:08,688 They have a lot of funny words for not so funny things. 62 00:03:08,771 --> 00:03:10,023 (bird caws) 63 00:03:11,357 --> 00:03:14,402 Hey, Homer, Carl and I are gonna see if we can sneak out of the men's room 64 00:03:14,485 --> 00:03:16,404 without setting off the automatic toilets. 65 00:03:16,487 --> 00:03:18,656 Ninja-style. 66 00:03:18,740 --> 00:03:21,659 Look, I don't have time for childish games. 67 00:03:21,743 --> 00:03:24,746 If I don't do my job, atoms go boom. 68 00:03:24,829 --> 00:03:27,457 Simpson, I want a full plant status report at 5:00. 69 00:03:27,540 --> 00:03:30,293 Yes, sir. Yes, sir. Can I get a 4:55 wakeup call? 70 00:03:30,376 --> 00:03:32,295 -No! -Oh. 71 00:03:33,588 --> 00:03:35,882 -(toilet flushing) -Damn it! 72 00:03:35,965 --> 00:03:37,217 (birds singing) 73 00:03:37,300 --> 00:03:40,136 I thought we weren't allowed to do homework at the table. 74 00:03:40,220 --> 00:03:42,805 It's called a double standard, 75 00:03:42,889 --> 00:03:45,141 one of the bedrocks of parenting? 76 00:03:45,225 --> 00:03:47,518 You've been working so hard lately. 77 00:03:47,602 --> 00:03:49,312 Maybe you should take a break. 78 00:03:49,395 --> 00:03:53,191 No. Marge, if I lose my job in this economy, it's a death sentence. 79 00:03:53,274 --> 00:03:54,984 Well, I guess as a fallback, 80 00:03:55,068 --> 00:03:57,946 I could direct films, like Angelina Jolie. 81 00:03:58,029 --> 00:04:00,073 How many properties do we have an option on? 82 00:04:00,156 --> 00:04:02,992 -None. -What?! When were you gonna tell me?! 83 00:04:03,076 --> 00:04:05,703 -Uh, uh... -When? 84 00:04:05,787 --> 00:04:07,038 (keyboard clacking) 85 00:04:08,206 --> 00:04:12,710 Homie, a workaholic is probably your best "aholic" ever, 86 00:04:12,794 --> 00:04:15,338 but you need to relax, 87 00:04:15,421 --> 00:04:19,050 so I got us all tickets to see the circus on Saturday. 88 00:04:19,133 --> 00:04:20,843 The circus? Hmm. 89 00:04:20,927 --> 00:04:23,805 I haven't been to the circus since I was a kid. 90 00:04:23,888 --> 00:04:26,891 ♪ ♪ 91 00:04:26,975 --> 00:04:28,810 -(yelling, thudding, crowd gasping) -Son, look over there. 92 00:04:28,893 --> 00:04:30,603 {\an8}(trumpeting) 93 00:04:30,687 --> 00:04:32,647 {\an8}Uh, I mean look over there. 94 00:04:33,982 --> 00:04:36,693 Ten bucks a cone?! Look back at the elephant. 95 00:04:36,776 --> 00:04:38,403 (laughs) 96 00:04:38,486 --> 00:04:40,822 Okay, Marge, we can go to the circus. 97 00:04:40,905 --> 00:04:43,783 And maybe I can finally find out why a man would think 98 00:04:43,866 --> 00:04:47,537 a stool is a proper defense against a lion. 99 00:04:50,290 --> 00:04:53,584 Damn it! This circus Wi-Fi is a joke! 100 00:04:53,668 --> 00:04:55,920 Oh, come on! 101 00:04:56,004 --> 00:04:58,047 I thought you were going to try to relax. 102 00:04:58,131 --> 00:05:01,634 How can anyone relax when they made us park in stacked parking? 103 00:05:01,718 --> 00:05:04,637 I knew he wasn't gonna like the stacked parking. 