1
00:00:12,095 --> 00:00:13,304
HJEM KVITRE HJEM
2
00:00:13,388 --> 00:00:15,974
{\an8}Ser ut til at fuglehuset vårt
3
00:00:16,057 --> 00:00:17,934
{\an8}drar fordeler fra positive nebb.
4
00:00:18,018 --> 00:00:21,688
{\an8}FUGLEFRØ
5
00:00:24,733 --> 00:00:26,359
En modig ørn!
6
00:00:27,777 --> 00:00:28,945
DE FORENTE STATER
7
00:00:29,029 --> 00:00:30,572
Det er!
8
00:00:33,742 --> 00:00:37,579
Kanskje han gir de vesle babyfuglene litt
mat.
9
00:00:42,459 --> 00:00:44,544
{\an8}Homer, raskt! Hent jage-kosten.
10
00:00:44,627 --> 00:00:47,047
{\an8}Marge, en ørn er vårt lands maskot!
11
00:00:47,130 --> 00:00:49,382
{\an8}Å kjempe mot ham er som å sparke George
12
00:00:49,466 --> 00:00:50,967
Washington i treballene hans!
13
00:01:00,268 --> 00:01:01,811
Dette betyr krig!
14
00:01:02,145 --> 00:01:04,105
Gutt, hent tupeen min.
15
00:01:05,273 --> 00:01:07,233
{\an8}MUSEFANGER
16
00:01:07,317 --> 00:01:09,319
{\an8}Kom igjen, gutt.
17
00:01:11,154 --> 00:01:14,616
Det virker! Det virker definitivt!
18
00:01:16,076 --> 00:01:18,411
For en gangs skyld skal vi endelig fange
den musa.
19
00:01:20,580 --> 00:01:22,916
-Tok deg!
-Dumme ørn!
20
00:01:22,999 --> 00:01:25,168
{\an8}Det var ikke musen vi var etter. Det var
deg!
21
00:01:25,251 --> 00:01:26,503
Marge, forhåndsvarm ovnen!
22
00:01:26,586 --> 00:01:27,504
HEDER TIL KOKKEN
23
00:01:28,546 --> 00:01:31,174
Du... få...
24
00:01:33,802 --> 00:01:35,595
Jeg fikk ham i hjørnet, gutt!
Pakk ham inn!
25
00:01:43,311 --> 00:01:46,397
{\an8}Ikke så majestetisk i en søppelsekk,
er du?
26
00:01:49,734 --> 00:01:51,111
{\an8}Virker nesten synd
27
00:01:51,194 --> 00:01:53,196
{\an8}at jeg må slå deg mot veggen
28
00:01:53,279 --> 00:01:54,948
{\an8}-til du dør.
-Nei!
29
00:01:55,031 --> 00:01:57,158
La oss ta ørnen til Shelbyville Redd Dyra
30
00:01:57,242 --> 00:01:58,701
der du leverte kolibrien
31
00:01:58,785 --> 00:02:00,286
du fant på plenen.
32
00:02:04,165 --> 00:02:06,626
Eller vi kan stelle ham til han er frisk
33
00:02:06,709 --> 00:02:08,753
og sette ham fri.
34
00:02:08,837 --> 00:02:10,380
{\an8}Ok, Bart, tenk på et navn.
35
00:02:10,463 --> 00:02:15,009
{\an8}Gjør det flott. Sinnsykt, utrolig flott!
36
00:02:15,093 --> 00:02:16,845
{\an8}-Squawky?
-Perfekt.
37
00:02:17,178 --> 00:02:19,305
Akkurat som da vi lot deg
gi navn til Maggie.
38
00:02:21,307 --> 00:02:22,475
{\an8}4 UKER SENERE
39
00:02:22,559 --> 00:02:24,769
Squawky, før jeg møtte deg,
40
00:02:24,853 --> 00:02:27,230
Trodde jeg aldri at jeg kunne elske noe
modig.
41
00:02:28,273 --> 00:02:29,357
Ha det!
42
00:02:29,440 --> 00:02:30,775
Vi elsker deg!
43
00:02:40,869 --> 00:02:43,454
Å, min Gud. Hold dere fast, familie.
44
00:02:43,538 --> 00:02:47,375
Vi skal til å møte en intelligens langt
over vår.
45
00:02:47,458 --> 00:02:49,502
Gutt, gi meg baseball-kølla mi.
46
00:02:53,256 --> 00:02:54,465
Hallo, jeg er Elon Musk.
47
00:02:54,549 --> 00:02:55,633
-Dø!
-Hva i...
48
00:02:55,717 --> 00:02:56,968
Pappa, nei!
49
00:02:57,051 --> 00:03:00,263
Elon Musk er muligens den største levende
oppfinneren.
50
00:03:00,930 --> 00:03:03,266
{\an8}Er du han som satte hjul på bagasjen?
51
00:03:03,349 --> 00:03:05,476
{\an8}Velsigne deg! Velsigne deg!
