1 00:00:03,586 --> 00:00:05,839 LES SIMPSON 2 00:00:13,722 --> 00:00:18,643 {\an8}On dirait que notre niche bénéficie d'un bon bec à oreille. 3 00:00:25,066 --> 00:00:26,359 Un aigle à tête blanche ! 4 00:00:27,819 --> 00:00:28,903 25 CENTIMES AMERICAINS 5 00:00:28,987 --> 00:00:30,864 En effet. 6 00:00:33,575 --> 00:00:37,746 Peut-être qu'il donne la becquée à ces petits oiseaux. 7 00:00:42,375 --> 00:00:44,502 {\an8}Homer, vite ! Va chercher ton balai-chasseur. 8 00:00:44,586 --> 00:00:47,130 {\an8}Marge, c'est l'emblème de notre pays. 9 00:00:47,213 --> 00:00:50,925 {\an8}Le chasser, c'est comme frapper les noisettes de George Washington. 10 00:01:00,310 --> 00:01:01,603 C'est la guerre ! 11 00:01:02,103 --> 00:01:04,189 Fiston, apporte-moi ma moumoute. 12 00:01:07,317 --> 00:01:09,694 {\an8}Vas-y, fiston. 13 00:01:11,154 --> 00:01:14,616 Ca marche ! Ca marche vraiment ! 14 00:01:16,034 --> 00:01:18,620 On va enfin finir par attraper cette souris. 15 00:01:20,622 --> 00:01:22,874 - On te tient ! - Andouille d'aigle. 16 00:01:22,957 --> 00:01:25,085 {\an8}C'était toi qu'on chassait, pas la souris. 17 00:01:25,168 --> 00:01:26,503 Marge, préchauffe le four. 18 00:01:29,672 --> 00:01:31,257 Dégage d'ici ! 19 00:01:33,760 --> 00:01:35,678 Je l'ai coincé. Fourre-le dans le sac ! 20 00:01:39,474 --> 00:01:41,351 Au secours ! 21 00:01:43,103 --> 00:01:45,814 {\an8}Pas si majestueux dans un sac-poubelle, 22 00:01:45,897 --> 00:01:47,273 n'est-ce pas ? Oups... 23 00:01:50,026 --> 00:01:53,113 {\an8}C'est presque dommage que je doive te cogner contre le mur 24 00:01:53,196 --> 00:01:54,948 {\an8}- jusqu'à ce que tu crèves. - Non. 25 00:01:55,031 --> 00:01:57,408 Emmenons-le à la clinique des animaux de Shelbyville, 26 00:01:57,492 --> 00:02:00,286 là où tu as emmené le moineau qu'on a trouvé sur la pelouse. 27 00:02:04,124 --> 00:02:06,709 Ou alors, on peut soigner ses blessures 28 00:02:06,793 --> 00:02:08,711 et le libérer dans la nature. 29 00:02:08,795 --> 00:02:11,422 {\an8}D'accord. Bart, trouve-lui un nom. Un super nom. 30 00:02:11,506 --> 00:02:15,218 {\an8}Un nom incroyablement génial. 31 00:02:15,301 --> 00:02:17,011 {\an8}- Piailly ? - Parfait. 32 00:02:17,095 --> 00:02:19,347 Comme quand on t'a laissé trouver celui de Maggie. 33 00:02:21,349 --> 00:02:22,433 {\an8}4 SEMAINES PLUS TARD 34 00:02:22,892 --> 00:02:24,811 Piailly, avant de te rencontrer, 35 00:02:24,894 --> 00:02:28,148 j'aurais jamais cru pouvoir aimer un chauve. 36 00:02:28,231 --> 00:02:30,859 - Au revoir. - On t'aime. 37 00:02:40,827 --> 00:02:43,413 Oh mon Dieu. Soyez courageux. 38 00:02:43,496 --> 00:02:47,333 On va rencontrer un être d'une intelligence supérieure. 39 00:02:47,417 --> 00:02:49,919 Fiston, ma batte de base-ball. 40 00:02:53,173 --> 00:02:54,424 Bonjour, je suis Elon Musk. 41 00:02:54,507 --> 00:02:55,592 Qu'est-ce que... ? 42 00:02:55,675 --> 00:03:00,305 Papa, non. Elon Musk est le plus grand inventeur vivant ! 43 00:03:00,889 --> 00:03:03,224 {\an8}C'est vous qui avez ajouté des roues aux valises ? 44 00:03:03,308 --> 00:03:05,476 {\an8}Dieu vous bénisse. 45 00:03:07,729 --> 00:03:09,397 Ce n'est pas moi. 46 00:03:09,480 --> 00:03:11,482 {\an8}Son entreprise a perfectionné les voitures électriques 47 00:03:11,566 --> 00:03:13,318 {\an8}et a distribué les licences. 