1 00:00:08,299 --> 00:00:09,217 D'oh! 2 00:00:33,825 --> 00:00:36,369 {\an8}30 ÅR SIDEN 3 00:00:36,453 --> 00:00:38,955 {\an8}SPRINGFIELD RÅDHUS ALLMØTE I DAG 4 00:00:39,039 --> 00:00:42,333 {\an8}Og jeg er lei for å informere dere om at vår søsterby i Sovjet, 5 00:00:42,417 --> 00:00:45,420 {\an8}Springograd, har forsvunnet fra kartet. 6 00:00:45,503 --> 00:00:49,257 {\an8}Nå vil jeg gjerne ønske vår kjære ordfører for fjerde gang, 7 00:00:49,340 --> 00:00:50,800 Hans Moleman! 8 00:00:52,427 --> 00:00:54,137 ORDFØRER 9 00:00:54,220 --> 00:00:55,972 {\an8}Springfieldere, fryd dere. 10 00:00:56,056 --> 00:00:59,017 {\an8}Hva er den ene tingen som vår velsignede, vesle by har savnet? 11 00:00:59,100 --> 00:01:00,435 En menneske zoo? 12 00:01:00,518 --> 00:01:02,604 {\an8}Det vi savner er en bysang. 13 00:01:02,687 --> 00:01:04,731 {\an8}Og dere er heldige for jeg har skrevet en. 14 00:01:04,814 --> 00:01:05,690 BARE SPRINGFIELD 15 00:01:05,774 --> 00:01:06,816 {\an8}Mr. Largo, er du snill. 16 00:01:09,986 --> 00:01:11,821 {\an8}Der er et lite spesielt sted 17 00:01:11,905 --> 00:01:13,948 {\an8}Et spesielt smil på hvert ansikt 18 00:01:14,032 --> 00:01:16,868 {\an8}En by kalt Springfield 19 00:01:17,869 --> 00:01:19,871 Spesielle bygninger, spesiell himmel 20 00:01:19,954 --> 00:01:21,831 Et unikt sted å leve og dø 21 00:01:21,915 --> 00:01:25,919 Bare Springfield 22 00:01:26,002 --> 00:01:30,173 Av alle byer på kartet 23 00:01:30,256 --> 00:01:34,052 Du er den ene som gjør meg lykkelig 24 00:01:34,135 --> 00:01:38,264 {\an8}Bare Springfield, bare Springfield... 25 00:01:38,348 --> 00:01:40,016 Stopp sangen! 26 00:01:40,100 --> 00:01:41,184 Hva er det, Moe? 27 00:01:41,851 --> 00:01:44,521 {\an8}Jeg var i Tuscaloosa på ferie. 28 00:01:44,604 --> 00:01:47,315 {\an8}Begynte bra. De har et sted kalt Moe's originale grill. 29 00:01:47,398 --> 00:01:48,691 {\an8}DETTE ER ET VIRKELIG STED 30 00:01:48,775 --> 00:01:50,652 {\an8}Men så hørte jeg deres bysang! 31 00:01:50,735 --> 00:01:52,070 Hør! 32 00:01:52,153 --> 00:01:55,949 {\an8}Av alle byene på kartet 33 00:01:56,032 --> 00:01:59,994 {\an8}Du er den som gjør meg lykkelig 34 00:02:00,078 --> 00:02:05,667 {\an8}Bare Tuscaloosa, bare Tuscaloosa 35 00:02:05,750 --> 00:02:06,918 {\an8}Det er sangen vår. 36 00:02:07,001 --> 00:02:09,420 {\an8}De byttet bare "Springfield" med "Tuscaloosa". 37 00:02:14,259 --> 00:02:16,010 {\an8}Pistoler er for feiring. 38 00:02:16,094 --> 00:02:18,221 {\an8}Hva gjør du med dem når du er sint? 39 00:02:18,304 --> 00:02:19,973 {\an8}Ro ned. 40 00:02:20,056 --> 00:02:24,060 {\an8}Dette kan være en fantastisk, musikalsk tilfeldighet. 41 00:02:24,144 --> 00:02:27,897 Der er ingen tilfeldigheter i populære sanger, bein. 42 00:02:28,815 --> 00:02:30,650 Bare Austin... 43 00:02:30,733 --> 00:02:32,735 Bare Oakland... 44 00:02:32,819 --> 00:02:34,737 Bare Calgary... 45 00:02:34,821 --> 00:02:36,739 Bare Provo... 46 00:02:38,867 --> 00:02:40,618 Område 51... 47 00:02:40,702 --> 00:02:41,911 ADVARSEL: IKKE GÅ INN 48 00:02:41,995 --> 00:02:44,873 {\an8}Vi har sunget denne sangen som om den bare tilhørte oss, 49 00:02:44,956 --> 00:02:47,876 {\an8}når hver by i Amerika har hatt den på leppene! 50 00:02:47,959 --> 00:02:49,752 {\an8}Til og med... Des Moines. 51 00:02:51,629 --> 00:02:52,589 Vent et øyeblikk. 52 00:02:52,672 --> 00:02:57,010 Denne sangen var angivelig skrevet av tidligere ordfører Moleman! 