52
00:03:07,770 --> 00:03:09,105
Jeg er ikke den fyren.
53
00:03:09,647 --> 00:03:11,524
{\an8}Selskapet hans perfeksjonerte
54
00:03:11,608 --> 00:03:13,359
{\an8}el-biler og ga bort patentene.
55
00:03:13,443 --> 00:03:15,612
{\an8}Han forandret måten Hollywood kjører på!
56
00:03:15,695 --> 00:03:18,323
{\an8}Og nå har han landet i hagen vår.
57
00:03:18,406 --> 00:03:21,367
{\an8}På min sønns sykkel og foten til
postmannen vår.
58
00:03:21,451 --> 00:03:23,328
{\an8}Kjære, gjett hvem som knuste meg?
59
00:03:23,411 --> 00:03:24,746
{\an8}Jeg skal gi deg et hint.
60
00:03:24,829 --> 00:03:26,539
{\an8}Hans første navn er Elon.
61
00:03:26,623 --> 00:03:28,249
{\an8}Det er riktig!
62
00:03:29,292 --> 00:03:31,669
{\an8}Så, hva får deg til Springfield, Mr. Musk?
63
00:03:31,753 --> 00:03:33,254
Hva fikk meg til Springfield?
64
00:03:33,338 --> 00:03:35,006
{\an8}Vel, først, jeg er idéenes mann.
65
00:03:35,089 --> 00:03:36,090
{\an8}Min raison d'être.
66
00:03:37,884 --> 00:03:40,094
{\an8}Raisin Detra.
67
00:03:40,428 --> 00:03:42,972
RAISIN DETRA
SPISE DETTE GIR DEG RAISON D'ETRE
68
00:03:43,056 --> 00:03:44,849
Jeg har møtt et tørt punkt.
69
00:03:44,933 --> 00:03:47,393
I min personlige tørke, reiser jeg rundt i
landet
70
00:03:47,477 --> 00:03:51,022
{\an8}stille i et romskip, og ser etter...
inspirasjon.
71
00:03:51,105 --> 00:03:53,691
Det er så trist. Kanskje vi er like.
72
00:03:53,775 --> 00:03:56,027
To tapte skip i det intellektuelle havet.
73
00:03:56,110 --> 00:03:58,613
Hver av dem kunne inspirere den andre
for å nå...
74
00:03:58,696 --> 00:04:00,281
Hei, Elon, om du er interessert
75
00:04:00,365 --> 00:04:02,533
kan du bli med til atomkraftverket i
morgen.
76
00:04:02,617 --> 00:04:04,953
-Jeg er og jeg vil!
-Flott.
77
00:04:05,036 --> 00:04:07,914
Og hvis noen spør hvem jeg er, bare dekk
for meg.
78
00:04:07,997 --> 00:04:09,540
-Homer!
-Greit!
79
00:04:09,624 --> 00:04:11,960
Vi går begge to og hvis noen spør deg
80
00:04:12,043 --> 00:04:14,462
noe som du ikke forstår, bare si protoner.
81
00:04:18,466 --> 00:04:22,553
Så... får du billigere satellitt-radioer i
rommet?
82
00:04:22,637 --> 00:04:25,640
Homer, hvis vi skal dele bil så er det noe
du må vite.
83
00:04:25,723 --> 00:04:27,976
Rumpe, gass eller gress... ingen tur er
gratis.
84
00:04:28,059 --> 00:04:30,144
Det er så gammelt som Bibelen.
85
00:04:30,228 --> 00:04:32,689
Nei, det er at jeg ikke snakker med noen
uten at de
86
00:04:32,772 --> 00:04:34,232
gir mental stimulering.
87
00:04:34,315 --> 00:04:35,233
Ditto.
88
00:04:37,902 --> 00:04:41,572
Hei. Jeg ville ikke miste enda en sjanse
til å bruke tid sammen med Mr. Musk.
89
00:04:41,656 --> 00:04:42,949
Det er en ære.
90
00:04:44,409 --> 00:04:45,868
ER FAREN VIRKELIG HENNES?
91
00:04:45,952 --> 00:04:48,538
Han er. Og kan jeg spare på det papiret?
92
00:04:51,541 --> 00:04:52,792
{\an8}"Aner ikke."
93
00:04:53,543 --> 00:04:54,919
{\an8}Det er trist.
94
00:04:58,006 --> 00:04:59,132
{\an8}HELT TØRT
95
00:04:59,215 --> 00:05:00,633
{\an8}Det er verre.
96
00:05:05,096 --> 00:05:07,598
SLUTT Å PLAG MEG SELV MED AT JEG
ER NULL
97
00:05:13,104 --> 00:05:14,480
LUIGIS
98
00:05:15,189 --> 00:05:17,400
Mann, skulle ønske det var hvite
kjøttboller.
99
00:05:22,405 --> 00:05:23,823
Å, min. Det er en idé!
100
00:05:23,906 --> 00:05:26,659
Hvite kjøttboller... syntetisk kjøtt som
du kan printe ut.