48 00:03:13,401 --> 00:03:15,695 {\an8}Il a changé la façon de conduire à Hollywood. 49 00:03:15,778 --> 00:03:18,281 {\an8}Et là, il a atterri dans notre jardin. 50 00:03:18,364 --> 00:03:21,326 {\an8}Sur le vélo de mon fils et la jambe de notre facteur. 51 00:03:21,409 --> 00:03:24,662 {\an8}Chérie, devine qui m'a écrasé ? Je te donne un indice. 52 00:03:24,746 --> 00:03:26,497 {\an8}Son prénom est Elon. 53 00:03:26,581 --> 00:03:28,374 {\an8}Oui, c'est ça ! 54 00:03:29,250 --> 00:03:31,669 {\an8}Qu'est-ce qui vous amène à Springfield, M. Musk ? 55 00:03:31,753 --> 00:03:33,379 Qu'est-ce qui m'amène à Springfield ? 56 00:03:33,463 --> 00:03:36,090 {\an8}Je suis un homme d'idées. C'est ma raison d'être. 57 00:03:37,800 --> 00:03:39,928 {\an8}Mmh, raisin detra. 58 00:03:40,428 --> 00:03:42,931 LES MANGER VOUS DONNE UNE RAISON D’ÊTRE 59 00:03:43,014 --> 00:03:44,807 Mais j'ai un passage à vide. 60 00:03:44,891 --> 00:03:47,435 Dans ce moment creux, je parcours le pays 61 00:03:47,518 --> 00:03:50,980 {\an8}tranquillement, en vaisseau spatial, à la recherche de l'inspiration. 62 00:03:51,064 --> 00:03:53,650 C'est si triste. On est peut-être pareils, vous et moi. 63 00:03:53,733 --> 00:03:56,152 Deux vaisseaux perdus sur l'océan intellectuel. 64 00:03:56,236 --> 00:03:58,529 Chacun de nous pourrait inspirer l'autre... 65 00:03:59,113 --> 00:04:02,492 Si vous voulez, vous pouvez venir à la centrale nucléaire où je bosse. 66 00:04:02,575 --> 00:04:04,285 Je vais venir. 67 00:04:04,369 --> 00:04:06,621 Super. Et si quelqu'un vous demande où je suis, 68 00:04:06,704 --> 00:04:07,997 couvrez-moi. 69 00:04:08,081 --> 00:04:10,917 - Homer... - D'accord, on y va tous les deux. 70 00:04:11,000 --> 00:04:14,462 Si on vous demande un truc que vous pigez pas, dites juste "proton". 71 00:04:18,508 --> 00:04:22,637 Alors, la radio satellite est moins chère dans l'espace ? 72 00:04:22,720 --> 00:04:25,765 Homer, si on doit covoiturer, il faut que vous sachiez une chose. 73 00:04:25,848 --> 00:04:28,393 Du sexe, de l'essence ou de la came. On n'a rien sans rien. 74 00:04:28,476 --> 00:04:30,144 C'est vieux comme le monde. 75 00:04:30,228 --> 00:04:34,232 Non, je ne parle qu'à ceux qui m'offrent de la stimulation mentale. 76 00:04:34,315 --> 00:04:35,233 Pareil. 77 00:04:37,944 --> 00:04:39,904 Salut. Je voulais pas rater une chance 78 00:04:39,988 --> 00:04:41,489 de passer du temps avec M. Musk. 79 00:04:41,572 --> 00:04:43,616 C'est un tel honneur. 80 00:04:44,367 --> 00:04:45,827 {\an8}SON PÈRE EST-IL LE VRAI ? 81 00:04:45,910 --> 00:04:48,579 {\an8}Oui, c'est mon père. Je peux garder ce papier ? 82 00:04:51,541 --> 00:04:52,959 Pas d'idées ? 83 00:04:53,501 --> 00:04:54,961 C'est triste. 84 00:04:59,007 --> 00:05:00,133 {\an8}Encore plus triste. 85 00:05:00,216 --> 00:05:01,134 {\an8}À SEC 86 00:05:05,596 --> 00:05:07,598 JE DOIS COMBATTRE LE FAIT QUE JE SUIS ZÉRO 87 00:05:14,647 --> 00:05:17,483 Punaise, si seulement c'étaient des boulettes de viande. 88 00:05:22,530 --> 00:05:23,823 Voilà une idée. 89 00:05:23,906 --> 00:05:26,701 Des boulettes de viande synthétique à imprimer chez soi. 90 00:05:26,784 --> 00:05:28,202 Dites autre chose ! 91 00:05:29,412 --> 00:05:31,331 Non, pas le taser ! De la pluie en chocolat. 92 00:05:31,414 --> 00:05:32,999 "Taser", "pluie en chocolat". 