53 00:02:57,093 --> 00:02:58,511 TIDLIGERE ORDFØRER 54 00:02:58,595 --> 00:03:00,555 Jeg skrev den ikke. 55 00:03:00,638 --> 00:03:02,098 Jeg kjøpte den fra en selger 56 00:03:02,182 --> 00:03:05,643 som solgte den til halvparten av byene i Amerika. 57 00:03:05,727 --> 00:03:07,937 Jeg trodde ikke dere skulle finne det ut, 58 00:03:08,021 --> 00:03:12,400 fordi jeg trodde ikke at noen av oss ville dra noe sted. 59 00:03:12,483 --> 00:03:15,278 Vel, hva gjør jeg da med dette? 60 00:03:15,361 --> 00:03:18,489 Nå kan jeg ikke begraves på en jødisk gravplass! 61 00:03:18,573 --> 00:03:21,075 Vær snill å ha medlidenhet. 62 00:03:23,328 --> 00:03:27,165 Det er virkelig hyggelig å ikke være den som sitter på hesten for en gangs skyld. 63 00:03:27,248 --> 00:03:30,168 Som ordfører balanserte jeg budsjettet åtte ganger! 64 00:03:30,251 --> 00:03:32,086 Jeg tror fortsatt på denne byen... 65 00:03:32,170 --> 00:03:34,756 en by som fortjener sin egen originale sang. 66 00:03:34,839 --> 00:03:38,092 Og som en aspirerende musiker med drømmer utenom Broadway, 67 00:03:38,176 --> 00:03:39,594 er jeg den som må skrive den. 68 00:03:39,677 --> 00:03:40,762 Så bestilt. 69 00:03:40,845 --> 00:03:41,930 Jeg skriver den sangen. 70 00:03:42,013 --> 00:03:43,598 Pharrell Williams 71 00:03:43,681 --> 00:03:45,016 Jeg er lei for det, alle, 72 00:03:45,099 --> 00:03:47,393 men den åtte-åringen sa det først. 73 00:03:47,477 --> 00:03:48,603 Jeg forstår. 74 00:03:48,686 --> 00:03:51,231 Det kan virke sprøtt det jeg skal til å si 75 00:03:51,314 --> 00:03:54,525 Solskinn, hun er her, du kan ta en pause... 76 00:03:57,028 --> 00:04:01,616 Shelbyville ruler! Springfield sikler...! 77 00:04:03,993 --> 00:04:04,994 La oss se. 78 00:04:05,078 --> 00:04:07,205 Hva rimer med "Jebediah"? 79 00:04:07,288 --> 00:04:08,206 "Bildekkbrann"? 80 00:04:08,289 --> 00:04:10,583 -Hva med "Patty and Selma"? -"Feita og stinka" 81 00:04:10,667 --> 00:04:12,252 -"Mr. Teeny"? -"Søster wienie". 82 00:04:12,335 --> 00:04:14,045 Du har et talent! 83 00:04:14,128 --> 00:04:15,546 Vel, ikke vær så overrasket. 84 00:04:15,630 --> 00:04:17,590 Jeg skrev "Lisa, det er bursdagen din". 85 00:04:17,674 --> 00:04:19,050 Ja, med den mentale pasienten 86 00:04:19,133 --> 00:04:20,843 som trodde han var Michael Jackson. 87 00:04:20,927 --> 00:04:23,638 Når jeg tenker tilbake, er jeg overrasket 88 00:04:23,721 --> 00:04:27,350 at mamma og pappa lot en gal mann sove over på rommet mitt. 89 00:04:27,433 --> 00:04:28,643 Enklere tider. 90 00:04:29,185 --> 00:04:32,480 Bart, jeg trenger din hjelp til å skrive en bysang til Springfield. 91 00:04:32,563 --> 00:04:34,107 Vil du samarbeide med meg? 92 00:04:35,024 --> 00:04:36,192 Hva er i det for meg? 93 00:04:36,609 --> 00:04:38,278 Jeg baker Brownies senere. 94 00:04:38,361 --> 00:04:40,905 Det er den beste avtalen en låtskriver noen gang har 95 00:04:40,989 --> 00:04:43,157 fått. Og det er sant selv om jeg ikke får. 96 00:04:43,241 --> 00:04:44,284 Jeg er med! 97 00:04:44,367 --> 00:04:46,828 Jeg tror vi kan bli et godt team, 98 00:04:46,911 --> 00:04:48,871 som Maggie og bestefar. 99 00:04:48,955 --> 00:04:53,334 {\an8}BABYS FØRSTE FERSKENER SENIORS SISTE FERSKENER 100 00:04:54,544 --> 00:04:57,755 SPRINGFIELD ER DET ENESTE HJEMMET VI HAR DER MR BURNS BLE SKUTT? 101 00:05:08,599 --> 00:05:10,018 Hva gjør dere? 102 00:05:10,101 --> 00:05:11,978 Hva ser det ut som? Skriver en sang. 103 00:05:12,729 --> 00:05:13,604 Artister. 104 00:05:21,654 --> 00:05:24,282 NYE SPRINGFIELD BYSANG Vi gjorde det! Vi skrev en rå 105 00:05:24,365 --> 00:05:26,159 -sang! -Vi er et bra søster og bror 106 00:05:26,242 --> 00:05:28,036 team som Andy og Lana Wachowski. 