101
00:05:26,743 --> 00:05:28,161
Si noe annet. Vær så snill!
102
00:05:29,329 --> 00:05:31,331
Ikke test meg, bror. Sjokoladeregn!
103
00:05:31,414 --> 00:05:32,957
Test, bror, sjokoladeregn.
104
00:05:33,041 --> 00:05:35,126
Bruk elektrolyse for å fjerne metallioner
fra
105
00:05:35,209 --> 00:05:37,587
-regn, så det kan drikkes.
-Hva med sjokoladen?
106
00:05:37,670 --> 00:05:40,089
Vi lager en passende sjokoladefarge.
Briljant!
107
00:05:40,173 --> 00:05:41,591
Han tar din Homerismse
108
00:05:41,674 --> 00:05:43,843
og gjør dem om til sine egne store idéer!
109
00:05:43,926 --> 00:05:46,888
Dette er det mest inspirerende øyeblikket
i mitt liv, men...
110
00:05:46,971 --> 00:05:49,390
dessverre er dette stoppet mitt.
111
00:05:49,474 --> 00:05:50,808
SPRINGFIELD BARNESKOLE
112
00:05:50,892 --> 00:05:51,893
Ha det.
113
00:05:52,602 --> 00:05:54,354
Vel, kom igjen, fortsett å kaste.
114
00:05:56,731 --> 00:05:58,775
Dette er en pause. Vi tar en pause!
115
00:06:02,612 --> 00:06:04,030
Jeg har deg!
116
00:06:04,113 --> 00:06:05,948
-Du er morsom.
-Vel, ja!
117
00:06:06,991 --> 00:06:09,202
Hvorfor har ikke vi det så gøy, Lou?
118
00:06:11,746 --> 00:06:12,747
Politimester!
119
00:06:12,830 --> 00:06:15,541
Har noen fortalt deg at det er en
sikring på den?
120
00:06:15,625 --> 00:06:18,753
-Mener du denne?
-Det er utløseren!
121
00:06:20,713 --> 00:06:22,173
Hva skriver du? Del, kompis.
122
00:06:22,256 --> 00:06:24,509
KONTORSTOLER SOM LENER SEG TILBAKE
TIL EN SENG
123
00:06:24,592 --> 00:06:25,760
Kan noen foreslå?
124
00:06:25,843 --> 00:06:27,428
Vær min gjest, men jeg tviler på
125
00:06:27,512 --> 00:06:28,846
at den gamle leser dem.
126
00:06:28,930 --> 00:06:31,599
Forslag 8432.
127
00:06:32,683 --> 00:06:33,601
Niks!
128
00:06:33,684 --> 00:06:35,186
{\an8}FORSLAGSKASSE
129
00:06:35,269 --> 00:06:36,813
RÅTNE I HELVETE, DU GAMLE HAUK
130
00:06:36,896 --> 00:06:38,231
En ordre, ikke et forslag.
131
00:06:38,314 --> 00:06:40,108
"Å installere en generator
132
00:06:40,191 --> 00:06:42,819
vil la verket operere på en høyere
temperatur
133
00:06:42,902 --> 00:06:44,904
uten tyranniet i å flytte deler
134
00:06:44,987 --> 00:06:48,491
ved bruk av ledende plasma som den
bevegelige lederen "?
135
00:06:48,574 --> 00:06:50,743
Utmerket. Helt klart Lennys arbeid.
136
00:06:50,827 --> 00:06:52,245
Det er han hvite, sant?
137
00:06:53,413 --> 00:06:55,123
-Er dette forslaget ditt?
-Nei.
138
00:06:55,206 --> 00:06:57,625
Nei, mitt var matter i dekontaminering
dusjene.
139
00:06:57,708 --> 00:07:00,044
Også, vann i dekontaminering dusjene.
140
00:07:00,128 --> 00:07:01,045
Aldri!
141
00:07:01,921 --> 00:07:02,922
Gode Gud!
142
00:07:03,005 --> 00:07:04,257
Sir, vet du hvem det er?
143
00:07:04,340 --> 00:07:06,426
Mannen som revolusjonerte bilindustrien.
144
00:07:06,509 --> 00:07:08,511
Henry Ford, godt å se deg.
145
00:07:08,594 --> 00:07:11,180
Like sunn og levende som Detroit selv.
146
00:07:11,264 --> 00:07:13,391
Nei, sir, dette er Elon Musk. For en eller
147
00:07:13,474 --> 00:07:16,018
annen grunn deler han konsoll med
Homer Simpson.
148
00:07:16,102 --> 00:07:18,646
Sinnet hans er så rikt som en italiensk
suppe.
149
00:07:18,729 --> 00:07:23,025
-Homer, hva tenker du nå?
-Pittsburgh 35, Dallas 31!
150
00:07:25,862 --> 00:07:28,030
Pittsburgh stål, Dallas Cowboys...
151
00:07:28,114 --> 00:07:30,158
Robot storfe! Takk, Homer!
