1 00:00:12,095 --> 00:00:13,304 HJEM KVITRE HJEM 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,974 {\an8}Ser ut til at fuglehuset vårt 3 00:00:16,057 --> 00:00:17,934 {\an8}drar fordeler fra positive nebb. 4 00:00:18,018 --> 00:00:21,688 {\an8}FUGLEFRØ 5 00:00:24,733 --> 00:00:26,359 En modig ørn! 6 00:00:27,777 --> 00:00:28,945 DE FORENTE STATER 7 00:00:29,029 --> 00:00:30,572 Det er! 8 00:00:33,742 --> 00:00:37,579 Kanskje han gir de vesle babyfuglene litt mat. 9 00:00:42,459 --> 00:00:44,544 {\an8}Homer, raskt! Hent jage-kosten. 10 00:00:44,627 --> 00:00:47,047 {\an8}Marge, en ørn er vårt lands maskot! 11 00:00:47,130 --> 00:00:49,382 {\an8}Å kjempe mot ham er som å sparke George 12 00:00:49,466 --> 00:00:50,967 Washington i treballene hans! 13 00:01:00,268 --> 00:01:01,811 Dette betyr krig! 14 00:01:02,145 --> 00:01:04,105 Gutt, hent tupeen min. 15 00:01:05,273 --> 00:01:07,233 {\an8}MUSEFANGER 16 00:01:07,317 --> 00:01:09,319 {\an8}Kom igjen, gutt. 17 00:01:11,154 --> 00:01:14,616 Det virker! Det virker definitivt! 18 00:01:16,076 --> 00:01:18,411 For en gangs skyld skal vi endelig fange den musa. 19 00:01:20,580 --> 00:01:22,916 -Tok deg! -Dumme ørn! 20 00:01:22,999 --> 00:01:25,168 {\an8}Det var ikke musen vi var etter. Det var deg! 21 00:01:25,251 --> 00:01:26,503 Marge, forhåndsvarm ovnen! 22 00:01:26,586 --> 00:01:27,504 HEDER TIL KOKKEN 23 00:01:28,546 --> 00:01:31,174 Du... få... 24 00:01:33,802 --> 00:01:35,595 Jeg fikk ham i hjørnet, gutt! Pakk ham inn! 25 00:01:43,311 --> 00:01:46,397 {\an8}Ikke så majestetisk i en søppelsekk, er du? 26 00:01:49,734 --> 00:01:51,111 {\an8}Virker nesten synd 27 00:01:51,194 --> 00:01:53,196 {\an8}at jeg må slå deg mot veggen 28 00:01:53,279 --> 00:01:54,948 {\an8}-til du dør. -Nei! 29 00:01:55,031 --> 00:01:57,158 La oss ta ørnen til Shelbyville Redd Dyra 30 00:01:57,242 --> 00:01:58,701 der du leverte kolibrien 31 00:01:58,785 --> 00:02:00,286 du fant på plenen. 32 00:02:04,165 --> 00:02:06,626 Eller vi kan stelle ham til han er frisk 33 00:02:06,709 --> 00:02:08,753 og sette ham fri. 34 00:02:08,837 --> 00:02:10,380 {\an8}Ok, Bart, tenk på et navn. 35 00:02:10,463 --> 00:02:15,009 {\an8}Gjør det flott. Sinnsykt, utrolig flott! 36 00:02:15,093 --> 00:02:16,845 {\an8}-Squawky? -Perfekt. 37 00:02:17,178 --> 00:02:19,305 Akkurat som da vi lot deg gi navn til Maggie. 38 00:02:21,307 --> 00:02:22,475 {\an8}4 UKER SENERE 39 00:02:22,559 --> 00:02:24,769 Squawky, før jeg møtte deg, 40 00:02:24,853 --> 00:02:27,230 Trodde jeg aldri at jeg kunne elske noe modig. 41 00:02:28,273 --> 00:02:29,357 Ha det! 42 00:02:29,440 --> 00:02:30,775 Vi elsker deg! 43 00:02:40,869 --> 00:02:43,454 Å, min Gud. Hold dere fast, familie. 44 00:02:43,538 --> 00:02:47,375 Vi skal til å møte en intelligens langt over vår. 45 00:02:47,458 --> 00:02:49,502 Gutt, gi meg baseball-kølla mi. 46 00:02:53,256 --> 00:02:54,465 Hallo, jeg er Elon Musk. 47 00:02:54,549 --> 00:02:55,633 -Dø! -Hva i... 48 00:02:55,717 --> 00:02:56,968 Pappa, nei! 49 00:02:57,051 --> 00:03:00,263 Elon Musk er muligens den største levende oppfinneren. 50 00:03:00,930 --> 00:03:03,266 {\an8}Er du han som satte hjul på bagasjen? 51 00:03:03,349 --> 00:03:05,476 {\an8}Velsigne deg! Velsigne deg! 52 00:03:07,770 --> 00:03:09,105 Jeg er ikke den fyren. 53 00:03:09,647 --> 00:03:11,524 {\an8}Selskapet hans perfeksjonerte 54 00:03:11,608 --> 00:03:13,359 {\an8}el-biler og ga bort patentene. 