104 00:05:04,721 --> 00:05:07,557 What kind of insane parking system is designed 105 00:05:07,640 --> 00:05:11,144 so you're blocked in by everyone that arrived after you? 106 00:05:11,227 --> 00:05:13,646 -(clack) -The early bird gets the shaft! 107 00:05:13,730 --> 00:05:15,064 -Shh! -Shh! 108 00:05:15,148 --> 00:05:17,025 ♪ ♪ 109 00:05:20,903 --> 00:05:23,197 (cheering and crowd chatter) 110 00:05:24,115 --> 00:05:25,575 Oh, my God. 111 00:05:25,658 --> 00:05:29,162 What if all those clowns are parked in the same lot as us?! 112 00:05:29,245 --> 00:05:31,581 Maybe there's better Wi-Fi in the freak tent. 113 00:05:31,664 --> 00:05:33,374 Mah. Excuse me. Pardon me. 114 00:05:33,458 --> 00:05:35,001 -(phone ringing) -What the hell?! 115 00:05:35,084 --> 00:05:36,294 Oh, finally. 116 00:05:36,377 --> 00:05:38,046 The business call I've been waiting for. 117 00:05:38,129 --> 00:05:40,256 Hello, this... (groans) 118 00:05:41,424 --> 00:05:42,675 Come on, kids. 119 00:05:42,759 --> 00:05:44,552 There's nothing you'd be interested in here. 120 00:05:44,635 --> 00:05:46,304 (snapping) 121 00:05:46,387 --> 00:05:48,389 {\an8}Uh, uh... Hey! 122 00:05:48,473 --> 00:05:51,476 Hey, uh... they'll grow back. 123 00:05:51,559 --> 00:05:55,021 Oh, Homer, I have to use the... Porta Potti. 124 00:05:55,104 --> 00:05:57,273 Oh, for gah... Now? 125 00:05:57,357 --> 00:05:58,775 Do you have to? 126 00:05:58,858 --> 00:06:01,486 No woman uses one of these by choice. 127 00:06:03,071 --> 00:06:05,156 (groaning) 128 00:06:07,909 --> 00:06:11,621 Hey, Dad, since we got to wait, can't we please see an act? 129 00:06:11,704 --> 00:06:15,958 Ugh. Fine, but I'll be amazed if I'm astounded. 130 00:06:16,042 --> 00:06:18,503 Thereby proving Zorn's lemma. 131 00:06:18,586 --> 00:06:20,380 Give me my damn husband back! 132 00:06:20,463 --> 00:06:21,839 (snaps) 133 00:06:21,923 --> 00:06:24,550 Dang, look at all them hobo signs! 134 00:06:24,634 --> 00:06:27,220 My head bone hurts. Aah. 135 00:06:27,303 --> 00:06:28,721 (applause and chatter) 136 00:06:28,805 --> 00:06:31,891 I need a new volunteer. 137 00:06:31,974 --> 00:06:34,435 How about you, sir? 138 00:06:34,519 --> 00:06:36,270 (gasps) Hey, is that time right? 139 00:06:36,354 --> 00:06:37,980 I have a deadline in an hour and a half. 140 00:06:38,064 --> 00:06:40,817 You know, Dad, studies show being hypnotized 141 00:06:40,900 --> 00:06:42,568 makes you more efficient. 142 00:06:42,652 --> 00:06:44,570 Mm, oh, okay. 143 00:06:44,654 --> 00:06:45,863 Is that true? 144 00:06:45,947 --> 00:06:49,492 Meh. I just wanted to see him cluck like a chicken. (laughs) 145 00:06:49,575 --> 00:06:53,121 -Now, we've never met, have we, sir? -Ooh, patter. 146 00:06:53,204 --> 00:06:54,997 Do you have any children? 147 00:06:55,081 --> 00:06:56,958 No, but we're having fun trying. 148 00:06:57,041 --> 00:06:59,460 (laughs) Wait. I mean three. 149 00:06:59,544 --> 00:07:04,132 When I snap my fingers, you shall be ten years old. 150 00:07:04,215 --> 00:07:06,843 Look, can we get to the point? I'm stack parked. 151 00:07:06,926 --> 00:07:09,220 Did you hear me? Stack... 