152
00:07:31,784 --> 00:07:34,454
Beklager, det er noe jeg jobber med, så
jeg ikke trenger
153
00:07:34,537 --> 00:07:35,830
å vise ansiktsuttrykk.
154
00:07:36,330 --> 00:07:40,084
Unge mann, jeg ser på deg og ser meg selv.
Hvor mye skal du ha
155
00:07:40,835 --> 00:07:42,837
for å jobbe for meg?
156
00:07:42,920 --> 00:07:44,797
Jeg bryr meg ikke om penger. Hele det
157
00:07:44,881 --> 00:07:47,425
systemet er bare en serie sammenkoblede
databaser.
158
00:07:47,508 --> 00:07:50,011
Kan du repetere det første?
159
00:07:50,094 --> 00:07:51,262
Bryr meg ikke om
160
00:07:51,345 --> 00:07:52,847
-penger.
-En gang til...?
161
00:07:52,930 --> 00:07:53,931
Bryr meg ikke.
162
00:07:54,015 --> 00:07:56,350
Nå, la meg føle vibrasjonen på leppene
dine.
163
00:07:56,434 --> 00:07:57,643
Bryr meg ikke om pengene
164
00:07:57,727 --> 00:07:59,312
og ta ut fingrene fra munnen min!
165
00:08:00,104 --> 00:08:03,149
Smithers, det er noe rart i munnen hans.
166
00:08:03,232 --> 00:08:04,567
Det kalles spytt.
167
00:08:05,443 --> 00:08:06,527
Jeg forstår.
168
00:08:06,611 --> 00:08:08,446
Ok, Musk, hva foreslår du?
169
00:08:08,529 --> 00:08:10,490
Vel, du vil trenge å øke kapasiteten til
170
00:08:10,573 --> 00:08:12,783
kraftverket. Du dekker kostnadene, du får
100%.
171
00:08:12,867 --> 00:08:15,661
Forsiktig, Elon, han er ikke så snill som
han virker.
172
00:08:17,538 --> 00:08:19,707
Nå, Burns, hva hvis alt i byen
173
00:08:19,790 --> 00:08:22,460
som ikke bruker elektrisitet, brukte
elektrisitet?
174
00:08:22,543 --> 00:08:24,795
Elektrisiteten som du selger til dem. Tenk
det.
175
00:08:25,630 --> 00:08:28,049
Legen min sier jeg ikke får lov til å
fantasere,
176
00:08:28,132 --> 00:08:29,842
så jeg ansatte noen som kunne.
177
00:08:29,926 --> 00:08:31,093
Send han inn.
178
00:08:34,931 --> 00:08:36,933
{\an8}1) BY FORSYNT
2) SOLGT AV 3) TILBAKE
179
00:08:37,016 --> 00:08:39,602
Det er fantastisk. Å, min gud, jeg kan se
alt.
180
00:08:39,685 --> 00:08:40,853
Jeg er med.
181
00:08:40,937 --> 00:08:43,689
Forresten, Mr. Burns? Jeg har ikke blitt
betalt på en
182
00:08:43,773 --> 00:08:45,483
-stund.
-Vær så god.
183
00:08:45,566 --> 00:08:47,401
Sveitsiske franc!
184
00:08:47,485 --> 00:08:50,571
På tide å ta med konen min på en kveld
på byen.
185
00:08:51,239 --> 00:08:52,657
Hei, vent litt!
186
00:08:55,868 --> 00:08:57,620
Så, hvilken lunsj har du med?
187
00:08:59,288 --> 00:09:01,791
Wow, Elon, du er som Willy Wonka
188
00:09:01,874 --> 00:09:03,626
uten de underbetalte smårollingene.
189
00:09:08,506 --> 00:09:09,924
Jeg vil gjerne tilby deg noe.
190
00:09:10,007 --> 00:09:11,634
Men jeg har bare kaffe.
191
00:09:11,717 --> 00:09:12,677
Med fløte!
192
00:09:13,970 --> 00:09:15,805
Kom igjen, jeg vil ha fløte.
193
00:09:15,888 --> 00:09:16,806
Gi opp.
194
00:09:19,559 --> 00:09:21,477
Fløte og sukker er en ting for mye!
195
00:09:25,273 --> 00:09:26,649
Akkurat, akkurat! Hva om vi
196
00:09:26,732 --> 00:09:28,401
laget fløtekoppen av sukker
197
00:09:28,484 --> 00:09:29,610
så den løses i kaffe?
198
00:09:31,445 --> 00:09:35,074
Mellom geniale deg og ingenting meg, lager
vi et godt team!
199
00:09:35,157 --> 00:09:36,576
Kom igjen, gi meg en klem.
200
00:09:36,659 --> 00:09:38,327
Beklager, jeg er ikke for klem.
201
00:09:38,411 --> 00:09:40,997
Vel, jeg er ikke for bare snakk.
202
00:09:55,845 --> 00:09:58,222
Tar den dronen date-kvelder med kona?