55 00:03:13,443 --> 00:03:15,612 {\an8}Han forandret måten Hollywood kjører på! 56 00:03:15,695 --> 00:03:18,323 {\an8}Og nå har han landet i hagen vår. 57 00:03:18,406 --> 00:03:21,367 {\an8}På min sønns sykkel og foten til postmannen vår. 58 00:03:21,451 --> 00:03:23,328 {\an8}Kjære, gjett hvem som knuste meg? 59 00:03:23,411 --> 00:03:24,746 {\an8}Jeg skal gi deg et hint. 60 00:03:24,829 --> 00:03:26,539 {\an8}Hans første navn er Elon. 61 00:03:26,623 --> 00:03:28,249 {\an8}Det er riktig! 62 00:03:29,292 --> 00:03:31,669 {\an8}Så, hva får deg til Springfield, Mr. Musk? 63 00:03:31,753 --> 00:03:33,254 Hva fikk meg til Springfield? 64 00:03:33,338 --> 00:03:35,006 {\an8}Vel, først, jeg er idéenes mann. 65 00:03:35,089 --> 00:03:36,090 {\an8}Min raison d'être. 66 00:03:37,884 --> 00:03:40,094 {\an8}Raisin Detra. 67 00:03:40,428 --> 00:03:42,972 RAISIN DETRA SPISE DETTE GIR DEG RAISON D'ETRE 68 00:03:43,056 --> 00:03:44,849 Jeg har møtt et tørt punkt. 69 00:03:44,933 --> 00:03:47,393 I min personlige tørke, reiser jeg rundt i landet 70 00:03:47,477 --> 00:03:51,022 {\an8}stille i et romskip, og ser etter... inspirasjon. 71 00:03:51,105 --> 00:03:53,691 Det er så trist. Kanskje vi er like. 72 00:03:53,775 --> 00:03:56,027 To tapte skip i det intellektuelle havet. 73 00:03:56,110 --> 00:03:58,613 Hver av dem kunne inspirere den andre for å nå... 74 00:03:58,696 --> 00:04:00,281 Hei, Elon, om du er interessert 75 00:04:00,365 --> 00:04:02,533 kan du bli med til atomkraftverket i morgen. 76 00:04:02,617 --> 00:04:04,953 -Jeg er og jeg vil! -Flott. 77 00:04:05,036 --> 00:04:07,914 Og hvis noen spør hvem jeg er, bare dekk for meg. 78 00:04:07,997 --> 00:04:09,540 -Homer! -Greit! 79 00:04:09,624 --> 00:04:11,960 Vi går begge to og hvis noen spør deg 80 00:04:12,043 --> 00:04:14,462 noe som du ikke forstår, bare si protoner. 81 00:04:18,466 --> 00:04:22,553 Så... får du billigere satellitt-radioer i rommet? 82 00:04:22,637 --> 00:04:25,640 Homer, hvis vi skal dele bil så er det noe du må vite. 83 00:04:25,723 --> 00:04:27,976 Rumpe, gass eller gress... ingen tur er gratis. 84 00:04:28,059 --> 00:04:30,144 Det er så gammelt som Bibelen. 85 00:04:30,228 --> 00:04:32,689 Nei, det er at jeg ikke snakker med noen uten at de 86 00:04:32,772 --> 00:04:34,232 gir mental stimulering. 87 00:04:34,315 --> 00:04:35,233 Ditto. 88 00:04:37,902 --> 00:04:41,572 Hei. Jeg ville ikke miste enda en sjanse til å bruke tid sammen med Mr. Musk. 89 00:04:41,656 --> 00:04:42,949 Det er en ære. 90 00:04:44,409 --> 00:04:45,868 ER FAREN VIRKELIG HENNES? 91 00:04:45,952 --> 00:04:48,538 Han er. Og kan jeg spare på det papiret? 92 00:04:51,541 --> 00:04:52,792 {\an8}"Aner ikke." 93 00:04:53,543 --> 00:04:54,919 {\an8}Det er trist. 94 00:04:58,006 --> 00:04:59,132 {\an8}HELT TØRT 95 00:04:59,215 --> 00:05:00,633 {\an8}Det er verre. 96 00:05:05,096 --> 00:05:07,598 SLUTT Å PLAG MEG SELV MED AT JEG ER NULL 97 00:05:13,104 --> 00:05:14,480 LUIGIS 98 00:05:15,189 --> 00:05:17,400 Mann, skulle ønske det var hvite kjøttboller. 99 00:05:22,405 --> 00:05:23,823 Å, min. Det er en idé! 100 00:05:23,906 --> 00:05:26,659 Hvite kjøttboller... syntetisk kjøtt som du kan printe ut. 101 00:05:26,743 --> 00:05:28,161 Si noe annet. Vær så snill! 102 00:05:29,329 --> 00:05:31,331 Ikke test meg, bror. Sjokoladeregn! 103 00:05:31,414 --> 00:05:32,957 Test, bror, sjokoladeregn. 