152 00:07:09,303 --> 00:07:10,721 You are ten years old! 153 00:07:10,805 --> 00:07:12,682 -No, I'm not. -Yes, you are. 154 00:07:12,765 --> 00:07:14,600 -No, I'm not. -Yes, you are! 155 00:07:14,684 --> 00:07:16,978 -No, I'm not. -Yes, you are! 156 00:07:17,061 --> 00:07:19,397 -Yes, you are. -No, yes, yes, you are. 157 00:07:19,480 --> 00:07:22,358 -Yes, you are. -Look, I said you are. 158 00:07:22,442 --> 00:07:24,652 Yeah, and you are, too. 159 00:07:24,735 --> 00:07:28,656 Only a ten-year-old boy could be this annoying! 160 00:07:28,739 --> 00:07:30,867 (applause, gasping, crowd chatter) 161 00:07:30,950 --> 00:07:32,618 I'm not convinced. 162 00:07:32,702 --> 00:07:35,872 I know you are, but what am I? Infinity plus one. Jinx! 163 00:07:35,955 --> 00:07:38,291 Only the coolest kid ever could think of that. 164 00:07:38,374 --> 00:07:40,710 Good golly, Sven Golly, you did it! 165 00:07:40,793 --> 00:07:43,629 Sven Golly, born Svenjamin Golly, 166 00:07:43,713 --> 00:07:45,798 you are under arrest for mesmerizing 167 00:07:45,882 --> 00:07:48,926 the Rock and Roll Hall of Fame to induct Kiss. 168 00:07:49,010 --> 00:07:51,846 You are wanted by the police, by which I mean Sting, 169 00:07:51,929 --> 00:07:54,182 Andy Summers, uh... 170 00:07:54,265 --> 00:07:57,101 Hey, is it... is it getting hot in here? 171 00:07:58,352 --> 00:08:00,313 Oh, not again. 172 00:08:02,648 --> 00:08:05,610 Mom, Dad's been hypnotized to think he was ten. 173 00:08:05,693 --> 00:08:06,944 Ah. 174 00:08:07,945 --> 00:08:10,656 (gasps) Hmm. 175 00:08:15,077 --> 00:08:16,954 -(rhythmic thudding) -Now I'm gonna test 176 00:08:17,038 --> 00:08:19,040 just how deeply Homer's mind has been effected. 177 00:08:19,123 --> 00:08:21,334 Take a sip of this, young man. 178 00:08:21,417 --> 00:08:24,295 (coughing) 179 00:08:24,378 --> 00:08:26,047 Ew! Gross! 180 00:08:26,130 --> 00:08:28,466 -What did you give him? -Beer. 181 00:08:28,549 --> 00:08:29,884 (all gasp) 182 00:08:29,967 --> 00:08:31,594 This hypnotism is strong. 183 00:08:31,677 --> 00:08:33,095 Dinner theater strong. 184 00:08:33,179 --> 00:08:35,598 My husband can't really think he's ten. 185 00:08:35,681 --> 00:08:38,226 I'm saying he so desperately needs to believe he's ten, 186 00:08:38,309 --> 00:08:41,562 that only the original hypnotist who did this can undo the trance 187 00:08:41,646 --> 00:08:44,190 without risking permanent damage to Homer's psyche. 188 00:08:44,273 --> 00:08:45,816 (laughs) 189 00:08:45,900 --> 00:08:49,070 (in high-pitched voice) Hey, oh, help me! 190 00:08:49,153 --> 00:08:51,113 -Dear God. -Psych! 191 00:08:51,197 --> 00:08:52,782 Oops. 192 00:08:52,865 --> 00:08:55,701 -So, what do we do? -Do not force the truth. 193 00:08:55,785 --> 00:08:59,330 For now, treat Homer just as you would a regular ten-year-old boy. 194 00:08:59,413 --> 00:09:02,500 -Can he be nine so I can beat him up? -No, I'm afraid not. 195 00:09:02,583 --> 00:09:04,669 The rules of hypnotism are inflexible. 196 00:09:04,752 --> 00:09:06,379 Then can we get pizza on the way home? 197 00:09:06,462 --> 00:09:07,922 Ask for boogers on Bart's half. 198 00:09:08,005 --> 00:09:09,340 (laughs) Good one. 199 00:09:09,423 --> 00:09:10,758 Booger pizza. 