203
00:10:00,391 --> 00:10:01,851
Min partner, Burns...
204
00:10:01,934 --> 00:10:03,436
-Bø!
-Vi hater ham!
205
00:10:03,519 --> 00:10:05,605
-...og jeg...
-Hurra!
206
00:10:05,688 --> 00:10:09,525
...har spennende nyheter. Verket har
elektriske løsninger til alle energibehov.
207
00:10:09,609 --> 00:10:11,193
Springfield Hyperloop.
208
00:10:18,701 --> 00:10:21,203
Gi elektrisitet til skolen for å bytte ut
den gamle,
209
00:10:21,287 --> 00:10:22,455
Willy som dytter et hjul
210
00:10:25,708 --> 00:10:27,627
Og min lidenskap, Glayvinator.
211
00:10:27,710 --> 00:10:29,462
Har du også en Glayvinator?
212
00:10:29,545 --> 00:10:32,131
Er den... patent-ventet?
213
00:10:32,214 --> 00:10:33,215
Patent godkjent.
214
00:10:33,299 --> 00:10:36,719
Alle årene i kjelleren min for ingenting!
215
00:10:36,802 --> 00:10:37,887
Jeg har feilet.
216
00:10:37,970 --> 00:10:39,805
Ja, alle har vært der.
217
00:10:39,889 --> 00:10:42,058
-Har du også de følelsene?
-Selvsagt ikke.
218
00:10:42,141 --> 00:10:44,143
Jeg skulle slått deg.
219
00:10:44,226 --> 00:10:45,811
Dette er fantastisk, Smithers.
220
00:10:45,895 --> 00:10:48,522
For en gangs skyld går noe min vei.
221
00:10:48,606 --> 00:10:49,815
Jeg er ikke så sikker.
222
00:10:49,899 --> 00:10:52,234
Enda et besøk av Mr. Bekymring.
223
00:10:52,318 --> 00:10:53,611
Jeg stoler ikke på Musk.
224
00:10:53,694 --> 00:10:56,489
Enhver med så mye penger har mørke i
sin sjel.
225
00:10:56,572 --> 00:10:58,074
Sier du.
226
00:11:08,542 --> 00:11:09,585
Mr. Burns?
227
00:11:10,044 --> 00:11:11,087
Mr. Burns?
228
00:11:11,170 --> 00:11:12,129
GÅ VEKK
229
00:11:12,838 --> 00:11:15,466
Sir, Musks idéer høres fantastisk ut...
for fantastisk.
230
00:11:15,549 --> 00:11:18,052
Vi er ment for elendige liv. Vi bør melde
pass.
231
00:11:18,135 --> 00:11:21,097
Og før du svarer, husk, jeg har aldri
sviktet deg.
232
00:11:21,180 --> 00:11:23,474
-Du vet hva jeg kommer til å si?
-Slipp løs...
233
00:11:23,557 --> 00:11:26,352
Jeg skulle si "kom deg ut", men idéen din
høres bedre ut.
234
00:11:26,435 --> 00:11:28,688
Kan du gi meg ti sekunders forsprang?
235
00:11:28,771 --> 00:11:30,648
Selvsagt. En, to, tre!
236
00:11:33,693 --> 00:11:35,069
Ikke på teppet mitt.
237
00:11:36,195 --> 00:11:39,407
-Følg med fans av Rampungene.
KANAL 6 HYHETER
238
00:11:39,490 --> 00:11:41,742
Den siste av dem døde i dag i Palm
Springs.
239
00:11:41,826 --> 00:11:43,994
Nå er det tid for trafikk med Arnie Pye.
240
00:11:44,078 --> 00:11:45,246
Ingenting å rapportere.
241
00:11:45,329 --> 00:11:48,708
Siden Elon Musk ga alle selv-kjørende
biler
242
00:11:48,791 --> 00:11:51,001
har det ikke vært en eneste ulykke.
243
00:11:51,085 --> 00:11:53,170
Vel, vær forsiktig der oppe, Arnie.
244
00:11:53,254 --> 00:11:57,091
Trenger ikke. Mr. Musk ga meg et selv-
flyvende helikopter!
245
00:11:57,717 --> 00:11:59,176
Hvor er Arnie?
246
00:11:59,260 --> 00:12:03,681
Nå kan jeg bli så full som jeg vil, som
er veldig full.
247
00:12:03,764 --> 00:12:04,724
BESTEFAR WHISKY
248
00:12:06,100 --> 00:12:08,102
Elon, Elon, du er min kar
249
00:12:08,185 --> 00:12:10,521
Siden du kom ned fra himmelen
250
00:12:13,566 --> 00:12:14,775
SKOBOS
251
00:12:16,527 --> 00:12:19,238
Bil, parker på jobben slik at folk tror
jeg er der.
252
00:12:25,536 --> 00:12:26,495
Vanens kraft.
253
00:12:28,956 --> 00:12:31,125
Bil, vekk bestefar.