104 00:05:33,041 --> 00:05:35,126 Bruk elektrolyse for å fjerne metallioner fra 105 00:05:35,209 --> 00:05:37,587 -regn, så det kan drikkes. -Hva med sjokoladen? 106 00:05:37,670 --> 00:05:40,089 Vi lager en passende sjokoladefarge. Briljant! 107 00:05:40,173 --> 00:05:41,591 Han tar din Homerismse 108 00:05:41,674 --> 00:05:43,843 og gjør dem om til sine egne store idéer! 109 00:05:43,926 --> 00:05:46,888 Dette er det mest inspirerende øyeblikket i mitt liv, men... 110 00:05:46,971 --> 00:05:49,390 dessverre er dette stoppet mitt. 111 00:05:49,474 --> 00:05:50,808 SPRINGFIELD BARNESKOLE 112 00:05:50,892 --> 00:05:51,893 Ha det. 113 00:05:52,602 --> 00:05:54,354 Vel, kom igjen, fortsett å kaste. 114 00:05:56,731 --> 00:05:58,775 Dette er en pause. Vi tar en pause! 115 00:06:02,612 --> 00:06:04,030 Jeg har deg! 116 00:06:04,113 --> 00:06:05,948 -Du er morsom. -Vel, ja! 117 00:06:06,991 --> 00:06:09,202 Hvorfor har ikke vi det så gøy, Lou? 118 00:06:11,746 --> 00:06:12,747 Politimester! 119 00:06:12,830 --> 00:06:15,541 Har noen fortalt deg at det er en sikring på den? 120 00:06:15,625 --> 00:06:18,753 -Mener du denne? -Det er utløseren! 121 00:06:20,713 --> 00:06:22,173 Hva skriver du? Del, kompis. 122 00:06:22,256 --> 00:06:24,509 KONTORSTOLER SOM LENER SEG TILBAKE TIL EN SENG 123 00:06:24,592 --> 00:06:25,760 Kan noen foreslå? 124 00:06:25,843 --> 00:06:27,428 Vær min gjest, men jeg tviler på 125 00:06:27,512 --> 00:06:28,846 at den gamle leser dem. 126 00:06:28,930 --> 00:06:31,599 Forslag 8432. 127 00:06:32,683 --> 00:06:33,601 Niks! 128 00:06:33,684 --> 00:06:35,186 {\an8}FORSLAGSKASSE 129 00:06:35,269 --> 00:06:36,813 RÅTNE I HELVETE, DU GAMLE HAUK 130 00:06:36,896 --> 00:06:38,231 En ordre, ikke et forslag. 131 00:06:38,314 --> 00:06:40,108 "Å installere en generator 132 00:06:40,191 --> 00:06:42,819 vil la verket operere på en høyere temperatur 133 00:06:42,902 --> 00:06:44,904 uten tyranniet i å flytte deler 134 00:06:44,987 --> 00:06:48,491 ved bruk av ledende plasma som den bevegelige lederen "? 135 00:06:48,574 --> 00:06:50,743 Utmerket. Helt klart Lennys arbeid. 136 00:06:50,827 --> 00:06:52,245 Det er han hvite, sant? 137 00:06:53,413 --> 00:06:55,123 -Er dette forslaget ditt? -Nei. 138 00:06:55,206 --> 00:06:57,625 Nei, mitt var matter i dekontaminering dusjene. 139 00:06:57,708 --> 00:07:00,044 Også, vann i dekontaminering dusjene. 140 00:07:00,128 --> 00:07:01,045 Aldri! 141 00:07:01,921 --> 00:07:02,922 Gode Gud! 142 00:07:03,005 --> 00:07:04,257 Sir, vet du hvem det er? 143 00:07:04,340 --> 00:07:06,426 Mannen som revolusjonerte bilindustrien. 144 00:07:06,509 --> 00:07:08,511 Henry Ford, godt å se deg. 145 00:07:08,594 --> 00:07:11,180 Like sunn og levende som Detroit selv. 146 00:07:11,264 --> 00:07:13,391 Nei, sir, dette er Elon Musk. For en eller 147 00:07:13,474 --> 00:07:16,018 annen grunn deler han konsoll med Homer Simpson. 148 00:07:16,102 --> 00:07:18,646 Sinnet hans er så rikt som en italiensk suppe. 149 00:07:18,729 --> 00:07:23,025 -Homer, hva tenker du nå? -Pittsburgh 35, Dallas 31! 150 00:07:25,862 --> 00:07:28,030 Pittsburgh stål, Dallas Cowboys... 151 00:07:28,114 --> 00:07:30,158 Robot storfe! Takk, Homer! 152 00:07:31,784 --> 00:07:34,454 Beklager, det er noe jeg jobber med, så jeg ikke trenger 153 00:07:34,537 --> 00:07:35,830 å vise ansiktsuttrykk. 