200 00:09:10,841 --> 00:09:13,928 You better pray they find that hypnotist, Marge. 201 00:09:14,011 --> 00:09:15,263 HOMER: Get the ball, boy! Come on. 202 00:09:15,346 --> 00:09:16,764 -(squeaking) -Go get it, boy! 203 00:09:16,847 --> 00:09:19,517 (barking) 204 00:09:19,600 --> 00:09:20,685 Go get it, boy. 205 00:09:20,768 --> 00:09:22,270 (whines) 206 00:09:22,353 --> 00:09:24,605 -Go get it, boy! -(snarls, barking) 207 00:09:24,689 --> 00:09:26,607 Hey! Ow! Ow! 208 00:09:26,691 --> 00:09:28,484 I thought you were my best friend. 209 00:09:28,568 --> 00:09:30,278 -(barking) -Ooh! Ow-Ow! 210 00:09:30,361 --> 00:09:32,905 So, where is he gonna sleep? 211 00:09:32,989 --> 00:09:36,117 Well, I guess it'll have to be in Bart's room. 212 00:09:36,200 --> 00:09:39,954 Oh. And I thought when Homer cut off his thumb was bad. 213 00:09:40,037 --> 00:09:42,373 -Um, Mrs. Simpson? -Aah! 214 00:09:43,291 --> 00:09:45,918 (laughing) 215 00:09:46,002 --> 00:09:48,045 MARGE: Oh! 216 00:09:48,129 --> 00:09:49,880 (snoring) 217 00:09:53,009 --> 00:09:55,469 (groans) Hey? What? Who? 218 00:09:55,553 --> 00:09:58,055 Homer, can't you sleep with Mom? 219 00:09:58,139 --> 00:09:59,765 I'd be too nervous. 220 00:09:59,849 --> 00:10:02,560 Have you noticed that she's kind of hot? 221 00:10:02,643 --> 00:10:04,937 Gross! Weird! Complicated! 222 00:10:05,021 --> 00:10:06,731 Go to sleep. 223 00:10:06,814 --> 00:10:08,232 (grumbles) 224 00:10:08,316 --> 00:10:11,736 I really do miss my Homie this time of night. 225 00:10:11,819 --> 00:10:13,529 Hmm. 226 00:10:13,613 --> 00:10:16,198 Hmm. Hmm. 227 00:10:16,282 --> 00:10:18,701 Mm-hmm. 228 00:10:19,869 --> 00:10:23,539 We're gonna have a lot of mittens this winter. 229 00:10:23,623 --> 00:10:24,874 (birds singing) 230 00:10:24,957 --> 00:10:27,460 Aw, if I'm gonna get through this day, 231 00:10:27,543 --> 00:10:29,754 I better Irish up my coffee. 232 00:10:33,424 --> 00:10:34,842 I'm ready to go to school. 233 00:10:34,925 --> 00:10:37,011 Homer, you're not going to school. 234 00:10:37,094 --> 00:10:38,929 I'm not? Cool! Am I sick? 235 00:10:39,013 --> 00:10:42,016 'Cause if I'm sick, I get to stay home and make s'mores. 236 00:10:42,099 --> 00:10:43,851 All I need is graham crackers, chocolate, 237 00:10:43,934 --> 00:10:46,729 {\an8}marshmallows, sticks, fire... Did I say graham crackers? 238 00:10:46,812 --> 00:10:48,773 {\an8}Chocolate, marshmallows, sticks, fire... 239 00:10:48,856 --> 00:10:50,941 {\an8}Oops! My homework. 240 00:10:51,025 --> 00:10:53,527 {\an8}Fine, you can go to school. 241 00:10:53,611 --> 00:10:55,196 Yo, this is tunnel tag. 242 00:10:55,279 --> 00:10:57,615 When you're tagged, you have to spread your legs and freeze. 243 00:10:57,698 --> 00:11:00,368 {\an8}Guess I chose the wrong day to wear culottes. 244 00:11:00,451 --> 00:11:02,662 {\an8}Every day's the wrong day to wear culottes. 245 00:11:02,745 --> 00:11:04,914 {\an8}-You're it! -(kids laughing, clamoring) 246 00:11:06,957 --> 00:11:08,876 -(kids gasp) -Can I play? 247 00:11:08,959 --> 00:11:10,044 Oh, God, no. 248 00:11:13,964 --> 00:11:16,050 If Milhouse can play, anyone can play. 249 00:11:16,133 --> 00:11:18,886 Once again, I'm the lower bound. 