93 00:05:33,082 --> 00:05:35,168 Retirer les ions de l'eau de pluie par galvanisation 94 00:05:35,251 --> 00:05:36,419 pour la rendre potable. 95 00:05:36,502 --> 00:05:37,587 Et le chocolat ? 96 00:05:37,670 --> 00:05:40,089 La machine aura cette couleur. Génial ! 97 00:05:40,173 --> 00:05:43,968 Il transforme tes homérismes en grandes idées. 98 00:05:44,052 --> 00:05:47,055 C'est le moment le plus inspirant de ma vie. 99 00:05:47,138 --> 00:05:49,390 Mais malheureusement, je descends ici. 100 00:05:50,933 --> 00:05:52,560 Au revoir. 101 00:05:52,643 --> 00:05:54,604 Allez-y, continuez à balancer des trucs. 102 00:05:56,731 --> 00:05:59,567 Ah, on fait une pause ? 103 00:06:03,279 --> 00:06:04,822 - Je vous ai eu. - Vous êtes amusant. 104 00:06:04,906 --> 00:06:06,657 Ben, tiens. 105 00:06:07,075 --> 00:06:09,369 Pourquoi on s'amuse pas autant, Lou ? 106 00:06:12,121 --> 00:06:15,666 Chef, on vous a déjà dit qu'il y a une sécurité sur ce flingue ? 107 00:06:15,750 --> 00:06:18,836 - Ca, tu veux dire ? - C'est la gâchette ! 108 00:06:20,713 --> 00:06:22,173 Vous écrivez quoi ? 109 00:06:22,256 --> 00:06:24,509 Une suggestion pour la boîte à suggestions. 110 00:06:24,592 --> 00:06:26,594 - Tout le monde peut en faire ? - Si vous voulez. 111 00:06:26,677 --> 00:06:28,846 Mais je doute que le vieux les lise. 112 00:06:28,930 --> 00:06:31,599 Suggestion 8 432. 113 00:06:31,682 --> 00:06:32,600 CHAISE INCLINABLE EN LIT 114 00:06:32,683 --> 00:06:33,601 Niet ! 115 00:06:35,269 --> 00:06:36,229 CRÈVE VIEUX GRIGOU 116 00:06:36,312 --> 00:06:38,064 {\an8}Techniquement, c'est un ordre, pas une suggestion. 117 00:06:38,481 --> 00:06:40,149 "Installer un générateur MHD 118 00:06:40,233 --> 00:06:42,819 permettrait à la centrale d'opérer à une température plus forte, 119 00:06:42,902 --> 00:06:44,946 sans la tyrannie des pièces mobiles, 120 00:06:45,029 --> 00:06:48,408 en utilisant du plasma comme conducteur" ? 121 00:06:48,491 --> 00:06:50,827 Excellent. Clairement l'oeuvre de Lenny. 122 00:06:50,910 --> 00:06:52,412 C'est le Blanc, n'est-ce pas ? 123 00:06:53,538 --> 00:06:54,997 - C'est votre suggestion ? - Non. 124 00:06:55,081 --> 00:06:58,000 Moi, c'était des tapis dans la douche de décontamination. 125 00:06:58,084 --> 00:07:00,128 Et de l'eau dans la douche de décontamination. 126 00:07:00,211 --> 00:07:01,087 Jamais ! 127 00:07:01,921 --> 00:07:03,840 Seigneur ! Vous savez qui c'est ? 128 00:07:03,923 --> 00:07:06,384 L'homme qui a révolutionné l'industrie automobile. 129 00:07:06,467 --> 00:07:08,511 Henry Ford, ravi de vous voir. 130 00:07:08,594 --> 00:07:11,222 Aussi vigoureux que la ville de Detroit elle-même. 131 00:07:11,305 --> 00:07:13,433 Non, Monsieur. C'est Elon Musk. 132 00:07:13,516 --> 00:07:16,185 Bizarrement, il partage une console avec Homer Simpson. 133 00:07:16,269 --> 00:07:18,521 Son esprit est aussi riche qu'un minestrone. 134 00:07:18,604 --> 00:07:19,856 Homer, que pensez-vous ? 135 00:07:21,023 --> 00:07:22,942 Pittsburgh 35, Dallas 31 ! 136 00:07:26,154 --> 00:07:29,282 Acier de Pittsburgh, Cow-boys de Dallas... Un élevage robotisé ! 137 00:07:29,365 --> 00:07:31,242 Merci, Homer. 138 00:07:31,826 --> 00:07:34,078 Désolé, je travaille sur ce concept 139 00:07:34,162 --> 00:07:36,247 pour éviter les expressions faciales. 