154 00:07:36,330 --> 00:07:40,084 Unge mann, jeg ser på deg og ser meg selv. Hvor mye skal du ha 155 00:07:40,835 --> 00:07:42,837 for å jobbe for meg? 156 00:07:42,920 --> 00:07:44,797 Jeg bryr meg ikke om penger. Hele det 157 00:07:44,881 --> 00:07:47,425 systemet er bare en serie sammenkoblede databaser. 158 00:07:47,508 --> 00:07:50,011 Kan du repetere det første? 159 00:07:50,094 --> 00:07:51,262 Bryr meg ikke om 160 00:07:51,345 --> 00:07:52,847 -penger. -En gang til...? 161 00:07:52,930 --> 00:07:53,931 Bryr meg ikke. 162 00:07:54,015 --> 00:07:56,350 Nå, la meg føle vibrasjonen på leppene dine. 163 00:07:56,434 --> 00:07:57,643 Bryr meg ikke om pengene 164 00:07:57,727 --> 00:07:59,312 og ta ut fingrene fra munnen min! 165 00:08:00,104 --> 00:08:03,149 Smithers, det er noe rart i munnen hans. 166 00:08:03,232 --> 00:08:04,567 Det kalles spytt. 167 00:08:05,443 --> 00:08:06,527 Jeg forstår. 168 00:08:06,611 --> 00:08:08,446 Ok, Musk, hva foreslår du? 169 00:08:08,529 --> 00:08:10,490 Vel, du vil trenge å øke kapasiteten til 170 00:08:10,573 --> 00:08:12,783 kraftverket. Du dekker kostnadene, du får 100%. 171 00:08:12,867 --> 00:08:15,661 Forsiktig, Elon, han er ikke så snill som han virker. 172 00:08:17,538 --> 00:08:19,707 Nå, Burns, hva hvis alt i byen 173 00:08:19,790 --> 00:08:22,460 som ikke bruker elektrisitet, brukte elektrisitet? 174 00:08:22,543 --> 00:08:24,795 Elektrisiteten som du selger til dem. Tenk det. 175 00:08:25,630 --> 00:08:28,049 Legen min sier jeg ikke får lov til å fantasere, 176 00:08:28,132 --> 00:08:29,842 så jeg ansatte noen som kunne. 177 00:08:29,926 --> 00:08:31,093 Send han inn. 178 00:08:34,931 --> 00:08:36,933 {\an8}1) BY FORSYNT 2) SOLGT AV 3) TILBAKE 179 00:08:37,016 --> 00:08:39,602 Det er fantastisk. Å, min gud, jeg kan se alt. 180 00:08:39,685 --> 00:08:40,853 Jeg er med. 181 00:08:40,937 --> 00:08:43,689 Forresten, Mr. Burns? Jeg har ikke blitt betalt på en 182 00:08:43,773 --> 00:08:45,483 -stund. -Vær så god. 183 00:08:45,566 --> 00:08:47,401 Sveitsiske franc! 184 00:08:47,485 --> 00:08:50,571 På tide å ta med konen min på en kveld på byen. 185 00:08:51,239 --> 00:08:52,657 Hei, vent litt! 186 00:08:55,868 --> 00:08:57,620 Så, hvilken lunsj har du med? 187 00:08:59,288 --> 00:09:01,791 Wow, Elon, du er som Willy Wonka 188 00:09:01,874 --> 00:09:03,626 uten de underbetalte smårollingene. 189 00:09:08,506 --> 00:09:09,924 Jeg vil gjerne tilby deg noe. 190 00:09:10,007 --> 00:09:11,634 Men jeg har bare kaffe. 191 00:09:11,717 --> 00:09:12,677 Med fløte! 192 00:09:13,970 --> 00:09:15,805 Kom igjen, jeg vil ha fløte. 193 00:09:15,888 --> 00:09:16,806 Gi opp. 194 00:09:19,559 --> 00:09:21,477 Fløte og sukker er en ting for mye! 195 00:09:25,273 --> 00:09:26,649 Akkurat, akkurat! Hva om vi 196 00:09:26,732 --> 00:09:28,401 laget fløtekoppen av sukker 197 00:09:28,484 --> 00:09:29,610 så den løses i kaffe? 198 00:09:31,445 --> 00:09:35,074 Mellom geniale deg og ingenting meg, lager vi et godt team! 199 00:09:35,157 --> 00:09:36,576 Kom igjen, gi meg en klem. 200 00:09:36,659 --> 00:09:38,327 Beklager, jeg er ikke for klem. 201 00:09:38,411 --> 00:09:40,997 Vel, jeg er ikke for bare snakk. 202 00:09:55,845 --> 00:09:58,222 Tar den dronen date-kvelder med kona? 203 00:10:00,391 --> 00:10:01,851 Min partner, Burns... 204 00:10:01,934 --> 00:10:03,436 -Bø! -Vi hater ham! 205 00:10:03,519 --> 00:10:05,605 -...og jeg... -Hurra! 