107 00:05:28,119 --> 00:05:31,414 -Skal vi klemme? -Hva med en knyttnevehilsen? 108 00:05:31,497 --> 00:05:32,665 Det virker. 109 00:05:33,499 --> 00:05:35,918 NYE SPRINGFIELD BYSANG DEBUT IKVELD TO TIMERS KØ 110 00:05:39,422 --> 00:05:40,965 Jeg holdt av stolene til oss. 111 00:05:41,841 --> 00:05:43,176 Takk, Homie. 112 00:05:44,844 --> 00:05:47,096 Takk, rull med maskeringstape. 113 00:05:49,849 --> 00:05:51,184 Det blir trangt. 114 00:05:54,187 --> 00:05:55,313 RUMPEHORN 115 00:05:58,816 --> 00:06:02,695 Springfield er det eneste hjemmet vi har 116 00:06:02,779 --> 00:06:05,031 Men for å være ærlig 117 00:06:05,114 --> 00:06:06,783 SPRINGFIELD NÆH 118 00:06:06,866 --> 00:06:09,327 Ingenting å anbefale 119 00:06:10,620 --> 00:06:12,830 Vi har et stort synkehull 120 00:06:12,914 --> 00:06:13,998 SYNKEHULLET SVELGER 121 00:06:14,082 --> 00:06:17,210 Og de la ned tenkehullet 122 00:06:17,293 --> 00:06:18,419 BIBLIOTEK REVET NED 123 00:06:21,339 --> 00:06:23,007 Har aldri vært på topp... 124 00:06:23,091 --> 00:06:24,008 IKKE PÅ TOPP 125 00:06:24,092 --> 00:06:25,843 Dette er ikke skryt! 126 00:06:25,927 --> 00:06:27,261 Varm opp hesten. 127 00:06:27,345 --> 00:06:30,348 Men når du tenker på det vi mangler 128 00:06:31,557 --> 00:06:34,060 I stedet for det vi har 129 00:06:35,353 --> 00:06:37,522 Hvorfor Springfield? 130 00:06:38,147 --> 00:06:41,609 Hvorfor ikke? 131 00:06:42,944 --> 00:06:45,446 Vi har bare hatt en orkan 132 00:06:46,447 --> 00:06:50,201 {\an8}Vi har ikke hatt en sirkusbrann på måneder 133 00:06:51,994 --> 00:06:52,954 {\an8}DØDE KLOVNER 134 00:06:53,037 --> 00:06:57,125 Hvorfor ikke? 135 00:06:59,043 --> 00:07:01,212 Vi er akkurat utenfor motorveien. 136 00:07:01,295 --> 00:07:02,547 NESTE: SPRINGFIELD 137 00:07:02,630 --> 00:07:05,341 Den neste rett av avkjørsel 8... 138 00:07:05,425 --> 00:07:06,759 Han ødela ikke replikken sin 139 00:07:06,843 --> 00:07:08,678 Sarah, la oss få en til! 140 00:07:08,761 --> 00:07:11,305 Du kan synes at kulturen vår er manglende 141 00:07:11,389 --> 00:07:12,515 GLIDELÅSMUSEUM 142 00:07:12,598 --> 00:07:16,436 Endelig forbød vi å knerte slanger 143 00:07:16,519 --> 00:07:19,522 Klart, politiet er lett å kjøpe 144 00:07:19,605 --> 00:07:22,692 Og tannlegene er selvlærte 145 00:07:23,317 --> 00:07:27,405 Men hurra for Springfield 146 00:07:27,488 --> 00:07:29,365 To skål 147 00:07:29,449 --> 00:07:32,910 Uten kopper i syv år 148 00:07:32,994 --> 00:07:35,788 Hvorfor Springfield? 149 00:07:35,872 --> 00:07:39,250 Hvorfor ikke? 150 00:07:41,002 --> 00:07:42,545 For en sang! 151 00:07:42,628 --> 00:07:46,966 Jeg føler det som om jeg er i Brill bygningen! 152 00:07:51,304 --> 00:07:54,682 Homer, det er stående applaus. Reis deg opp. 153 00:07:54,765 --> 00:07:56,976 Våre barn gjorde nettopp noe fantastisk. 154 00:07:57,059 --> 00:07:58,519 Vel, ikke Maggie. 155 00:07:58,603 --> 00:08:00,188 WWW.SPRINGFIELDHVORFORIKKE.COM 156 00:08:00,271 --> 00:08:02,565 -Reis deg? -Ok. ok. 157 00:08:02,648 --> 00:08:04,442 Stående applaus eller dø! 158 00:08:14,327 --> 00:08:16,454 JEG HAR LARYNGITIS. (HATEFULL LATTER) 159 00:08:16,537 --> 00:08:17,997 Slutt å le av meg! 160 00:08:24,629 --> 00:08:25,671 Opptatt 161 00:08:31,552 --> 00:08:33,304 Slutt å være redd meg! 162 00:08:39,143 --> 00:08:40,019 Fordømt! 163 00:08:40,478 --> 00:08:43,022 KATASTROFE HISTORISK TEATER TAGGET RØDT 164 00:08:43,105 --> 00:08:44,857 Vær snill å fortsette. 