140 00:07:36,330 --> 00:07:40,918 Jeune homme, je vous regarde et je me vois. 141 00:07:41,002 --> 00:07:42,753 A quel salaire pensez-vous ? 142 00:07:42,837 --> 00:07:43,880 L'argent m'importe peu. 143 00:07:43,963 --> 00:07:45,381 Le système monétaire est une série 144 00:07:45,465 --> 00:07:47,425 de données hétérogènes interconnectées. 145 00:07:47,508 --> 00:07:50,011 Vous pouvez répéter la première partie ? 146 00:07:50,094 --> 00:07:51,262 L'argent m'importe peu. 147 00:07:51,345 --> 00:07:52,763 Encore une fois, avec sentiment ? 148 00:07:52,847 --> 00:07:53,931 L'argent m'importe peu. 149 00:07:54,015 --> 00:07:56,434 Faites-moi sentir les vibrations de vos lèvres. 150 00:07:56,517 --> 00:07:59,604 L'argent m'importe peu et sortez vos doigts de ma bouche. 151 00:08:00,062 --> 00:08:03,191 Smithers, il y a une chose d'étrange dans sa bouche. 152 00:08:03,274 --> 00:08:06,527 - C'est de la salive. - Je vois. 153 00:08:06,611 --> 00:08:08,446 Musk, que proposez-vous ? 154 00:08:08,529 --> 00:08:10,615 Il faut augmenter la capacité de la centrale. 155 00:08:10,698 --> 00:08:12,867 Couvrez les coûts et prenez 100 % des bénéfices. 156 00:08:12,950 --> 00:08:15,703 Attention, Elon. Il est pas si gentil qu'il en a l'air. 157 00:08:17,622 --> 00:08:20,708 Burns, et si tout ce qui n'était pas électrifié dans cette ville 158 00:08:20,791 --> 00:08:22,460 était alimenté par électricité... 159 00:08:22,543 --> 00:08:24,795 L'électricité que vous vendez. Imaginez ça. 160 00:08:25,755 --> 00:08:28,174 Mon docteur m'interdit d'imaginer. 161 00:08:28,257 --> 00:08:29,884 J'ai engagé quelqu'un pour le faire. 162 00:08:29,967 --> 00:08:31,177 Faites entrer l'imagineur. 163 00:08:35,848 --> 00:08:36,933 {\an8}C'est fabuleux. 164 00:08:37,016 --> 00:08:39,602 Mon Dieu, je vois déjà tout. 165 00:08:39,685 --> 00:08:40,811 J'accepte. 166 00:08:40,895 --> 00:08:43,898 Au fait, M. Burns ? Je n'ai pas été payé depuis longtemps. 167 00:08:43,981 --> 00:08:45,775 Tenez. Imaginez. 168 00:08:45,858 --> 00:08:47,443 Des francs suisses ! 169 00:08:47,527 --> 00:08:50,655 Je vais offrir à ma femme une soirée en ville. 170 00:08:51,322 --> 00:08:52,698 Hé, attendez une minute. 171 00:08:55,826 --> 00:08:57,703 Quel genre de déjeuner vous emportez ? 172 00:08:59,956 --> 00:09:03,626 Vous êtes comme Willy Wonka sans sous-fifres sous-payés. 173 00:09:08,589 --> 00:09:11,676 J'aimerais vous offrir quelque chose, mais je n'ai que du café. 174 00:09:11,759 --> 00:09:13,177 Avec du lait ! 175 00:09:14,178 --> 00:09:16,722 Allez, je veux du lait. Ouvre-toi ! 176 00:09:19,559 --> 00:09:21,561 Entre le lait et le sucre, il y en a un de trop. 177 00:09:25,314 --> 00:09:26,649 Exactement ! 178 00:09:26,732 --> 00:09:29,652 Et si le pot était en sucre ? Il pourrait se dissoudre dans le café. 179 00:09:31,529 --> 00:09:35,241 Entre votre génie et mon rien, on forme une super équipe. 180 00:09:35,324 --> 00:09:36,576 Dans mes bras ! 181 00:09:36,659 --> 00:09:38,327 Désolé, je ne fais pas trop ça. 182 00:09:38,411 --> 00:09:41,122 Et moi, je suis pas du genre à me défiler. 183 00:09:55,803 --> 00:09:58,806 Ce drone fait aussi les soirées romantiques avec les épouses ? 184 00:10:00,308 --> 00:10:01,767 Mon associé, Montgomery Burns... 185 00:10:03,519 --> 00:10:05,521 et moi... 186 00:10:05,605 --> 00:10:06,731 avons de bonnes nouvelles. 