206 00:10:05,688 --> 00:10:09,525 ...har spennende nyheter. Verket har elektriske løsninger til alle energibehov. 207 00:10:09,609 --> 00:10:11,193 Springfield Hyperloop. 208 00:10:18,701 --> 00:10:21,203 Gi elektrisitet til skolen for å bytte ut den gamle, 209 00:10:21,287 --> 00:10:22,455 Willy som dytter et hjul 210 00:10:25,708 --> 00:10:27,627 Og min lidenskap, Glayvinator. 211 00:10:27,710 --> 00:10:29,462 Har du også en Glayvinator? 212 00:10:29,545 --> 00:10:32,131 Er den... patent-ventet? 213 00:10:32,214 --> 00:10:33,215 Patent godkjent. 214 00:10:33,299 --> 00:10:36,719 Alle årene i kjelleren min for ingenting! 215 00:10:36,802 --> 00:10:37,887 Jeg har feilet. 216 00:10:37,970 --> 00:10:39,805 Ja, alle har vært der. 217 00:10:39,889 --> 00:10:42,058 -Har du også de følelsene? -Selvsagt ikke. 218 00:10:42,141 --> 00:10:44,143 Jeg skulle slått deg. 219 00:10:44,226 --> 00:10:45,811 Dette er fantastisk, Smithers. 220 00:10:45,895 --> 00:10:48,522 For en gangs skyld går noe min vei. 221 00:10:48,606 --> 00:10:49,815 Jeg er ikke så sikker. 222 00:10:49,899 --> 00:10:52,234 Enda et besøk av Mr. Bekymring. 223 00:10:52,318 --> 00:10:53,611 Jeg stoler ikke på Musk. 224 00:10:53,694 --> 00:10:56,489 Enhver med så mye penger har mørke i sin sjel. 225 00:10:56,572 --> 00:10:58,074 Sier du. 226 00:11:08,542 --> 00:11:09,585 Mr. Burns? 227 00:11:10,044 --> 00:11:11,087 Mr. Burns? 228 00:11:11,170 --> 00:11:12,129 GÅ VEKK 229 00:11:12,838 --> 00:11:15,466 Sir, Musks idéer høres fantastisk ut... for fantastisk. 230 00:11:15,549 --> 00:11:18,052 Vi er ment for elendige liv. Vi bør melde pass. 231 00:11:18,135 --> 00:11:21,097 Og før du svarer, husk, jeg har aldri sviktet deg. 232 00:11:21,180 --> 00:11:23,474 -Du vet hva jeg kommer til å si? -Slipp løs... 233 00:11:23,557 --> 00:11:26,352 Jeg skulle si "kom deg ut", men idéen din høres bedre ut. 234 00:11:26,435 --> 00:11:28,688 Kan du gi meg ti sekunders forsprang? 235 00:11:28,771 --> 00:11:30,648 Selvsagt. En, to, tre! 236 00:11:33,693 --> 00:11:35,069 Ikke på teppet mitt. 237 00:11:36,195 --> 00:11:39,407 -Følg med fans av Rampungene. KANAL 6 HYHETER 238 00:11:39,490 --> 00:11:41,742 Den siste av dem døde i dag i Palm Springs. 239 00:11:41,826 --> 00:11:43,994 Nå er det tid for trafikk med Arnie Pye. 240 00:11:44,078 --> 00:11:45,246 Ingenting å rapportere. 241 00:11:45,329 --> 00:11:48,708 Siden Elon Musk ga alle selv-kjørende biler 242 00:11:48,791 --> 00:11:51,001 har det ikke vært en eneste ulykke. 243 00:11:51,085 --> 00:11:53,170 Vel, vær forsiktig der oppe, Arnie. 244 00:11:53,254 --> 00:11:57,091 Trenger ikke. Mr. Musk ga meg et selv- flyvende helikopter! 245 00:11:57,717 --> 00:11:59,176 Hvor er Arnie? 246 00:11:59,260 --> 00:12:03,681 Nå kan jeg bli så full som jeg vil, som er veldig full. 247 00:12:03,764 --> 00:12:04,724 BESTEFAR WHISKY 248 00:12:06,100 --> 00:12:08,102 Elon, Elon, du er min kar 249 00:12:08,185 --> 00:12:10,521 Siden du kom ned fra himmelen 250 00:12:13,566 --> 00:12:14,775 SKOBOS 251 00:12:16,527 --> 00:12:19,238 Bil, parker på jobben slik at folk tror jeg er der. 252 00:12:25,536 --> 00:12:26,495 Vanens kraft. 253 00:12:28,956 --> 00:12:31,125 Bil, vekk bestefar. 254 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 Takk. 255 00:12:43,429 --> 00:12:44,722 Bart, hva gjør du? 256 00:12:44,805 --> 00:12:47,057 Deaktiverer automatisk kjøring. 