1
00:00:08,299 --> 00:00:09,217
D'oh!
2
00:00:33,825 --> 00:00:36,369
{\an8}30 ÅR SIDEN
3
00:00:36,453 --> 00:00:38,955
{\an8}SPRINGFIELD RÅDHUS
ALLMØTE I DAG
4
00:00:39,039 --> 00:00:42,333
{\an8}Og jeg er lei for å informere dere om at
vår søsterby i Sovjet,
5
00:00:42,417 --> 00:00:45,420
{\an8}Springograd, har forsvunnet fra kartet.
6
00:00:45,503 --> 00:00:49,257
{\an8}Nå vil jeg gjerne ønske vår kjære ordfører
for fjerde gang,
7
00:00:49,340 --> 00:00:50,800
Hans Moleman!
8
00:00:52,427 --> 00:00:54,137
ORDFØRER
9
00:00:54,220 --> 00:00:55,972
{\an8}Springfieldere, fryd dere.
10
00:00:56,056 --> 00:00:59,017
{\an8}Hva er den ene tingen som vår velsignede,
vesle by har savnet?
11
00:00:59,100 --> 00:01:00,435
En menneske zoo?
12
00:01:00,518 --> 00:01:02,604
{\an8}Det vi savner er en bysang.
13
00:01:02,687 --> 00:01:04,731
{\an8}Og dere er heldige for jeg har skrevet en.
14
00:01:04,814 --> 00:01:05,690
BARE SPRINGFIELD
15
00:01:05,774 --> 00:01:06,816
{\an8}Mr. Largo, er du snill.
16
00:01:09,986 --> 00:01:11,821
{\an8}Der er et lite spesielt sted
17
00:01:11,905 --> 00:01:13,948
{\an8}Et spesielt smil på hvert ansikt
18
00:01:14,032 --> 00:01:16,868
{\an8}En by kalt Springfield
19
00:01:17,869 --> 00:01:19,871
Spesielle bygninger, spesiell himmel
20
00:01:19,954 --> 00:01:21,831
Et unikt sted å leve og dø
21
00:01:21,915 --> 00:01:25,919
Bare Springfield
22
00:01:26,002 --> 00:01:30,173
Av alle byer på kartet
23
00:01:30,256 --> 00:01:34,052
Du er den ene som gjør meg lykkelig
24
00:01:34,135 --> 00:01:38,264
{\an8}Bare Springfield, bare Springfield...
25
00:01:38,348 --> 00:01:40,016
Stopp sangen!
26
00:01:40,100 --> 00:01:41,184
Hva er det, Moe?
27
00:01:41,851 --> 00:01:44,521
{\an8}Jeg var i Tuscaloosa på ferie.
28
00:01:44,604 --> 00:01:47,315
{\an8}Begynte bra. De har et sted kalt
Moe's originale grill.
29
00:01:47,398 --> 00:01:48,691
{\an8}DETTE ER ET VIRKELIG STED
30
00:01:48,775 --> 00:01:50,652
{\an8}Men så hørte jeg deres bysang!
31
00:01:50,735 --> 00:01:52,070
Hør!
32
00:01:52,153 --> 00:01:55,949
{\an8}Av alle byene på kartet
33
00:01:56,032 --> 00:01:59,994
{\an8}Du er den som gjør meg lykkelig
34
00:02:00,078 --> 00:02:05,667
{\an8}Bare Tuscaloosa, bare Tuscaloosa
35
00:02:05,750 --> 00:02:06,918
{\an8}Det er sangen vår.
36
00:02:07,001 --> 00:02:09,420
{\an8}De byttet bare "Springfield" med
"Tuscaloosa".
37
00:02:14,259 --> 00:02:16,010
{\an8}Pistoler er for feiring.
38
00:02:16,094 --> 00:02:18,221
{\an8}Hva gjør du med dem når du er sint?
39
00:02:18,304 --> 00:02:19,973
{\an8}Ro ned.
40
00:02:20,056 --> 00:02:24,060
{\an8}Dette kan være en fantastisk, musikalsk
tilfeldighet.
41
00:02:24,144 --> 00:02:27,897
Der er ingen tilfeldigheter i populære
sanger, bein.
42
00:02:28,815 --> 00:02:30,650
Bare Austin...
43
00:02:30,733 --> 00:02:32,735
Bare Oakland...
44
00:02:32,819 --> 00:02:34,737
Bare Calgary...
45
00:02:34,821 --> 00:02:36,739
Bare Provo...
46
00:02:38,867 --> 00:02:40,618
Område 51...