165 00:08:44,941 --> 00:08:46,484 Jeg vil ikke se det. 166 00:08:46,567 --> 00:08:49,445 Kan du ikke si noe som får meg til å føle meg bedre? 167 00:08:51,197 --> 00:08:53,282 Jeg er lei for det, men jeg kan ikke det. 168 00:08:53,366 --> 00:08:56,327 Jeg er lei av at du sier at flyene har blitt mindre 169 00:08:56,410 --> 00:08:59,622 og to presidenter var feitere enn deg, og... 170 00:09:00,665 --> 00:09:02,083 Greit, jeg forstår. 171 00:09:02,166 --> 00:09:04,418 Begynner med en gang, et års juice-rensing. 172 00:09:04,502 --> 00:09:06,254 Hver morgen tar jeg en koloni 173 00:09:06,337 --> 00:09:08,839 og jeg sover i en badstue hver kveld. 174 00:09:08,923 --> 00:09:12,176 Det er ikke en veldig sunn måte å gå ned i vekt på. 175 00:09:12,260 --> 00:09:16,055 Det handler ikke om helse, Marge, det handler om å bli gal. 176 00:09:16,138 --> 00:09:18,349 {\an8}-Du må ikke gjøre dette alene. -Hva i...? 177 00:09:18,432 --> 00:09:19,892 {\an8}ANONYME OVERSPISERE 178 00:09:20,935 --> 00:09:22,270 {\an8}SAMFUNNSHUS - LØS PROBLEMENE 179 00:09:22,353 --> 00:09:24,647 ANONYME ALKOHOLIKERE 180 00:09:25,189 --> 00:09:27,942 ANONYME ALKOHOLIKERE 181 00:09:28,693 --> 00:09:31,487 ANONYME KAFFE AVHENGIGE 182 00:09:35,491 --> 00:09:36,993 Dette er det. 183 00:09:37,076 --> 00:09:42,081 Navnet mitt er Roy og denne uken la jeg på meg tre og en halv kilo. 184 00:09:43,332 --> 00:09:44,417 Ja! 185 00:09:44,500 --> 00:09:45,793 Ingen skam der! 186 00:09:45,876 --> 00:09:47,712 Du har det!! 187 00:09:47,795 --> 00:09:49,630 Hva? Jeg er lei for det. 188 00:09:49,714 --> 00:09:52,425 Jeg trodde dere var anonyme overspisere. 189 00:09:52,508 --> 00:09:54,594 Nei, nei. Faktisk det motsatte. 190 00:09:54,677 --> 00:09:56,512 Vi er Stor er flott. 191 00:09:56,596 --> 00:09:59,265 Så, dere er stolte over hva dere er? 192 00:09:59,348 --> 00:10:02,852 Vi gjemmer ikke oss i skyggen, vi lager skyggen. 193 00:10:02,935 --> 00:10:04,103 Serverer dere snacks? 194 00:10:04,186 --> 00:10:05,646 Vi har iskrem-sandwicher, 195 00:10:05,730 --> 00:10:08,357 frityrstekte sukkerposer, Dorsnickos, Snickeritos, 196 00:10:08,441 --> 00:10:12,028 Milky Snicks, Purkesikler og selvsagt lettbrus. 197 00:10:12,111 --> 00:10:13,362 RUND - BRA NOK FOR JORDEN 198 00:10:13,446 --> 00:10:15,364 Ja, må ikke glemme lettbrusen. 199 00:10:15,448 --> 00:10:17,533 Jeg har så mange spørsmål til dere. 200 00:10:17,617 --> 00:10:19,910 Først, er gulvet forsterket? 201 00:10:23,331 --> 00:10:25,374 Dere vet, kanskje jeg ikke burde være her. 202 00:10:25,458 --> 00:10:27,543 Jeg lovde kona mi å slanke meg. 203 00:10:28,794 --> 00:10:30,087 Kan jeg. 204 00:10:31,464 --> 00:10:32,673 {\an8}Merket. 205 00:10:32,757 --> 00:10:36,761 Våre kjære, dyrebare, kan ofte være et hinder. 206 00:10:36,844 --> 00:10:38,512 -Hvem er du? -Jeg er grunnleggeren 207 00:10:38,596 --> 00:10:40,514 av vår vesle gruppe, Albert. 208 00:10:41,098 --> 00:10:42,224 Som feite-Albert! 209 00:10:42,308 --> 00:10:44,685 Vi bruker aldri ordet "feit" her. 210 00:10:44,769 --> 00:10:46,854 -Beklager. -Min kjære, feite venn, 211 00:10:46,937 --> 00:10:49,690 alt kona di trenger er litt undervisning. 212 00:10:49,774 --> 00:10:50,900 Gjenta etter meg. 213 00:10:50,983 --> 00:10:52,360 Jeg er stor. 214 00:10:52,443 --> 00:10:53,694 Jeg er stor. 215 00:10:53,778 --> 00:10:55,529 Jeg er vakker. 216 00:10:55,613 --> 00:10:58,449 Jeg er vakker på en måte. 217 00:10:58,532 --> 00:11:01,577 Ingen kan få meg til å føle meg dårlig av den jeg er 218 00:11:01,661 --> 00:11:04,622 fordi dette er den jeg er! 219 00:11:04,705 --> 00:11:05,623 Ditto! 