257 00:12:47,141 --> 00:12:48,350 PASSORD: 258 00:12:48,434 --> 00:12:49,643 Dumme gutt. 259 00:12:49,727 --> 00:12:53,189 Du gjetter aldri Elon Musks master passord. 260 00:12:53,272 --> 00:12:55,608 Musk rulez med en "Z." 261 00:12:55,691 --> 00:12:58,611 Passord verifisert. Manuell kontroll. 262 00:13:03,032 --> 00:13:04,867 HYPERLOOP OPERATIV 263 00:13:05,826 --> 00:13:07,536 SPUCKLER OVERFØRING OG MAIS 264 00:13:09,246 --> 00:13:11,373 SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK LYKKELIGSTE STEDET 265 00:13:11,457 --> 00:13:13,125 VELKOMMEN KVARTALSRAPPORT 266 00:13:13,209 --> 00:13:16,003 Velkommen venner. Jeg vil dele vår første kvartalsrapport 267 00:13:16,086 --> 00:13:18,756 Dere ivrer sikkert etter å høre hvor mye rikere jeg er. 268 00:13:18,839 --> 00:13:21,217 Nå, for å avslutte spenningen, Elon? 269 00:13:21,884 --> 00:13:23,093 Takk, Monty. 270 00:13:23,177 --> 00:13:24,762 -Vår nåværende rate.. -Ja? 271 00:13:24,845 --> 00:13:27,181 -...anta en lineær vekst modell... -Selvsagt! 272 00:13:27,932 --> 00:13:29,809 ..taper vi $50 millioner i kvartalet. 273 00:13:30,684 --> 00:13:33,896 Husk, vårt mål er å vise planeten hvordan den kan redde seg selv. 274 00:13:33,979 --> 00:13:37,024 Planeten. Jeg beundrer planeten. 275 00:13:37,107 --> 00:13:39,193 Vet du hva som er favoritt-delen min? 276 00:13:39,276 --> 00:13:40,569 Tyngdekraft! 277 00:13:40,653 --> 00:13:42,530 Der er ingen falldør på dette podiet. 278 00:13:42,613 --> 00:13:44,240 Du startet PowerPoint-presentasjon 279 00:13:45,115 --> 00:13:47,034 INGEN OPPGANG I ÅREVIS ER IKKE FORNUFTIG 280 00:13:47,117 --> 00:13:49,119 ET FORFERDELIG OFFER NÅ FOR FREMTIDEN 281 00:13:51,038 --> 00:13:53,749 Nei, nei, nei! Musk, du lurte meg. 282 00:13:53,833 --> 00:13:56,001 Ikke et triks. Vi ofrer nå for fremtiden 283 00:13:56,085 --> 00:13:57,586 på en måte bestemt av meg. 284 00:13:57,670 --> 00:13:59,797 Alt jeg ville var å tjene grovt 285 00:13:59,880 --> 00:14:02,007 i det siste året av mitt liv og ikke 286 00:14:02,091 --> 00:14:04,134 etterlate noe. Hvorfor hater Gud drømmere? 287 00:14:07,888 --> 00:14:09,014 IDAG: KUNNGJØRINGER 288 00:14:09,098 --> 00:14:11,684 På grunn av svingninger i mine vurderinger 289 00:14:11,767 --> 00:14:14,854 og den ene feilen en gang i livet å stole på et annet menneske, 290 00:14:14,937 --> 00:14:17,648 er jeg lei for å kunngjøre nedbemanning. 291 00:14:18,107 --> 00:14:20,693 Hvem vil betale for mine behandlinger av strålesyke? 292 00:14:20,776 --> 00:14:22,027 Ikke mitt problem. 293 00:14:22,111 --> 00:14:23,696 Men Musk var vår redningsmann! 294 00:14:23,779 --> 00:14:25,781 Deres såkalte redningsmann er ikke 295 00:14:25,865 --> 00:14:27,700 interessert i å redde annet enn verden 296 00:14:28,409 --> 00:14:30,035 Burns nedbemanning har sendt byen 297 00:14:30,119 --> 00:14:31,704 DEN STORE EPRESJONEN 298 00:14:31,787 --> 00:14:34,415 inn i en ny depresjon markert av sanger fra den gamle. 299 00:14:34,498 --> 00:14:36,542 Er du gammel nok til å ha lidd da og nå, 300 00:14:36,625 --> 00:14:37,877 hvorfor ikke synge med? 301 00:14:38,294 --> 00:14:39,169 ARBEIDSLEDIG KØ 302 00:14:39,253 --> 00:14:42,089 Nå faller regnet 303 00:14:42,172 --> 00:14:44,592 hør togene kalle 304 00:14:47,303 --> 00:14:50,306 DEPRESJONSMUSEUM MER DEPRIMERT ENN NOEN GANG 305 00:14:50,389 --> 00:14:53,225 Hør den ensomme plystringen 306 00:14:53,309 --> 00:14:55,895 Blåse over bukken 307 00:14:55,978 --> 00:14:57,646 VIL JOBBE FOR MAT 308 00:14:57,730 --> 00:14:58,689 VIL KJØRE FOR JUICE 309 00:14:58,772 --> 00:15:00,357 Min mamma fortalte meg 310 00:15:00,441 --> 00:15:03,485 KRUSTYLU STUDIOER INGEN JOBBER 311 00:15:03,569 --> 00:15:06,405 Klikketi-klakk og ekkoer tilbake 312 00:15:06,488 --> 00:15:11,827 Blues i natten 313 00:15:11,911 --> 00:15:13,662 Min siste oppfinnelse. 