47
00:02:40,702 --> 00:02:41,911
ADVARSEL: IKKE GÅ INN
48
00:02:41,995 --> 00:02:44,873
{\an8}Vi har sunget denne sangen som om den
bare tilhørte oss,
49
00:02:44,956 --> 00:02:47,876
{\an8}når hver by i Amerika har hatt den på
leppene!
50
00:02:47,959 --> 00:02:49,752
{\an8}Til og med... Des Moines.
51
00:02:51,629 --> 00:02:52,589
Vent et øyeblikk.
52
00:02:52,672 --> 00:02:57,010
Denne sangen var angivelig skrevet av
tidligere ordfører Moleman!
53
00:02:57,093 --> 00:02:58,511
TIDLIGERE ORDFØRER
54
00:02:58,595 --> 00:03:00,555
Jeg skrev den ikke.
55
00:03:00,638 --> 00:03:02,098
Jeg kjøpte den fra en selger
56
00:03:02,182 --> 00:03:05,643
som solgte den til halvparten av byene i
Amerika.
57
00:03:05,727 --> 00:03:07,937
Jeg trodde ikke dere skulle finne det ut,
58
00:03:08,021 --> 00:03:12,400
fordi jeg trodde ikke at noen av oss ville
dra noe sted.
59
00:03:12,483 --> 00:03:15,278
Vel, hva gjør jeg da med dette?
60
00:03:15,361 --> 00:03:18,489
Nå kan jeg ikke begraves på en jødisk
gravplass!
61
00:03:18,573 --> 00:03:21,075
Vær snill å ha medlidenhet.
62
00:03:23,328 --> 00:03:27,165
Det er virkelig hyggelig å ikke være den
som sitter på hesten for en gangs skyld.
63
00:03:27,248 --> 00:03:30,168
Som ordfører balanserte jeg budsjettet
åtte ganger!
64
00:03:30,251 --> 00:03:32,086
Jeg tror fortsatt på denne byen...
65
00:03:32,170 --> 00:03:34,756
en by som fortjener sin egen originale
sang.
66
00:03:34,839 --> 00:03:38,092
Og som en aspirerende musiker med
drømmer utenom Broadway,
67
00:03:38,176 --> 00:03:39,594
er jeg den som må skrive den.
68
00:03:39,677 --> 00:03:40,762
Så bestilt.
69
00:03:40,845 --> 00:03:41,930
Jeg skriver den sangen.
70
00:03:42,013 --> 00:03:43,598
Pharrell Williams
71
00:03:43,681 --> 00:03:45,016
Jeg er lei for det, alle,
72
00:03:45,099 --> 00:03:47,393
men den åtte-åringen sa det først.
73
00:03:47,477 --> 00:03:48,603
Jeg forstår.
74
00:03:48,686 --> 00:03:51,231
Det kan virke sprøtt
det jeg skal til å si
75
00:03:51,314 --> 00:03:54,525
Solskinn, hun er her,
du kan ta en pause...
76
00:03:57,028 --> 00:04:01,616
Shelbyville ruler!
Springfield sikler...!
77
00:04:03,993 --> 00:04:04,994
La oss se.
78
00:04:05,078 --> 00:04:07,205
Hva rimer med "Jebediah"?
79
00:04:07,288 --> 00:04:08,206
"Bildekkbrann"?
80
00:04:08,289 --> 00:04:10,583
-Hva med "Patty and Selma"?
-"Feita og stinka"
81
00:04:10,667 --> 00:04:12,252
-"Mr. Teeny"?
-"Søster wienie".
82
00:04:12,335 --> 00:04:14,045
Du har et talent!
83
00:04:14,128 --> 00:04:15,546
Vel, ikke vær så overrasket.
84
00:04:15,630 --> 00:04:17,590
Jeg skrev "Lisa, det er bursdagen din".
85
00:04:17,674 --> 00:04:19,050
Ja, med den mentale pasienten
86
00:04:19,133 --> 00:04:20,843
som trodde han var Michael Jackson.
87
00:04:20,927 --> 00:04:23,638
Når jeg tenker tilbake, er jeg overrasket
88
00:04:23,721 --> 00:04:27,350
at mamma og pappa lot en gal mann sove
over på rommet mitt.
89
00:04:27,433 --> 00:04:28,643
Enklere tider.
90
00:04:29,185 --> 00:04:32,480
Bart, jeg trenger din hjelp til å skrive
en bysang til Springfield.
91
00:04:32,563 --> 00:04:34,107
Vil du samarbeide med meg?
92
00:04:35,024 --> 00:04:36,192
Hva er i det for meg?
93
00:04:36,609 --> 00:04:38,278
Jeg baker Brownies senere.