250 00:11:18,969 --> 00:11:21,347 -You're it! -(kids laughing, clamoring) 251 00:11:21,430 --> 00:11:23,140 Is that a grown man 252 00:11:23,224 --> 00:11:25,434 going between the children's legs? 253 00:11:25,518 --> 00:11:27,269 {\an8}Well, there's nothing in the rule book against it. 254 00:11:27,353 --> 00:11:30,064 {\an8}It's on page one of the rule book! 255 00:11:30,147 --> 00:11:31,524 That's where I doodle. 256 00:11:31,607 --> 00:11:34,235 It's a comic strip I do called Bumble and Grumble. 257 00:11:34,318 --> 00:11:35,778 Grumble likes to yell, 258 00:11:35,861 --> 00:11:38,447 but deep down he loves Bumble like a son. 259 00:11:38,531 --> 00:11:40,825 No, he doesn't. 260 00:11:40,908 --> 00:11:42,159 HOMER: I'm beat. 261 00:11:42,243 --> 00:11:43,744 (yawns) 262 00:11:43,828 --> 00:11:46,580 -Today was fun. -Yeah. 263 00:11:46,664 --> 00:11:48,791 Listen, Homer, do you ever think about 264 00:11:48,874 --> 00:11:50,501 what you want to do when you're grown up? 265 00:11:50,584 --> 00:11:51,752 I'll eat in bed. 266 00:11:51,836 --> 00:11:55,172 Not just snacks, messy stuff like lasagna. 267 00:11:55,256 --> 00:11:58,217 Oh, and the TV would be on. Loud. 268 00:11:58,300 --> 00:12:01,679 Hey, would you ever want to have a real job and a family? 269 00:12:01,762 --> 00:12:04,974 (scoffs) Wife? Three kids? Steady job? 270 00:12:05,057 --> 00:12:07,893 If I did, I'd secretly be very sad. 271 00:12:07,977 --> 00:12:10,312 You could tell by how much I would eat and drink 272 00:12:10,396 --> 00:12:12,356 -and just sit on the couch. -(gasps) 273 00:12:12,440 --> 00:12:14,900 Yeah, thank God that never happened. 274 00:12:14,984 --> 00:12:17,069 (snoring) 275 00:12:17,153 --> 00:12:18,571 {\an8}Wow. 276 00:12:18,654 --> 00:12:22,032 {\an8}He doesn't want to be my dad. He just wants to be a kid like me. 277 00:12:22,116 --> 00:12:23,993 {\an8}Almost makes me not want to prank him. 278 00:12:24,076 --> 00:12:25,411 {\an8}Almost. 279 00:12:29,039 --> 00:12:30,791 (grunting) 280 00:12:32,209 --> 00:12:33,711 (snoring) 281 00:12:33,794 --> 00:12:35,546 Touché. 282 00:12:38,632 --> 00:12:39,884 (bicycle bell rings) 283 00:12:40,968 --> 00:12:43,053 (kids grunting) 284 00:12:44,722 --> 00:12:47,391 If you wedgie me, my friend will beat you up. 285 00:12:47,475 --> 00:12:50,394 That's not your friend. It's your screwed-up dad. 286 00:12:50,478 --> 00:12:51,979 Pretty sad, really. 287 00:12:52,062 --> 00:12:54,482 We'll leave you alone. 288 00:12:54,565 --> 00:12:57,151 {\an8}You did it, Homer! You saved me from the bullies! 289 00:12:57,234 --> 00:12:59,361 {\an8}You're the coolest kid I ever met. 290 00:12:59,445 --> 00:13:01,197 What about me? 291 00:13:01,280 --> 00:13:03,741 -You're in the top 100. -Boo-yah! 292 00:13:03,824 --> 00:13:05,743 -Now you're not. -(groans) Oh. 293 00:13:05,826 --> 00:13:07,703 (laughter) 294 00:13:09,371 --> 00:13:11,540 (confused grunts) 295 00:13:11,624 --> 00:13:12,875 (laughter) 296 00:13:15,961 --> 00:13:18,547 -(Homer yells) -(Bart screams) 297 00:13:18,631 --> 00:13:20,716 (groans) 298 00:13:33,479 --> 00:13:35,397 HOMER: Uh, Lisa, 299 00:13:35,481 --> 00:13:37,733 your ma says I should do something with you. 300 00:13:37,817 --> 00:13:39,610 Need some help with your homework? 