314 00:15:13,746 --> 00:15:16,290 En pille som tar bort all sorg. 315 00:15:24,548 --> 00:15:27,009 Å min Gud, den tiltrekker kvinner også. 316 00:15:27,092 --> 00:15:29,595 SPRINGFIELD TAKKER ELON MUSK 317 00:15:29,678 --> 00:15:31,263 Vær så god. 318 00:15:32,848 --> 00:15:36,101 Du kom virkelig tilbake fra den Tommy John operasjonen. 319 00:15:36,185 --> 00:15:38,604 Fortell Musk at det er mer der det kom fra. 320 00:15:38,687 --> 00:15:39,730 Mer av hva? 321 00:15:41,357 --> 00:15:44,026 Smithers, hundene føler seg dårlig for det de gjorde, 322 00:15:44,109 --> 00:15:46,570 og gode nyheter, en spratt ut øret ditt. 323 00:15:46,654 --> 00:15:49,073 Vi vil dyppe den i jod og den blir akkurat som ny. 324 00:15:50,908 --> 00:15:53,243 Også er jeg lei for at jeg ikke kunne finne 325 00:15:53,327 --> 00:15:55,037 vaksinehistorikken til hundene som 326 00:15:55,120 --> 00:15:57,456 førte til de smertefulle injeksjonene i magen din. 327 00:15:58,874 --> 00:16:00,501 Nå, grunnen til at jeg er her... 328 00:16:01,835 --> 00:16:04,713 Jeg har tatt noen telefoner. Jeg skal få Elon Musk drept, 329 00:16:04,797 --> 00:16:08,467 og jeg skal gi deg litt ekstra morfin, venn. 330 00:16:10,803 --> 00:16:12,680 Riktig, det er en falldør. 331 00:16:16,642 --> 00:16:18,268 Hva er galt, Homer? 332 00:16:18,352 --> 00:16:21,730 Er det at vennene dine ikke har jobb og på en måte er det din feil? 333 00:16:21,814 --> 00:16:23,774 Nei, det er Elon. Jeg bryr meg ikke om 334 00:16:23,857 --> 00:16:25,275 hvor mye han liker meg. 335 00:16:25,359 --> 00:16:26,902 Jeg vil ikke være venner lenger. 336 00:16:26,986 --> 00:16:29,822 Ingen av hans paier i himmelen idéer virker. 337 00:16:29,905 --> 00:16:32,074 Himmelpaier er bare løgnpaier. 338 00:16:32,157 --> 00:16:33,993 Av alle planetene i universet 339 00:16:34,076 --> 00:16:35,953 hvorfor måtte han komme til denne? 340 00:16:36,036 --> 00:16:38,247 Hvordan gjør du det slutt med den fyren? 341 00:16:38,330 --> 00:16:39,623 Her er det du gjør. 342 00:16:39,707 --> 00:16:41,208 Du tar bare hånden hans, 343 00:16:41,291 --> 00:16:43,127 se ham inn i øynene og si 344 00:16:43,210 --> 00:16:45,921 "jeg vil ikke være sammen med deg mer". 345 00:16:46,005 --> 00:16:48,424 Wow, du er flink til det. 346 00:16:48,507 --> 00:16:51,301 Det har fått meg ut av mange trenings- medlemskap. 347 00:16:54,972 --> 00:16:57,266 Sir, jeg har mine bekymringer 348 00:16:57,349 --> 00:16:59,184 om gruppen av hit-menn du har samlet. 349 00:16:59,268 --> 00:17:02,021 -De virker litt lange i tennene. -Tull. 350 00:17:02,104 --> 00:17:05,315 Bare fordi en mann ikke kan se eller holde hendene rolig 351 00:17:05,399 --> 00:17:07,067 gjør ham ikke dårligere. 352 00:17:07,151 --> 00:17:08,694 En yoga-matte som ruller seg 353 00:17:08,777 --> 00:17:11,613 selv. Stille borrelås, billetter som guider deg til setet. 354 00:17:19,496 --> 00:17:22,332 Søte colombianske utstilling! Musk lever. 355 00:17:22,416 --> 00:17:24,418 Men tre av dine hit-menn gjør det ikke. 356 00:17:24,501 --> 00:17:26,086 Rekylen var ganske dårlig. 