94
00:04:38,361 --> 00:04:40,905
Det er den beste avtalen en låtskriver
noen gang har
95
00:04:40,989 --> 00:04:43,157
fått. Og det er sant selv om jeg ikke får.
96
00:04:43,241 --> 00:04:44,284
Jeg er med!
97
00:04:44,367 --> 00:04:46,828
Jeg tror vi kan bli et godt team,
98
00:04:46,911 --> 00:04:48,871
som Maggie og bestefar.
99
00:04:48,955 --> 00:04:53,334
{\an8}BABYS FØRSTE FERSKENER
SENIORS SISTE FERSKENER
100
00:04:54,544 --> 00:04:57,755
SPRINGFIELD ER DET ENESTE HJEMMET VI
HAR DER MR BURNS BLE SKUTT?
101
00:05:08,599 --> 00:05:10,018
Hva gjør dere?
102
00:05:10,101 --> 00:05:11,978
Hva ser det ut som? Skriver en sang.
103
00:05:12,729 --> 00:05:13,604
Artister.
104
00:05:21,654 --> 00:05:24,282
NYE SPRINGFIELD BYSANG
Vi gjorde det! Vi skrev en rå
105
00:05:24,365 --> 00:05:26,159
-sang!
-Vi er et bra søster og bror
106
00:05:26,242 --> 00:05:28,036
team som Andy og Lana Wachowski.
107
00:05:28,119 --> 00:05:31,414
-Skal vi klemme?
-Hva med en knyttnevehilsen?
108
00:05:31,497 --> 00:05:32,665
Det virker.
109
00:05:33,499 --> 00:05:35,918
NYE SPRINGFIELD BYSANG DEBUT IKVELD
TO TIMERS KØ
110
00:05:39,422 --> 00:05:40,965
Jeg holdt av stolene til oss.
111
00:05:41,841 --> 00:05:43,176
Takk, Homie.
112
00:05:44,844 --> 00:05:47,096
Takk, rull med maskeringstape.
113
00:05:49,849 --> 00:05:51,184
Det blir trangt.
114
00:05:54,187 --> 00:05:55,313
RUMPEHORN
115
00:05:58,816 --> 00:06:02,695
Springfield er det eneste hjemmet vi har
116
00:06:02,779 --> 00:06:05,031
Men for å være ærlig
117
00:06:05,114 --> 00:06:06,783
SPRINGFIELD
NÆH
118
00:06:06,866 --> 00:06:09,327
Ingenting å anbefale
119
00:06:10,620 --> 00:06:12,830
Vi har et stort synkehull
120
00:06:12,914 --> 00:06:13,998
SYNKEHULLET SVELGER
121
00:06:14,082 --> 00:06:17,210
Og de la ned tenkehullet
122
00:06:17,293 --> 00:06:18,419
BIBLIOTEK REVET NED
123
00:06:21,339 --> 00:06:23,007
Har aldri vært på topp...
124
00:06:23,091 --> 00:06:24,008
IKKE PÅ TOPP
125
00:06:24,092 --> 00:06:25,843
Dette er ikke skryt!
126
00:06:25,927 --> 00:06:27,261
Varm opp hesten.
127
00:06:27,345 --> 00:06:30,348
Men når du tenker på det vi mangler
128
00:06:31,557 --> 00:06:34,060
I stedet for det vi har
129
00:06:35,353 --> 00:06:37,522
Hvorfor Springfield?
130
00:06:38,147 --> 00:06:41,609
Hvorfor ikke?
131
00:06:42,944 --> 00:06:45,446
Vi har bare hatt en orkan
132
00:06:46,447 --> 00:06:50,201
{\an8}Vi har ikke hatt en sirkusbrann på måneder
133
00:06:51,994 --> 00:06:52,954
{\an8}DØDE KLOVNER
134
00:06:53,037 --> 00:06:57,125
Hvorfor ikke?
135
00:06:59,043 --> 00:07:01,212
Vi er akkurat utenfor motorveien.
136
00:07:01,295 --> 00:07:02,547
NESTE:
SPRINGFIELD
137
00:07:02,630 --> 00:07:05,341
Den neste rett av avkjørsel 8...
138
00:07:05,425 --> 00:07:06,759
Han ødela ikke replikken sin
139
00:07:06,843 --> 00:07:08,678
Sarah, la oss få en til!