187 00:10:06,814 --> 00:10:09,609 La centrale a une solution pour vos besoins en énergie. 188 00:10:09,692 --> 00:10:11,193 L'Hyperloop de Springfield. 189 00:10:18,618 --> 00:10:19,702 On va électrifier l'école 190 00:10:19,785 --> 00:10:21,162 pour remplacer l'ancienne source d'énergie, 191 00:10:21,245 --> 00:10:22,455 Willie qui pousse une roue. 192 00:10:25,708 --> 00:10:27,752 Ainsi que mon projet chéri, le Glayvinator. 193 00:10:27,835 --> 00:10:29,462 Vous avez aussi un Glayvinator ? 194 00:10:29,545 --> 00:10:32,048 Est-ce que le brevet est déposé ? 195 00:10:32,131 --> 00:10:33,215 Il est breveté. 196 00:10:33,299 --> 00:10:36,719 Oh, toutes ces années à glayviner dans ma cave pour rien. 197 00:10:36,802 --> 00:10:39,805 - Je suis un bon à rien. - On est tous passés par là. 198 00:10:39,889 --> 00:10:42,099 - Vous ressentez la même chose ? - Bien sûr que non. 199 00:10:42,183 --> 00:10:44,143 Si je savais frapper, je vous frapperais. 200 00:10:44,226 --> 00:10:48,606 Merveilleux, Smithers. Pour une fois dans ma vie, tout va comme je veux. 201 00:10:48,689 --> 00:10:52,234 - Je n'en suis pas sûr. - Revoilà l'éternel angoissé. 202 00:10:52,318 --> 00:10:53,694 Je ne fais pas confiance à Musk. 203 00:10:53,778 --> 00:10:56,447 Tous les hommes aussi riches cachent une noirceur d'âme. 204 00:10:56,530 --> 00:10:58,282 Que vous dites. 205 00:11:08,542 --> 00:11:11,420 M. Burns ? 206 00:11:12,880 --> 00:11:14,757 Les idées de Musk semblent bonnes. 207 00:11:14,840 --> 00:11:16,884 Trop bonnes. On est voués à une vie misérable. 208 00:11:16,967 --> 00:11:19,637 On devrait refuser. Et avant de répondre, n'oubliez pas. 209 00:11:19,720 --> 00:11:21,138 Je ne vous ai jamais laissé tomber. 210 00:11:21,222 --> 00:11:22,723 Vous savez ce que je vais dire. 211 00:11:22,807 --> 00:11:24,892 - Lâchez les... - J'allais dire "dehors". 212 00:11:24,975 --> 00:11:27,144 Mais votre idée est meilleure. 213 00:11:27,228 --> 00:11:29,647 - Je peux prendre de l'avance ? - Bien sûr. 214 00:11:29,730 --> 00:11:31,399 Un, deux, trois ! 215 00:11:33,818 --> 00:11:36,153 Pas sur mon tapis ! 216 00:11:36,237 --> 00:11:39,031 Avis aux fans des Chenapans. 217 00:11:39,115 --> 00:11:41,909 Le dernier est mort aujourd'hui à Palm Springs. 218 00:11:41,992 --> 00:11:43,994 Et voici le point trafic avec Arnie Pye. 219 00:11:44,078 --> 00:11:45,413 Rien à signaler. 220 00:11:45,496 --> 00:11:48,666 Depuis qu'Elon Musk a donné des voitures automatiques à tous, 221 00:11:48,749 --> 00:11:51,001 il n'y a aucun accident à déplorer. 222 00:11:51,085 --> 00:11:53,170 Soyez prudent là-haut, Arnie. 223 00:11:53,254 --> 00:11:57,550 Pas besoin. M. Musk m'a donné un hélicoptère automatique. 224 00:11:57,633 --> 00:11:59,093 Où est Arnie ? 225 00:11:59,176 --> 00:12:01,595 Maintenant, je peux picoler autant que je veux. 226 00:12:01,679 --> 00:12:04,140 Je vais me saouler comme c'est pas permis ! 227 00:12:04,724 --> 00:12:06,100 Oh, mazette. 228 00:12:06,183 --> 00:12:08,102 Elon, Elon T'es mon ami 229 00:12:08,185 --> 00:12:11,272 Depuis que du ciel t'as atterri 230 00:12:16,527 --> 00:12:20,197 Bagnole, va te garer au boulot pour qu'on croie que je suis là. 231 00:12:25,494 --> 00:12:26,495 Question d'habitude. 