357 00:17:26,170 --> 00:17:28,797 Å, min Gud, å, min Gud. Du reddet livet mitt! 358 00:17:28,881 --> 00:17:32,885 Som vil gjøre det jeg skal til å si, enda vanskeligere. 359 00:17:32,968 --> 00:17:35,763 Hva enn du vil, vi får det til å fungere, ikke sant, Homer? 360 00:17:35,846 --> 00:17:38,724 Elon, Elon, Elon, det er noe jeg vil si til deg, 361 00:17:38,807 --> 00:17:41,518 og jeg vil ikke at du skal bli inspirert av det. 362 00:17:41,602 --> 00:17:43,145 Jeg vil at du skal lytte. 363 00:17:43,228 --> 00:17:44,521 Nei! 364 00:17:45,189 --> 00:17:47,775 Jeg vil ikke være sammen med deg mer. 365 00:17:47,858 --> 00:17:48,942 Kan jeg spørre 366 00:17:49,026 --> 00:17:51,111 -hvorfor? -Jeg kunne si for å bli skutt på, 367 00:17:51,195 --> 00:17:53,447 eller den flate følelsesløse måten du snakker på 368 00:17:53,530 --> 00:17:56,158 eller det at PayPal var min idé 369 00:17:56,241 --> 00:17:58,702 og jeg bare skulle til å gjøre det da du gjorde det, 370 00:17:58,786 --> 00:18:01,663 men sannheten er det at denne byen ikke er klar for deg. 371 00:18:01,747 --> 00:18:04,458 -Heller ikke jeg. -Det er ok. Jeg klarer meg. 372 00:18:06,835 --> 00:18:08,087 På ansiktet ditt også. 373 00:18:09,254 --> 00:18:12,716 Vel, jeg sparte en siste premie til deg fra Cracker Jack-boksen 374 00:18:12,800 --> 00:18:14,093 som er hjernen min. 375 00:18:14,176 --> 00:18:15,719 Bruk den som du vil. 376 00:18:17,096 --> 00:18:18,514 På Miami Delfin-hjelmen 377 00:18:18,597 --> 00:18:20,849 har den lille delfinen også på hjelm. 378 00:18:21,266 --> 00:18:24,478 Hvorfor er de alltid på det vakreste akkurat når de gjør det slutt? 379 00:18:25,354 --> 00:18:27,606 Jeg tror det er på tide å si selv-pakk. 380 00:18:38,826 --> 00:18:40,452 Ha det, Elon. 381 00:18:40,536 --> 00:18:42,579 Vår by vil aldri tilgi deg. 382 00:18:42,663 --> 00:18:44,581 Takk for lyssverdet som virker. 383 00:18:46,500 --> 00:18:47,668 Ay, Caramba! 384 00:18:55,634 --> 00:18:58,053 Jeg ville bare se om der var et bedre liv, 385 00:18:58,137 --> 00:19:00,264 selv for litt. 386 00:19:00,347 --> 00:19:03,142 Når du er 16, skal jeg kjøre deg til Cincinnati 387 00:19:03,225 --> 00:19:05,269 og du kan se hva der er å se. 388 00:19:05,352 --> 00:19:06,937 Mr. Musk, før du drar, 389 00:19:07,020 --> 00:19:09,356 er det noe du kunne gjøre for å gi en liten jente 390 00:19:09,439 --> 00:19:11,483 håp om at verden i fremtiden ikke blir like 391 00:19:11,567 --> 00:19:13,902 uhyggelig som filmene sier? 392 00:19:18,448 --> 00:19:22,369 Jeg antar at menneskeheten vil ha sin forandring et fuglehus om gangen. 393 00:19:27,332 --> 00:19:29,793 For en mann som liker elektriske biler, 394 00:19:29,877 --> 00:19:32,546 brenner han jammen mye drivstoff. 395 00:19:34,381 --> 00:19:35,716 Hva er galt, pappa? 396 00:19:35,799 --> 00:19:36,675 Ingenting. 397 00:19:39,136 --> 00:19:40,095 ROMTING 398 00:19:40,179 --> 00:19:43,056 Elons logg, Jorden dato, 25. januar 2015. 399 00:19:43,140 --> 00:19:44,725 Jeg har forlatt Springfield 400 00:19:44,808 --> 00:19:46,476 for alltid, men noe vil jeg savne. 401 00:19:49,438 --> 00:19:53,275 Den lille delfinen har også hjelm på. 402 00:19:53,609 --> 00:19:56,445 Hjelm på. Hjelm på. 403 00:19:56,778 --> 00:19:59,948 Jeg trodde aldri jeg ville si det, men hologrammer mister poenget. 404 00:21:07,933 --> 00:21:09,935 Tekst: Elin Lillebø