254
00:12:33,794 --> 00:12:34,795
Takk.
255
00:12:43,429 --> 00:12:44,722
Bart, hva gjør du?
256
00:12:44,805 --> 00:12:47,057
Deaktiverer automatisk kjøring.
257
00:12:47,141 --> 00:12:48,350
PASSORD:
258
00:12:48,434 --> 00:12:49,643
Dumme gutt.
259
00:12:49,727 --> 00:12:53,189
Du gjetter aldri Elon Musks master
passord.
260
00:12:53,272 --> 00:12:55,608
Musk rulez med en "Z."
261
00:12:55,691 --> 00:12:58,611
Passord verifisert. Manuell kontroll.
262
00:13:03,032 --> 00:13:04,867
HYPERLOOP OPERATIV
263
00:13:05,826 --> 00:13:07,536
SPUCKLER OVERFØRING OG MAIS
264
00:13:09,246 --> 00:13:11,373
SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK
LYKKELIGSTE STEDET
265
00:13:11,457 --> 00:13:13,125
VELKOMMEN
KVARTALSRAPPORT
266
00:13:13,209 --> 00:13:16,003
Velkommen venner. Jeg vil dele
vår første kvartalsrapport
267
00:13:16,086 --> 00:13:18,756
Dere ivrer sikkert etter å høre hvor mye
rikere jeg er.
268
00:13:18,839 --> 00:13:21,217
Nå, for å avslutte spenningen, Elon?
269
00:13:21,884 --> 00:13:23,093
Takk, Monty.
270
00:13:23,177 --> 00:13:24,762
-Vår nåværende rate..
-Ja?
271
00:13:24,845 --> 00:13:27,181
-...anta en lineær vekst modell...
-Selvsagt!
272
00:13:27,932 --> 00:13:29,809
..taper vi $50 millioner i kvartalet.
273
00:13:30,684 --> 00:13:33,896
Husk, vårt mål er å vise planeten
hvordan den kan redde seg selv.
274
00:13:33,979 --> 00:13:37,024
Planeten. Jeg beundrer planeten.
275
00:13:37,107 --> 00:13:39,193
Vet du hva som er favoritt-delen min?
276
00:13:39,276 --> 00:13:40,569
Tyngdekraft!
277
00:13:40,653 --> 00:13:42,530
Der er ingen falldør på dette podiet.
278
00:13:42,613 --> 00:13:44,240
Du startet PowerPoint-presentasjon
279
00:13:45,115 --> 00:13:47,034
INGEN OPPGANG I ÅREVIS ER IKKE
FORNUFTIG
280
00:13:47,117 --> 00:13:49,119
ET FORFERDELIG OFFER NÅ FOR
FREMTIDEN
281
00:13:51,038 --> 00:13:53,749
Nei, nei, nei! Musk, du lurte meg.
282
00:13:53,833 --> 00:13:56,001
Ikke et triks. Vi ofrer nå for fremtiden
283
00:13:56,085 --> 00:13:57,586
på en måte bestemt av meg.
284
00:13:57,670 --> 00:13:59,797
Alt jeg ville var å tjene grovt
285
00:13:59,880 --> 00:14:02,007
i det siste året av mitt liv og ikke
286
00:14:02,091 --> 00:14:04,134
etterlate noe. Hvorfor hater Gud drømmere?
287
00:14:07,888 --> 00:14:09,014
IDAG: KUNNGJØRINGER
288
00:14:09,098 --> 00:14:11,684
På grunn av svingninger i mine vurderinger
289
00:14:11,767 --> 00:14:14,854
og den ene feilen en gang i livet å stole
på et annet menneske,
290
00:14:14,937 --> 00:14:17,648
er jeg lei for å kunngjøre nedbemanning.
291
00:14:18,107 --> 00:14:20,693
Hvem vil betale for mine behandlinger av
strålesyke?
292
00:14:20,776 --> 00:14:22,027
Ikke mitt problem.
293
00:14:22,111 --> 00:14:23,696
Men Musk var vår redningsmann!
294
00:14:23,779 --> 00:14:25,781
Deres såkalte redningsmann er ikke
295
00:14:25,865 --> 00:14:27,700
interessert i å redde annet enn verden
296
00:14:28,409 --> 00:14:30,035
Burns nedbemanning har sendt byen
297
00:14:30,119 --> 00:14:31,704
DEN STORE EPRESJONEN
298
00:14:31,787 --> 00:14:34,415
inn i en ny depresjon markert av sanger
fra den gamle.
299
00:14:34,498 --> 00:14:36,542
Er du gammel nok til å ha lidd da og nå,
300
00:14:36,625 --> 00:14:37,877
hvorfor ikke synge med?