232 00:12:29,039 --> 00:12:31,000 Voiture, réveille grand-pa. 233 00:12:33,878 --> 00:12:35,546 Merci ! 234 00:12:43,637 --> 00:12:47,016 - Bart, qu'est-ce que tu fais ? - Désactiver conduite automatique. 235 00:12:47,099 --> 00:12:49,643 - Entrer mot de passe. - Crétin. 236 00:12:49,727 --> 00:12:53,147 Tu ne devineras jamais le mot de passe d'Elon Musk. 237 00:12:53,230 --> 00:12:55,608 Musk déchire. 238 00:12:55,691 --> 00:12:58,694 Mot de passe validé. Conduite manuelle activée. 239 00:13:11,499 --> 00:13:12,666 Bienvenue, mes amis. 240 00:13:12,750 --> 00:13:16,003 Je vous ai invités à notre rapport trimestriel. 241 00:13:16,086 --> 00:13:19,048 Vous avez tous hâte de savoir de combien je me suis enrichi. 242 00:13:19,131 --> 00:13:22,218 Pour mettre fin au suspense, Elon. 243 00:13:22,301 --> 00:13:24,762 Merci, Monty. Dans l'état actuel des choses... 244 00:13:24,845 --> 00:13:27,848 - avec une croissance linéaire... - Evidemment. 245 00:13:27,932 --> 00:13:29,809 ...nous perdons 50 millions par trimestre. 246 00:13:30,726 --> 00:13:33,646 Le but est de montrer à la planète comment se sauver elle-même. 247 00:13:34,021 --> 00:13:37,066 Oh, la planète. J'adore la planète. 248 00:13:37,149 --> 00:13:40,694 Vous savez ce que je préfère le plus ? La gravité ! 249 00:13:41,028 --> 00:13:44,240 Il n'y a pas de trappe. Vous avez démarré la présentation PowerPoint. 250 00:13:45,074 --> 00:13:47,034 AUCUN AVANTAGE NON-SENS FINANCIER MAIS COOL 251 00:13:47,117 --> 00:13:49,078 TERRIBLE SACRIFICE LES FUTURES GÉNÉRATIONS APPRÉCIERONT 252 00:13:51,247 --> 00:13:53,749 Non ! Musk, vous m'avez piégé. 253 00:13:53,833 --> 00:13:56,126 Ce n'est pas un piège. On se sacrifie pour l'avenir. 254 00:13:56,210 --> 00:13:57,419 A ma manière. 255 00:13:57,503 --> 00:13:59,839 Je voulais juste réaliser d'énormes bénéfices 256 00:13:59,922 --> 00:14:02,132 dans ma dernière année de vie et ne rien léguer. 257 00:14:02,216 --> 00:14:04,593 Pourquoi Dieu déteste les rêveurs ? 258 00:14:07,721 --> 00:14:09,014 ANNONCE DE LICENCIEMENTS 259 00:14:09,098 --> 00:14:11,684 Etant donné mes récentes erreurs de jugement 260 00:14:11,767 --> 00:14:14,979 et l'erreur de ma vie, avoir fait confiance à un autre être humain, 261 00:14:15,062 --> 00:14:18,023 je suis triste d'annoncer des licenciements massifs. 262 00:14:18,107 --> 00:14:20,693 Qui va payer mes traitements pour ma maladie des rayons ? 263 00:14:20,776 --> 00:14:23,696 - Pas mon problème. - Mais Musk était notre sauveur ! 264 00:14:23,779 --> 00:14:26,115 Ce soi-disant sauveur n'est intéressé 265 00:14:26,198 --> 00:14:27,700 que par le salut de la Terre. 266 00:14:28,450 --> 00:14:31,495 Les licenciements ont plongé la ville dans une nouvelle dépression, 267 00:14:31,579 --> 00:14:34,498 marquée par le chant des bluesmen de l'ancienne dépression. 268 00:14:34,582 --> 00:14:36,792 Si vous êtes assez vieux pour avoir vécu les deux, 269 00:14:36,876 --> 00:14:37,877 chantez avec nous. 270 00:14:38,252 --> 00:14:39,169 QUEUE POUR LE CHÔMAGE 271 00:14:39,253 --> 00:14:44,800 Entends la pluie tomber Et le train siffler 272 00:14:47,344 --> 00:14:53,058 Ma maman me l'a dit C'est un cri solitaire 273 00:14:53,434 --> 00:14:55,853 Dans la nuit qui s'opère 274 00:14:55,936 --> 00:14:57,479 TRAVAILLERA POUR MANGER 275 00:14:57,563 --> 00:14:58,689 ROULE POUR DE L’ESSENCE 276 00:14:58,772 --> 00:15:00,316 Ma maman me l'a dit 277 00:15:00,399 --> 00:15:03,485 PAS DE BRUITAGE 278 00:15:03,569 --> 00:15:06,488 C'est un cliquetis Qu'un écho reproduit 279 00:15:06,572 --> 00:15:11,827 Le blues Dans la nuit 280 00:15:11,911 --> 00:15:13,746 Ma dernière invention. 