220 00:11:05,706 --> 00:11:07,416 Du vet, jeg ønsket alltid 221 00:11:07,500 --> 00:11:09,168 å blindt følge noen 222 00:11:09,251 --> 00:11:12,213 og jeg tror du kan være akkurat den fyren. 223 00:11:12,630 --> 00:11:13,631 Marge, barn, 224 00:11:13,714 --> 00:11:16,717 i kveld var et vendepunkt i livet mitt. 225 00:11:16,801 --> 00:11:18,094 Vel, det er stort, Homie. 226 00:11:18,177 --> 00:11:20,262 Bare la meg bli ferdig å laste opp bildet. 227 00:11:20,346 --> 00:11:21,430 GRATULERER PAPPA 228 00:11:21,514 --> 00:11:22,598 Nei, Marge, du må høre! 229 00:11:22,682 --> 00:11:26,018 Det stedet du sendte meg til, forandret livet mitt. 230 00:11:26,102 --> 00:11:27,728 Takk Gud! 231 00:11:27,812 --> 00:11:29,730 Og jeg skal slutte å scrapbooke på nett 232 00:11:29,814 --> 00:11:30,981 som jeg lovde. 233 00:11:31,065 --> 00:11:31,774 SLETTE FOR ALLTID? 234 00:11:32,274 --> 00:11:34,485 De lærte meg at jeg ikke må gå ned i vekt. 235 00:11:34,568 --> 00:11:36,946 Jeg burde være stolt over den jeg er. 236 00:11:37,029 --> 00:11:37,905 Hva? 237 00:11:37,988 --> 00:11:39,657 Gjenopprett, gjenopprett! 238 00:11:39,740 --> 00:11:41,826 GJENOPPRETTING UMULIG UTDATERT KONSEPT 239 00:11:41,909 --> 00:11:42,910 Jeg møtte en fyr... 240 00:11:42,993 --> 00:11:44,745 en fantastisk fyr... 241 00:11:44,829 --> 00:11:46,247 Å Gud. 242 00:11:46,330 --> 00:11:47,623 Det er ikke det du tenker. 243 00:11:47,707 --> 00:11:48,874 Navnet hans er Albert, 244 00:11:48,958 --> 00:11:51,335 og han lærte meg å ikke tro på løgnene 245 00:11:51,419 --> 00:11:53,295 fra Big Nutrition. 246 00:11:53,379 --> 00:11:55,339 Det er verre enn jeg trodde. 247 00:11:55,423 --> 00:11:58,843 Marge, du har vært kona mi i ti år og jeg elsker deg, 248 00:11:58,926 --> 00:12:01,971 men jeg må observere det jeg har lært av denne mannen 249 00:12:02,054 --> 00:12:03,556 jeg akkurat møtte i kveld. 250 00:12:03,639 --> 00:12:06,350 Det første jeg må gjøre er å gjøre bot. 251 00:12:06,684 --> 00:12:08,185 Med badevekten. 252 00:12:08,644 --> 00:12:11,188 Jeg er lei for at jeg kastet deg gjennom rommet 253 00:12:11,272 --> 00:12:12,815 og kalte deg en løgner. 254 00:12:12,898 --> 00:12:15,651 Da du sa at jeg var 118 kg, 255 00:12:15,735 --> 00:12:17,987 du bare oppmuntret meg. 256 00:12:18,070 --> 00:12:21,198 Det var et dikt du skrev om potensialet mitt. 257 00:12:21,282 --> 00:12:23,576 Jeg skal begynne å feire størrelsen min, 258 00:12:23,659 --> 00:12:25,995 og jeg trenger deg som en partner. 259 00:12:26,078 --> 00:12:27,371 Om du vil unnskylde meg, 260 00:12:27,455 --> 00:12:30,082 jeg må snakke med en ødelagt huske på verandaen. 261 00:12:30,666 --> 00:12:31,709 Så, fra nå av, 262 00:12:31,792 --> 00:12:34,462 kan dere ikke lenger si disse hatefulle ordene: 263 00:12:34,545 --> 00:12:36,756 "lubben, tykk, blobbo, slobbo, 264 00:12:36,839 --> 00:12:40,301 feite bastard, Michelin-mann, Chumbawumba, 265 00:12:40,384 --> 00:12:41,677 "Det er en ballong!", 266 00:12:41,761 --> 00:12:43,763 digre pappa, Augustus Glupsk, 267 00:12:43,846 --> 00:12:46,265 strandet hval, kraftig, Wisconsin tynn, 268 00:12:46,348 --> 00:12:49,643 smørball, tippbil, gelé-mage, pudgy-wudgy, 269 00:12:49,727 --> 00:12:51,937 låvedør, blubberino, Buddha-mage, 270 00:12:52,021 --> 00:12:53,898 Rask Spis Tønnemann, ett-tonn suppe, 271 00:12:53,981 --> 00:12:56,442 Blob Saget, Chub Hub, Calvin Kalde Krem, 272 00:12:56,525 --> 00:12:58,652 Manfred Mannepupper, Klumpgate 21, 273 00:12:58,736 --> 00:13:01,572 gå "foran" bildet, fatso, Harvey Melke Sjokolade, 274 00:13:01,655 --> 00:13:04,742 Overvektig Vil-ha Cannoli, Mahatma Gumbo, 275 00:13:04,825 --> 00:13:07,036 Salvador Deli, Elmer Pantry, 276 00:13:07,119 --> 00:13:10,581 KFC og Svampe Kake Band, Snackie Onassis, 277 00:13:10,998 --> 00:13:12,958 Matblues, Hoagie Carmichael", 278 00:13:13,042 --> 00:13:14,210 og "bred last". 