301 00:13:39,693 --> 00:13:41,737 -I'm done. -Want to see me make a muscle? 302 00:13:41,821 --> 00:13:43,531 Mm, not right now. 303 00:13:43,614 --> 00:13:46,158 Well, that's everything I know that girls like. 304 00:13:46,242 --> 00:13:48,452 Listen, Homer, 305 00:13:48,536 --> 00:13:51,121 I just want to take advantage of this opportunity 306 00:13:51,205 --> 00:13:53,958 to have you enjoy my saxophone with me. 307 00:13:54,041 --> 00:13:55,042 Okay. 308 00:13:55,125 --> 00:13:57,503 (saxophone playing "Baker Street") 309 00:13:57,586 --> 00:13:59,922 (vocalizing along) 310 00:14:14,228 --> 00:14:17,898 Ah, thank God they pulled that other safety inspector out of retirement. 311 00:14:17,982 --> 00:14:21,068 (Homer continues vocalizing) 312 00:14:21,151 --> 00:14:24,738 You know, you're the closest thing I've ever had to a brother. 313 00:14:24,822 --> 00:14:26,532 Me, too. You know what? 314 00:14:26,615 --> 00:14:29,076 I'm afraid you might change back. 315 00:14:29,159 --> 00:14:30,870 -Change back to what? -(sighs) 316 00:14:30,953 --> 00:14:32,913 Look in the lake, tell me what you see. 317 00:14:32,997 --> 00:14:35,124 Bloated corpse under the water. 318 00:14:35,207 --> 00:14:37,501 I'd say he's been there a few months at least. 319 00:14:37,585 --> 00:14:41,005 Interesting the way his lips move just like mine. 320 00:14:41,088 --> 00:14:42,256 Why do you ask? 321 00:14:42,339 --> 00:14:44,675 Uh, no reason, brother. 322 00:14:48,345 --> 00:14:50,347 (laughing) 323 00:14:52,892 --> 00:14:54,643 (laughing) 324 00:14:54,727 --> 00:14:57,104 (coughing) 325 00:14:57,187 --> 00:14:59,189 (gurgling) 326 00:14:59,273 --> 00:15:02,776 Chief, I hope this is the call I've been praying for. 327 00:15:02,860 --> 00:15:05,237 It is. We have captured Sven Golly, 328 00:15:05,321 --> 00:15:09,033 using a specially dedicated anti-hypnosis squad. 329 00:15:10,701 --> 00:15:13,579 Well, bring him here now. I want my Homie back. 330 00:15:13,662 --> 00:15:16,165 I miss him and the things he did. 331 00:15:17,416 --> 00:15:19,919 Lis, you know how Dad thinks he's a ten-year-old? 332 00:15:20,002 --> 00:15:23,172 I've been emotionally dealing with that all week, so yes. 333 00:15:23,255 --> 00:15:26,425 Well, now that hypnotist is gonna come back and snap him out of it! 334 00:15:26,508 --> 00:15:28,844 Look, Dad had to get cured sometime. 335 00:15:28,928 --> 00:15:30,596 There's nothing we can do about it. 336 00:15:30,679 --> 00:15:33,515 Or isn't there not? 337 00:15:33,599 --> 00:15:35,267 WIGGUM: All right, Sven Golly, 338 00:15:35,351 --> 00:15:37,895 you're gonna untangle this guy's noodle, and that's it-- 339 00:15:37,978 --> 00:15:39,772 no more hypnotizing anyone. 340 00:15:39,855 --> 00:15:43,108 You have my word... Chief Kangaroo! 341 00:15:43,192 --> 00:15:45,152 Boing, boing, boing, boing, boing... 