281 00:15:13,829 --> 00:15:16,916 Une pilule qui absorbe tous les remords. 282 00:15:24,715 --> 00:15:27,092 Oh, mon Dieu. Et en plus, elle attire les femelles. 283 00:15:27,176 --> 00:15:28,969 Pas de quoi. 284 00:15:29,053 --> 00:15:31,764 Pas de quoi. 285 00:15:32,848 --> 00:15:36,101 Tu t'es vraiment bien remis de ton opération du coude. 286 00:15:36,185 --> 00:15:38,604 Dites à Musk que j'en ai encore. 287 00:15:38,687 --> 00:15:40,439 Quoi donc ? 288 00:15:41,231 --> 00:15:44,026 Smithers, les chiens regrettent ce qu'ils ont fait. 289 00:15:44,109 --> 00:15:46,612 Bonne nouvelle, l'un d'eux a déféqué votre oreille. 290 00:15:46,695 --> 00:15:49,281 On la plongera dans l'iodine et elle sera comme neuve. 291 00:15:51,033 --> 00:15:54,662 Désolé de ne pas avoir retrouvé les dossiers de vaccins des chiens, 292 00:15:54,745 --> 00:15:57,831 ce qui vous a valu des piqûres douloureuses dans l'abdomen. 293 00:15:58,958 --> 00:16:00,584 Si je suis là, c'est parce que... 294 00:16:01,961 --> 00:16:04,713 J'ai passé des coups de fil. Je vais faire tuer Elon Musk. 295 00:16:04,797 --> 00:16:09,093 Et je vais vous donner un supplément de morphine, mon ami. 296 00:16:10,844 --> 00:16:12,805 Ah, c'est vrai. C'était une trappe. 297 00:16:16,642 --> 00:16:18,352 Qu'est-ce qu'il y a, Homer ? 298 00:16:18,435 --> 00:16:21,647 C'est parce que tes amis ont été virés et que c'est un peu ta faute ? 299 00:16:22,231 --> 00:16:23,857 Non, c'est Elon. 300 00:16:23,941 --> 00:16:26,902 Même s'il m'aime bien, je veux plus être son ami. 301 00:16:26,986 --> 00:16:29,822 Aucune de ses idées farfelues ne fonctionne. 302 00:16:29,905 --> 00:16:32,074 Les idées farfelues, ça donne la berlue. 303 00:16:32,157 --> 00:16:35,869 De toutes les planètes de l'univers, pourquoi venir sur celle-ci ? 304 00:16:36,286 --> 00:16:38,330 Comment on fait pour plaquer un mec ? 305 00:16:38,414 --> 00:16:39,665 Voilà ce qu'on fait. 306 00:16:39,748 --> 00:16:43,127 On lui prend la main, on le regarde dans les yeux et on dit : 307 00:16:43,210 --> 00:16:45,921 "je n'ai plus envie d'être avec toi." 308 00:16:46,005 --> 00:16:48,424 Waouh, tu es douée. 309 00:16:48,507 --> 00:16:51,343 Ca m'a permis d'annuler plein d'abonnements de fitness. 310 00:16:54,972 --> 00:16:59,184 Monsieur, j'ai des doutes sur vos hommes de main. 311 00:16:59,268 --> 00:17:01,186 Ils n'ont plus l'air très frais. 312 00:17:01,270 --> 00:17:04,106 N'importe quoi. C'est pas parce qu'un homme est aveugle 313 00:17:04,189 --> 00:17:07,067 ou qu'il tremble qu'il est moins doué pour tuer. 314 00:17:07,151 --> 00:17:08,694 Un tapis de yoga auto-enrouleur. 315 00:17:08,777 --> 00:17:11,613 Du Velcro silencieux. Des tickets de base-ball avec GPS inclus. 316 00:17:19,496 --> 00:17:21,373 Douce exposition colombienne ! 317 00:17:21,457 --> 00:17:24,418 - Musk est en vie. - Mais trois de vos tireurs, non. 318 00:17:24,501 --> 00:17:26,086 Le recul était assez violent. 319 00:17:26,170 --> 00:17:28,881 Oh, punaise. Vous m'avez sauvé la vie. 320 00:17:28,964 --> 00:17:33,052 Ca va rendre ce que je dois dire encore plus gênant. 