279 00:13:14,293 --> 00:13:15,961 Hva med Mr. To Belter? 280 00:13:16,045 --> 00:13:17,129 Bra, bra! 281 00:13:17,213 --> 00:13:19,465 Som betyr "dårlig, dårlig!" 282 00:13:19,548 --> 00:13:21,175 Så lenge vi åpner dette... 283 00:13:21,258 --> 00:13:22,468 og jeg er glad du gjør.. 284 00:13:22,551 --> 00:13:25,262 Jeg vil fortelle dere at når dere kaller meg en gargoyle, 285 00:13:25,346 --> 00:13:29,141 et troll eller en homunculus, sårer det følelsene mine. 286 00:13:29,225 --> 00:13:30,518 Hva? Du tuller. 287 00:13:30,601 --> 00:13:31,811 Vi drømte aldri om det. 288 00:13:31,894 --> 00:13:33,771 Hvem visste at nisser hadde følelser? 289 00:13:33,854 --> 00:13:35,523 Ser dere? Det er det jeg snakker om 290 00:13:35,606 --> 00:13:37,608 Vi er store! Vi er stolte! 291 00:13:37,691 --> 00:13:39,610 To kan lage en mengde! 292 00:13:39,693 --> 00:13:43,113 Beklager, karer. Der er en bevegelse jeg må bli med. 293 00:13:43,197 --> 00:13:46,158 Jeg har lært at noen ting er viktigere enn å drikke, 294 00:13:46,534 --> 00:13:47,701 spise. 295 00:13:48,494 --> 00:13:49,453 HODEBEIN UBEGRENSET 296 00:13:49,537 --> 00:13:52,998 Takk for den enkle finansieringen! Hva i..? 297 00:13:53,082 --> 00:13:53,958 ALLTID 21 MIDJE 298 00:13:54,041 --> 00:13:56,961 Butikken din tvinger uoppnåelige kropps- bilder på 299 00:13:57,044 --> 00:13:58,462 ungdommen vår. 300 00:13:58,546 --> 00:14:01,549 Jeg sier slutt med tynnskapen! 301 00:14:01,632 --> 00:14:03,384 Du, min venn, tar feil. 302 00:14:03,467 --> 00:14:07,471 Hver eneste jente burde se ut som en sexy bønn av en kneler fra Milan 303 00:14:07,555 --> 00:14:08,973 med hofter smalere 304 00:14:09,056 --> 00:14:11,642 enn et italiensk flertall i parlamentet. 305 00:14:15,396 --> 00:14:16,897 Ok, folk, showet er over. 306 00:14:16,981 --> 00:14:18,649 Ingenting å spise her. 307 00:14:18,732 --> 00:14:19,817 Nå gå videre. 308 00:14:20,150 --> 00:14:21,026 Hvis dere kan. 309 00:14:21,110 --> 00:14:23,320 Hvis ikke, må vi ta dere med inn. 310 00:14:23,404 --> 00:14:25,197 Clancy, hva gjør du? 311 00:14:25,281 --> 00:14:26,490 Du er en av oss! 312 00:14:27,283 --> 00:14:28,158 Du har rett. 313 00:14:28,242 --> 00:14:29,577 Ta meg inn, Lou. 314 00:14:33,038 --> 00:14:34,081 Hei! Hvorfor? 315 00:14:35,541 --> 00:14:36,417 Jøss, Lou. 316 00:14:36,500 --> 00:14:38,127 Du virker som du liker dette. 317 00:14:38,210 --> 00:14:39,795 Gjør bare jobben min. 318 00:14:41,088 --> 00:14:42,590 Det er godt arbeid, Lou. 319 00:14:45,801 --> 00:14:46,802 POLITISTASJON 320 00:14:47,636 --> 00:14:49,346 -Homer Simpson? -Her! 321 00:14:49,430 --> 00:14:50,890 Unnskyld meg. Unnskyld. 322 00:14:50,973 --> 00:14:52,433 Kommer gjennom. 323 00:14:52,516 --> 00:14:53,934 Kommer tilbake. Unnskyld meg. 324 00:14:54,018 --> 00:14:55,269 Unnskyld meg. Der. 325 00:14:55,644 --> 00:14:57,813 Kommer. Hva kan jeg gjøre for deg? 326 00:14:57,897 --> 00:14:59,315 Du er fri mot kausjon. 327 00:15:01,025 --> 00:15:03,068 Folk, takk den kvinnen 328 00:15:03,152 --> 00:15:06,530 som står opp for oss alle, selv om hun er en tynn en. 329 00:15:06,614 --> 00:15:07,781 Takk. 330 00:15:07,865 --> 00:15:09,366 Selv om, jeg tror det verste 331 00:15:09,450 --> 00:15:12,703 som har skjedd mannen min var å bli med i gruppen deres. 