342 00:15:45,235 --> 00:15:46,445 (groans) 343 00:15:48,822 --> 00:15:51,158 -(wind whistling) -(gasps) 344 00:15:51,241 --> 00:15:52,576 They've run away! 345 00:15:52,660 --> 00:15:54,745 Quick! Hypnotize me into a... 346 00:15:54,828 --> 00:15:56,622 a competent policeman! 347 00:15:56,705 --> 00:15:58,958 I'm good, I'm not that good. 348 00:15:59,041 --> 00:16:00,501 Ha-ha. 349 00:16:00,584 --> 00:16:02,252 ♪ ♪ 350 00:16:02,336 --> 00:16:05,673 I wanted you to enjoy being a kid just a little longer. 351 00:16:05,756 --> 00:16:07,341 HOMER: Whoo-hoo! 352 00:16:07,424 --> 00:16:10,010 ♪ ♪ 353 00:16:14,765 --> 00:16:17,685 HOMER: Whoo... hoo-hoo-hoo! 354 00:16:17,768 --> 00:16:19,436 (coughing) 355 00:16:21,313 --> 00:16:23,482 I do it all myself. 356 00:16:23,565 --> 00:16:25,109 ♪ ♪ 357 00:16:25,192 --> 00:16:26,944 (two gunshots) 358 00:16:35,911 --> 00:16:37,913 ♪ ♪ 359 00:16:39,665 --> 00:16:41,834 (people screaming) 360 00:16:43,335 --> 00:16:46,088 (people clamoring) 361 00:16:46,171 --> 00:16:48,215 Well, we've returned to Itchy & Scratchy Land, 362 00:16:48,298 --> 00:16:50,551 which means you'll have to pay again. 363 00:16:52,678 --> 00:16:54,847 What do we do next? What do we do next? 364 00:16:54,930 --> 00:16:56,098 WIGGUM: Homer Simpson! 365 00:16:56,181 --> 00:16:58,267 Uh, your second childhood is over. 366 00:16:58,350 --> 00:17:01,020 You're going back to taking statins and paying FICA. 367 00:17:01,103 --> 00:17:03,147 No! You can't take him now. 368 00:17:03,230 --> 00:17:05,024 We've only been on two rides. 369 00:17:05,107 --> 00:17:06,775 You should've used Fastpass. 370 00:17:06,859 --> 00:17:08,652 Fastpass can't solve everything. 371 00:17:08,736 --> 00:17:10,154 Eh, spoken like a kid 372 00:17:10,237 --> 00:17:13,407 who's never lived in a non-Fastpass world. 373 00:17:13,490 --> 00:17:15,325 Homer, come here. 374 00:17:15,409 --> 00:17:17,161 ♪ ♪ 375 00:17:25,252 --> 00:17:27,963 Bye, Bart. Stay ten forever. 376 00:17:28,589 --> 00:17:30,257 Good-bye, friend. 377 00:17:31,050 --> 00:17:32,259 Hmm... 378 00:17:32,342 --> 00:17:35,345 Before you fix him, can you change one little thing? 379 00:17:35,429 --> 00:17:37,222 (quietly) I'm embarrassed to ask this, 380 00:17:37,306 --> 00:17:39,058 but after we, uh, snuggle, 381 00:17:39,141 --> 00:17:41,810 he always rolls over and goes to sleep, 382 00:17:41,894 --> 00:17:45,189 and I'd rather just... (whispering indistinctly) 383 00:17:45,272 --> 00:17:47,649 That's the only thing you want changed? 384 00:17:47,733 --> 00:17:51,111 Everything else about him is perfect? 385 00:17:52,488 --> 00:17:53,864 Yes. 386 00:17:53,947 --> 00:17:55,699 Ugh, where were you when I was straight? 387 00:17:55,783 --> 00:17:57,367 All right, let's do this. 388 00:17:57,451 --> 00:17:59,453 (whispers) Cuddle your wife. 389 00:18:00,829 --> 00:18:02,790 -You are back! -Parked! 390 00:18:02,873 --> 00:18:04,833 I hate stacked parking! 391 00:18:04,917 --> 00:18:06,752 Wait, where am I? 392 00:18:06,835 --> 00:18:09,421 This isn't a circus. It's an amusement park. 393 00:18:09,505 --> 00:18:11,507 The furthest thing from a circus. 