321 00:17:33,135 --> 00:17:35,137 Quoi que vous vouliez, on va réussir. 322 00:17:35,220 --> 00:17:37,306 - Pas vrai, Homer ? - Elon ! 323 00:17:37,389 --> 00:17:38,849 J'ai envie de vous dire quelque chose 324 00:17:38,932 --> 00:17:41,477 et je veux pas que ça vous inspire. 325 00:17:41,560 --> 00:17:45,105 - Je veux que vous m'écoutiez. - Non ! 326 00:17:45,189 --> 00:17:47,775 Je n'ai plus envie d'être avec vous. 327 00:17:47,858 --> 00:17:51,153 - Je peux savoir pourquoi ? - Je pourrais dire à cause des tirs, 328 00:17:51,236 --> 00:17:53,572 ou de votre façon de parler sans émotions, 329 00:17:53,655 --> 00:17:56,241 ou du fait que PayPal, c'était mon idée 330 00:17:56,325 --> 00:17:58,619 et j'allais la réaliser juste quand vous l'avez fait, 331 00:17:58,702 --> 00:17:59,661 mais en vérité, 332 00:17:59,745 --> 00:18:02,039 c'est parce que cette ville n'est pas prête pour vous. 333 00:18:02,122 --> 00:18:04,750 - Et moi non plus. - Je comprends. Je m'en sortirai. 334 00:18:06,835 --> 00:18:08,712 Ca se voit aussi sur votre visage. 335 00:18:09,254 --> 00:18:11,715 Je vous ai gardé une dernière surprise 336 00:18:11,799 --> 00:18:14,176 dans le gros oeuf en chocolat qui me sert de cerveau. 337 00:18:14,259 --> 00:18:15,844 Utilisez-la comme il vous plaira. 338 00:18:17,096 --> 00:18:21,058 Sur le casque des Dauphins de Miami, le dauphin porte aussi un casque. 339 00:18:21,141 --> 00:18:24,520 Pourquoi sont-ils encore plus beaux quand ils nous plaquent ? 340 00:18:25,479 --> 00:18:27,773 Il est temps de dire à ma valise de se boucler. 341 00:18:38,951 --> 00:18:40,536 Au revoir, Elon. 342 00:18:40,619 --> 00:18:42,704 Notre ville ne vous pardonnera jamais. 343 00:18:42,788 --> 00:18:45,541 Merci pour le vrai sabre laser ! 344 00:18:46,583 --> 00:18:48,168 Ay, caramba ! 345 00:18:55,551 --> 00:18:58,053 Je voulais savoir si une vie meilleure existait, 346 00:18:58,137 --> 00:18:59,888 même pour un instant. 347 00:19:00,430 --> 00:19:03,350 Quand tu auras 16 ans, je t'emmènerai à Cincinnati, 348 00:19:03,433 --> 00:19:05,519 et tu verras tout ce qu'il y a à voir. 349 00:19:05,602 --> 00:19:07,020 M. Musk, avant de partir, 350 00:19:07,104 --> 00:19:09,439 vous pourriez redonner espoir à une petite fille 351 00:19:09,523 --> 00:19:11,483 en confirmant que le monde ne sera pas aussi noir 352 00:19:11,567 --> 00:19:13,986 que les films le prédisent. 353 00:19:18,574 --> 00:19:22,411 Je suppose que l'humanité va changer, une niche à la fois. 354 00:19:27,916 --> 00:19:29,835 Pour un homme féru de voitures électriques, 355 00:19:29,918 --> 00:19:33,005 il consomme beaucoup de carburant. 356 00:19:34,339 --> 00:19:36,592 - Qu'est-ce qu'il y a, papa ? - Rien. 357 00:19:39,636 --> 00:19:42,973 Journal d'Elon, date terrestre, 25 janvier 2015. 358 00:19:43,056 --> 00:19:44,766 J'ai quitté Springfield pour toujours. 359 00:19:44,850 --> 00:19:47,144 Mais certaines choses vont me manquer. 360 00:19:49,396 --> 00:19:53,108 Le petit dauphin porte aussi un casque. 361 00:19:53,692 --> 00:19:56,653 Aussi un casque. 362 00:19:56,737 --> 00:19:58,197 Je pensais pas dire ça, mais parfois, 363 00:19:58,280 --> 00:19:59,823 les hologrammes ratent le coche. 364 00:21:07,599 --> 00:21:09,601 Sous-titres : Vanessa Fusco