301
00:14:38,294 --> 00:14:39,169
ARBEIDSLEDIG KØ
302
00:14:39,253 --> 00:14:42,089
Nå faller regnet
303
00:14:42,172 --> 00:14:44,592
hør togene kalle
304
00:14:47,303 --> 00:14:50,306
DEPRESJONSMUSEUM MER DEPRIMERT
ENN NOEN GANG
305
00:14:50,389 --> 00:14:53,225
Hør den ensomme plystringen
306
00:14:53,309 --> 00:14:55,895
Blåse over bukken
307
00:14:55,978 --> 00:14:57,646
VIL JOBBE FOR MAT
308
00:14:57,730 --> 00:14:58,689
VIL KJØRE FOR JUICE
309
00:14:58,772 --> 00:15:00,357
Min mamma fortalte meg
310
00:15:00,441 --> 00:15:03,485
KRUSTYLU STUDIOER INGEN JOBBER
311
00:15:03,569 --> 00:15:06,405
Klikketi-klakk og ekkoer tilbake
312
00:15:06,488 --> 00:15:11,827
Blues i natten
313
00:15:11,911 --> 00:15:13,662
Min siste oppfinnelse.
314
00:15:13,746 --> 00:15:16,290
En pille som tar bort all sorg.
315
00:15:24,548 --> 00:15:27,009
Å min Gud, den tiltrekker kvinner også.
316
00:15:27,092 --> 00:15:29,595
SPRINGFIELD TAKKER ELON MUSK
317
00:15:29,678 --> 00:15:31,263
Vær så god.
318
00:15:32,848 --> 00:15:36,101
Du kom virkelig tilbake fra den Tommy
John operasjonen.
319
00:15:36,185 --> 00:15:38,604
Fortell Musk at det er mer der det kom
fra.
320
00:15:38,687 --> 00:15:39,730
Mer av hva?
321
00:15:41,357 --> 00:15:44,026
Smithers, hundene føler seg dårlig for det
de gjorde,
322
00:15:44,109 --> 00:15:46,570
og gode nyheter, en spratt ut øret
ditt.
323
00:15:46,654 --> 00:15:49,073
Vi vil dyppe den i jod og den blir akkurat
som ny.
324
00:15:50,908 --> 00:15:53,243
Også er jeg lei for at jeg ikke kunne
finne
325
00:15:53,327 --> 00:15:55,037
vaksinehistorikken til hundene som
326
00:15:55,120 --> 00:15:57,456
førte til de smertefulle injeksjonene
i magen din.
327
00:15:58,874 --> 00:16:00,501
Nå, grunnen til at jeg er her...
328
00:16:01,835 --> 00:16:04,713
Jeg har tatt noen telefoner. Jeg skal få
Elon Musk drept,
329
00:16:04,797 --> 00:16:08,467
og jeg skal gi deg litt ekstra morfin,
venn.
330
00:16:10,803 --> 00:16:12,680
Riktig, det er en falldør.
331
00:16:16,642 --> 00:16:18,268
Hva er galt, Homer?
332
00:16:18,352 --> 00:16:21,730
Er det at vennene dine ikke har jobb
og på en måte er det din feil?
333
00:16:21,814 --> 00:16:23,774
Nei, det er Elon. Jeg bryr meg ikke om
334
00:16:23,857 --> 00:16:25,275
hvor mye han liker meg.
335
00:16:25,359 --> 00:16:26,902
Jeg vil ikke være venner lenger.
336
00:16:26,986 --> 00:16:29,822
Ingen av hans paier i himmelen idéer
virker.
337
00:16:29,905 --> 00:16:32,074
Himmelpaier er bare løgnpaier.
338
00:16:32,157 --> 00:16:33,993
Av alle planetene i universet
339
00:16:34,076 --> 00:16:35,953
hvorfor måtte han komme til denne?
340
00:16:36,036 --> 00:16:38,247
Hvordan gjør du det slutt med den fyren?
341
00:16:38,330 --> 00:16:39,623
Her er det du gjør.
342
00:16:39,707 --> 00:16:41,208
Du tar bare hånden hans,
343
00:16:41,291 --> 00:16:43,127
se ham inn i øynene og si
344
00:16:43,210 --> 00:16:45,921
"jeg vil ikke være sammen med deg mer".
345
00:16:46,005 --> 00:16:48,424
Wow, du er flink til det.
346
00:16:48,507 --> 00:16:51,301
Det har fått meg ut av mange trenings-
medlemskap.
347
00:16:54,972 --> 00:16:57,266
Sir, jeg har mine bekymringer
348
00:16:57,349 --> 00:16:59,184
om gruppen av hit-menn du har samlet.
349
00:16:59,268 --> 00:17:02,021
-De virker litt lange i tennene.
-Tull.
350
00:17:02,104 --> 00:17:05,315
Bare fordi en mann ikke kan se eller holde
hendene rolig
351
00:17:05,399 --> 00:17:07,067
gjør ham ikke dårligere.
352
00:17:07,151 --> 00:17:08,694
En yoga-matte som ruller seg
353
00:17:08,777 --> 00:17:11,613
selv. Stille borrelås, billetter som
guider deg til setet.
354
00:17:19,496 --> 00:17:22,332
Søte colombianske utstilling! Musk lever.