394 00:18:11,590 --> 00:18:12,925 Well, here's what happened. 395 00:18:13,008 --> 00:18:14,593 Marge, sweetie, I'm not gonna lie. 396 00:18:14,676 --> 00:18:17,012 I must've tied one on at Moe's. 397 00:18:17,096 --> 00:18:19,473 If you have it in your heart, could you forgive me 398 00:18:19,556 --> 00:18:21,475 and totally blame my friends? 399 00:18:21,558 --> 00:18:24,186 Homie, I've missed you. 400 00:18:27,314 --> 00:18:29,650 Ooh-hoo-hoo! I missed you, too. 401 00:18:29,733 --> 00:18:31,735 ♪ ♪ 402 00:18:34,238 --> 00:18:36,073 (tires screech) 403 00:18:38,283 --> 00:18:39,701 (tired sigh) 404 00:18:39,785 --> 00:18:41,745 (The Itchy & Scratchy Show theme song playing on TV) 405 00:18:41,829 --> 00:18:43,288 ♪ They fight and bite ♪ 406 00:18:43,372 --> 00:18:45,582 ♪ They fight and bite and fight... ♪ 407 00:18:45,666 --> 00:18:48,502 What the... lasagna in bed? 408 00:18:48,585 --> 00:18:50,546 Recommended by a kid I used to know. 409 00:18:50,629 --> 00:18:53,006 You know, I used to have this friend. 410 00:18:53,090 --> 00:18:55,008 I told him all my dreams. 411 00:18:55,092 --> 00:18:57,636 Really, really great kid. 412 00:18:57,719 --> 00:18:58,887 You think so? 413 00:18:58,971 --> 00:19:01,807 The best. Wonder whatever happened to him? 414 00:19:01,890 --> 00:19:05,853 Well... maybe you sat on him and he was never seen again. 415 00:19:05,936 --> 00:19:07,437 Why, you little... 416 00:19:07,521 --> 00:19:09,356 Hmm. You know, boy, 417 00:19:09,439 --> 00:19:11,817 I'm not sure I can strangle you anymore. 418 00:19:11,900 --> 00:19:13,652 I'm gonna try something new. 419 00:19:13,735 --> 00:19:14,987 (strained grunt) 420 00:19:15,070 --> 00:19:17,948 What do you say, boy, want to split the lasagna? 421 00:19:18,031 --> 00:19:20,242 -Get lost. -Why, you little... 422 00:19:20,325 --> 00:19:22,911 (moaning, kissing) 423 00:19:22,995 --> 00:19:25,706 Oh... so good to have you back. 424 00:19:25,789 --> 00:19:29,126 (yawns) It's great to be back. 425 00:19:29,209 --> 00:19:31,587 -(yawns) -(grumbles) 426 00:19:31,670 --> 00:19:32,921 Hmm. 427 00:19:33,005 --> 00:19:35,090 Can we cuddle for a little while? 428 00:19:35,174 --> 00:19:38,093 (gasps) Thank you, Sven Golly. 429 00:19:38,177 --> 00:19:41,430 -I knitted us a blanket. -Mm. 430 00:19:46,518 --> 00:19:48,812 You can find them for, like, six bucks. 431 00:19:48,896 --> 00:19:50,856 ♪ ♪ 432 00:19:57,279 --> 00:19:59,031 Check and mate. 433 00:19:59,114 --> 00:20:02,117 Once again you're too smart for me, my friend. 434 00:20:02,201 --> 00:20:04,077 That's why I'm the master hypnotist 435 00:20:04,161 --> 00:20:06,288 and you're the bumbling police chief. 436 00:20:06,371 --> 00:20:08,248 Exactly so, Sven Golly. 437 00:20:08,332 --> 00:20:09,917 Exactly so. 438 00:20:12,044 --> 00:20:15,339 -See you tomorrow? -Yes, I might be a little late. 439 00:20:16,965 --> 00:20:19,843 That Chief Wiggum, what a dope! 440 00:20:24,681 --> 00:20:26,642 (gasps) Loki! 441 00:20:26,725 --> 00:20:28,727 ♪ ♪ 442 00:21:12,104 --> 00:21:14,147 -(crowd murmuring) -Shh! 443 00:21:17,025 --> 00:21:19,945 Subtitled by Jimmy Boots