332 00:15:14,830 --> 00:15:16,081 Jeg tar meg av dette. 333 00:15:16,165 --> 00:15:19,501 Hva er poenget med et langt liv som ikke nytes? 334 00:15:20,836 --> 00:15:22,588 Homer, du har et valg. 335 00:15:22,671 --> 00:15:25,049 Og jeg tror valget er klart. 336 00:15:32,806 --> 00:15:33,641 LITE FETT SELLERISTENGER 337 00:15:33,724 --> 00:15:36,185 Folkens, jeg kommer tilbake inn. 338 00:15:36,268 --> 00:15:37,603 Sug inn magene. 339 00:15:41,190 --> 00:15:42,191 Hjemme. 340 00:15:54,703 --> 00:15:56,622 Hvem sitter på ryggen hans? 341 00:15:56,705 --> 00:15:57,915 Vi vet ikke. 342 00:15:57,998 --> 00:15:59,917 Mamma, hva er galt? 343 00:16:00,000 --> 00:16:01,460 Hvorfor er ikke pappa med deg? 344 00:16:01,543 --> 00:16:03,879 Beregner de kausjon per kilo? 345 00:16:03,963 --> 00:16:07,591 Han valgte å tilbringe natten sammen med fremmede 346 00:16:07,675 --> 00:16:08,842 isteden for meg. 347 00:16:08,926 --> 00:16:10,260 Mamma, Lisa og jeg lærte 348 00:16:10,344 --> 00:16:13,222 at vi kan løse ethvert problem gjennom sang. 349 00:16:13,305 --> 00:16:15,808 Lisa, la oss skrive noe som forandrer pappas mening. 350 00:16:16,308 --> 00:16:17,476 Tror du virkelig 351 00:16:17,559 --> 00:16:19,520 at vi kan skrive en sang som gjør det? 352 00:16:19,603 --> 00:16:22,564 Jeg ville bare ut av rommet. Hun trykte meg virkelig ned. 353 00:16:26,151 --> 00:16:27,069 Jøss. 354 00:16:27,152 --> 00:16:29,738 Jeg trodde det ville bli lettere å skrive enda en hit. 355 00:16:29,822 --> 00:16:32,032 Det ville hjulpet om du ikke krøllet papiret 356 00:16:32,116 --> 00:16:33,867 før vi skrev noe på det. 357 00:16:35,077 --> 00:16:36,704 Ingen fordømming! Ingen vitser! 358 00:16:36,787 --> 00:16:37,746 BRED PRIDE 359 00:16:37,830 --> 00:16:40,374 Vi vil ikke tvinges til å føle oss mindre, 360 00:16:40,457 --> 00:16:43,502 fordi vi er større! 361 00:16:43,585 --> 00:16:46,088 Jeg ble spesielt lovet ingen matte! 362 00:16:46,463 --> 00:16:49,842 Homer, jeg vil si noe veldig viktig 363 00:16:49,925 --> 00:16:53,012 på måten en kvinne gjør det, subtilt, gjennom noen andre. 364 00:16:53,512 --> 00:16:54,888 Barn... 365 00:16:56,932 --> 00:16:58,809 -Ta den, Bart! -Ta den du! 366 00:16:58,892 --> 00:17:00,185 Jeg ga den til deg! 367 00:17:00,269 --> 00:17:01,478 Jeg nekter å akseptere! 368 00:17:01,562 --> 00:17:03,105 Bare begynn sangen! 369 00:17:03,188 --> 00:17:04,440 Vi kunne ikke skrive. 370 00:17:04,523 --> 00:17:05,899 Vi er en-hit-mirakler. 371 00:17:05,983 --> 00:17:07,443 Men er det en forbrytelse? 372 00:17:07,526 --> 00:17:09,069 Se på J.D. Salinger. 373 00:17:09,153 --> 00:17:10,404 Franny og Zooey. 374 00:17:10,487 --> 00:17:11,530 Rubiks kube. 375 00:17:14,867 --> 00:17:15,951 Du har meg der. 376 00:17:16,035 --> 00:17:17,119 Det er hennes feil. 377 00:17:17,202 --> 00:17:19,079 Hun sugde ut alt gangsta ut av alt. 378 00:17:19,163 --> 00:17:22,499 Du er den eneste "gangsta" jeg kjenner med sengetid kl. 21. 379 00:17:22,583 --> 00:17:25,085 21:30, begynner i sommer. Mamma sa det. 380 00:17:25,169 --> 00:17:26,962 Barn, slutt å krangle. 381 00:17:27,046 --> 00:17:28,839 Eller fortsett å krangle. 382 00:17:28,922 --> 00:17:30,132 Jeg bryr meg ikke. 383 00:17:30,215 --> 00:17:33,510 Homer, jeg er lei for at jeg prøvde å hjelpe deg å kontrollere vekten. 384 00:17:33,594 --> 00:17:36,013 Jeg er ikke sikker på noe lenger. 385 00:17:36,096 --> 00:17:38,098 Lei for at jeg åpnet munnen. 