355
00:17:22,416 --> 00:17:24,418
Men tre av dine hit-menn gjør det ikke.
356
00:17:24,501 --> 00:17:26,086
Rekylen var ganske dårlig.
357
00:17:26,170 --> 00:17:28,797
Å, min Gud, å, min Gud. Du reddet livet
mitt!
358
00:17:28,881 --> 00:17:32,885
Som vil gjøre det jeg skal til å si, enda
vanskeligere.
359
00:17:32,968 --> 00:17:35,763
Hva enn du vil, vi får det til å fungere,
ikke sant, Homer?
360
00:17:35,846 --> 00:17:38,724
Elon, Elon, Elon, det er noe jeg vil si
til deg,
361
00:17:38,807 --> 00:17:41,518
og jeg vil ikke at du skal bli inspirert
av det.
362
00:17:41,602 --> 00:17:43,145
Jeg vil at du skal lytte.
363
00:17:43,228 --> 00:17:44,521
Nei!
364
00:17:45,189 --> 00:17:47,775
Jeg vil ikke være sammen med deg mer.
365
00:17:47,858 --> 00:17:48,942
Kan jeg spørre
366
00:17:49,026 --> 00:17:51,111
-hvorfor?
-Jeg kunne si for å bli skutt på,
367
00:17:51,195 --> 00:17:53,447
eller den flate følelsesløse måten du
snakker på
368
00:17:53,530 --> 00:17:56,158
eller det at PayPal var min idé
369
00:17:56,241 --> 00:17:58,702
og jeg bare skulle til å gjøre det da du
gjorde det,
370
00:17:58,786 --> 00:18:01,663
men sannheten er det at denne byen ikke er
klar for deg.
371
00:18:01,747 --> 00:18:04,458
-Heller ikke jeg.
-Det er ok. Jeg klarer meg.
372
00:18:06,835 --> 00:18:08,087
På ansiktet ditt også.
373
00:18:09,254 --> 00:18:12,716
Vel, jeg sparte en siste premie til deg
fra Cracker Jack-boksen
374
00:18:12,800 --> 00:18:14,093
som er hjernen min.
375
00:18:14,176 --> 00:18:15,719
Bruk den som du vil.
376
00:18:17,096 --> 00:18:18,514
På Miami Delfin-hjelmen
377
00:18:18,597 --> 00:18:20,849
har den lille delfinen også på hjelm.
378
00:18:21,266 --> 00:18:24,478
Hvorfor er de alltid på det vakreste
akkurat når de gjør det slutt?
379
00:18:25,354 --> 00:18:27,606
Jeg tror det er på tide å si selv-pakk.
380
00:18:38,826 --> 00:18:40,452
Ha det, Elon.
381
00:18:40,536 --> 00:18:42,579
Vår by vil aldri tilgi deg.
382
00:18:42,663 --> 00:18:44,581
Takk for lyssverdet som virker.
383
00:18:46,500 --> 00:18:47,668
Ay, Caramba!
384
00:18:55,634 --> 00:18:58,053
Jeg ville bare se om der var et bedre liv,
385
00:18:58,137 --> 00:19:00,264
selv for litt.
386
00:19:00,347 --> 00:19:03,142
Når du er 16, skal jeg kjøre deg til
Cincinnati
387
00:19:03,225 --> 00:19:05,269
og du kan se hva der er å se.
388
00:19:05,352 --> 00:19:06,937
Mr. Musk, før du drar,
389
00:19:07,020 --> 00:19:09,356
er det noe du kunne gjøre for å gi en
liten jente
390
00:19:09,439 --> 00:19:11,483
håp om at verden i fremtiden ikke blir
like
391
00:19:11,567 --> 00:19:13,902
uhyggelig som filmene sier?
392
00:19:18,448 --> 00:19:22,369
Jeg antar at menneskeheten vil ha sin
forandring et fuglehus om gangen.
393
00:19:27,332 --> 00:19:29,793
For en mann som liker elektriske biler,
394
00:19:29,877 --> 00:19:32,546
brenner han jammen mye drivstoff.
395
00:19:34,381 --> 00:19:35,716
Hva er galt, pappa?
396
00:19:35,799 --> 00:19:36,675
Ingenting.
397
00:19:39,136 --> 00:19:40,095
ROMTING
398
00:19:40,179 --> 00:19:43,056
Elons logg, Jorden dato, 25. januar 2015.
399
00:19:43,140 --> 00:19:44,725
Jeg har forlatt Springfield
400
00:19:44,808 --> 00:19:46,476
for alltid, men noe vil jeg savne.
401
00:19:49,438 --> 00:19:53,275
Den lille delfinen har også hjelm på.
402
00:19:53,609 --> 00:19:56,445
Hjelm på. Hjelm på.
403
00:19:56,778 --> 00:19:59,948
Jeg trodde aldri jeg ville si det, men
hologrammer mister poenget.
404
00:21:07,933 --> 00:21:09,935
Tekst: Elin Lillebø