386 00:17:38,432 --> 00:17:39,892 Marge, det er ikke din feil 387 00:17:39,975 --> 00:17:43,145 at du ikke kan vinne mot en overlegen type som Albert. 388 00:17:43,228 --> 00:17:44,480 STOR SLURP 389 00:17:46,690 --> 00:17:49,985 Men, Marge, jeg vil ikke at du skal slutte å bry deg om meg. 390 00:17:50,069 --> 00:17:52,780 Hvordan kan du følge en som ikke kommer seg opp av stolen? 391 00:17:52,863 --> 00:17:54,490 Marge, jeg tror du glemmer 392 00:17:54,573 --> 00:17:58,452 Amerikas største krigsleder i rullestol, 393 00:17:58,535 --> 00:18:00,662 Professor X i X-Menn. 394 00:18:00,746 --> 00:18:03,373 Det er ikke det at Professor X ikke ville opp, 395 00:18:03,457 --> 00:18:04,875 det er det at han ikke kunne! 396 00:18:04,958 --> 00:18:07,544 Vel, jeg skal vise deg hvem som kan komme seg opp! 397 00:18:19,640 --> 00:18:20,682 Det er riktig! 398 00:18:20,766 --> 00:18:22,351 Jeg trenger ingen scooter! 399 00:18:22,434 --> 00:18:23,644 Alle dere, 400 00:18:23,727 --> 00:18:26,480 følg meg inn i fremtiden! 401 00:18:29,775 --> 00:18:30,943 Å, kjære Gud. 402 00:18:31,026 --> 00:18:33,195 Stikk en gaffeltruck i ham, han er død. 403 00:18:34,780 --> 00:18:36,031 {\an8}MARKERING BRØDRENE 404 00:18:49,545 --> 00:18:50,921 {\an8}OVERFLØDIG ASKE 405 00:18:51,004 --> 00:18:52,881 Jeg har aldri skrevet en lovtale før, 406 00:18:52,965 --> 00:18:54,842 men denne gangen gjorde jeg det. 407 00:18:55,509 --> 00:18:57,845 Dessverre glemte jeg den hjemme. 408 00:18:58,595 --> 00:18:59,721 Takk, dame. 409 00:19:00,305 --> 00:19:03,809 Det Albert lærte oss er at alle folk har stolthet 410 00:19:03,892 --> 00:19:06,854 og ingen gruppe skal noen gang krenkes. Han visste 411 00:19:06,937 --> 00:19:08,272 at det som var viktig 412 00:19:08,355 --> 00:19:11,275 var hvordan du levde livet ditt hver dag. 413 00:19:11,358 --> 00:19:13,902 Inntil han ble tatt fra oss for tidlig, 414 00:19:13,986 --> 00:19:15,946 i en alder av... 415 00:19:17,156 --> 00:19:18,365 Tjuetre? 416 00:19:18,448 --> 00:19:21,118 Folkens, for Guds skyld, bli med i et treningssenter! 417 00:19:22,703 --> 00:19:25,664 Kumiko, vil du fortsatt elske meg om jeg gikk ned noen kilo? 418 00:19:25,747 --> 00:19:26,957 Mye mer! 419 00:19:27,791 --> 00:19:30,043 Jeg er lei for at jeg var stolt over meg selv. 420 00:19:30,127 --> 00:19:31,712 Det var egentlig ikke det jeg... 421 00:19:31,795 --> 00:19:33,463 Det vil aldri skje igjen! 422 00:19:33,547 --> 00:19:35,716 Nå kom igjen. La oss hjem. 423 00:19:35,799 --> 00:19:37,801 Absolutt. 424 00:19:37,885 --> 00:19:39,303 Kan jeg spørre om noe 425 00:19:39,386 --> 00:19:41,555 Hva er det som holder deg hos meg? 426 00:19:41,638 --> 00:19:44,308 Det er fordi alt du elsker, 427 00:19:44,391 --> 00:19:46,643 elsker du så mye. 428 00:19:46,727 --> 00:19:48,020 Fordi du elsker meg, 429 00:19:48,103 --> 00:19:51,648 vil jeg aldri slutte jojo-slanking før jeg får det til. 430 00:20:10,584 --> 00:20:11,919 Endelig. 431 00:20:12,002 --> 00:20:13,295 Bra gjort, pappa. 432 00:20:13,378 --> 00:20:15,923 Du har endelig nådd følelsesmessig modenhet. 433 00:20:16,006 --> 00:20:17,090 I motsetning til Bart. 434 00:20:17,674 --> 00:20:19,343 Bart er veldig moden. 435 00:20:19,426 --> 00:20:21,428 Ta det fra den vesle gutten i magen hans. 436 00:20:21,511 --> 00:20:24,139 Når får jeg være hodet igjen? 437 00:20:24,223 --> 00:20:27,184 -Snart. -Det er alltid "snart". 438 00:20:38,904 --> 00:20:41,031 Skulle ønske jeg sa det tidligere. 439 00:21:32,958 --> 00:21:35,002 Tekst: Elin Lillebø