140
00:07:08,761 --> 00:07:11,305
Du kan synes at kulturen vår er manglende
141
00:07:11,389 --> 00:07:12,515
GLIDELÅSMUSEUM
142
00:07:12,598 --> 00:07:16,436
Endelig forbød vi å knerte slanger
143
00:07:16,519 --> 00:07:19,522
Klart, politiet er lett å kjøpe
144
00:07:19,605 --> 00:07:22,692
Og tannlegene er selvlærte
145
00:07:23,317 --> 00:07:27,405
Men hurra for Springfield
146
00:07:27,488 --> 00:07:29,365
To skål
147
00:07:29,449 --> 00:07:32,910
Uten kopper i syv år
148
00:07:32,994 --> 00:07:35,788
Hvorfor Springfield?
149
00:07:35,872 --> 00:07:39,250
Hvorfor ikke?
150
00:07:41,002 --> 00:07:42,545
For en sang!
151
00:07:42,628 --> 00:07:46,966
Jeg føler det som om jeg er i Brill
bygningen!
152
00:07:51,304 --> 00:07:54,682
Homer, det er stående applaus. Reis deg
opp.
153
00:07:54,765 --> 00:07:56,976
Våre barn gjorde nettopp noe fantastisk.
154
00:07:57,059 --> 00:07:58,519
Vel, ikke Maggie.
155
00:07:58,603 --> 00:08:00,188
WWW.SPRINGFIELDHVORFORIKKE.COM
156
00:08:00,271 --> 00:08:02,565
-Reis deg?
-Ok. ok.
157
00:08:02,648 --> 00:08:04,442
Stående applaus eller dø!
158
00:08:14,327 --> 00:08:16,454
JEG HAR LARYNGITIS.
(HATEFULL LATTER)
159
00:08:16,537 --> 00:08:17,997
Slutt å le av meg!
160
00:08:24,629 --> 00:08:25,671
Opptatt
161
00:08:31,552 --> 00:08:33,304
Slutt å være redd meg!
162
00:08:39,143 --> 00:08:40,019
Fordømt!
163
00:08:40,478 --> 00:08:43,022
KATASTROFE
HISTORISK TEATER TAGGET RØDT
164
00:08:43,105 --> 00:08:44,857
Vær snill å fortsette.
165
00:08:44,941 --> 00:08:46,484
Jeg vil ikke se det.
166
00:08:46,567 --> 00:08:49,445
Kan du ikke si noe som får meg til å føle
meg bedre?
167
00:08:51,197 --> 00:08:53,282
Jeg er lei for det, men jeg kan ikke det.
168
00:08:53,366 --> 00:08:56,327
Jeg er lei av at du sier at flyene har
blitt mindre
169
00:08:56,410 --> 00:08:59,622
og to presidenter var feitere enn deg,
og...
170
00:09:00,665 --> 00:09:02,083
Greit, jeg forstår.
171
00:09:02,166 --> 00:09:04,418
Begynner med en gang, et års
juice-rensing.
172
00:09:04,502 --> 00:09:06,254
Hver morgen tar jeg en koloni
173
00:09:06,337 --> 00:09:08,839
og jeg sover i en badstue hver kveld.
174
00:09:08,923 --> 00:09:12,176
Det er ikke en veldig sunn måte å gå ned i
vekt på.
175
00:09:12,260 --> 00:09:16,055
Det handler ikke om helse, Marge, det
handler om å bli gal.
176
00:09:16,138 --> 00:09:18,349
{\an8}-Du må ikke gjøre dette alene.
-Hva i...?
177
00:09:18,432 --> 00:09:19,892
{\an8}ANONYME OVERSPISERE
178
00:09:20,935 --> 00:09:22,270
{\an8}SAMFUNNSHUS - LØS PROBLEMENE
179
00:09:22,353 --> 00:09:24,647
ANONYME ALKOHOLIKERE
180
00:09:25,189 --> 00:09:27,942
ANONYME ALKOHOLIKERE
181
00:09:28,693 --> 00:09:31,487
ANONYME KAFFE AVHENGIGE
182
00:09:35,491 --> 00:09:36,993
Dette er det.
183
00:09:37,076 --> 00:09:42,081
Navnet mitt er Roy og denne uken la jeg
på meg tre og en halv kilo.
184
00:09:43,332 --> 00:09:44,417
Ja!
185
00:09:44,500 --> 00:09:45,793
Ingen skam der!
186
00:09:45,876 --> 00:09:47,712
Du har det!!
187
00:09:47,795 --> 00:09:49,630
Hva? Jeg er lei for det.
188
00:09:49,714 --> 00:09:52,425
Jeg trodde dere var anonyme overspisere.
189
00:09:52,508 --> 00:09:54,594
Nei, nei. Faktisk det motsatte.
190
00:09:54,677 --> 00:09:56,512
Vi er Stor er flott.
191
00:09:56,596 --> 00:09:59,265
Så, dere er stolte over hva dere er?
192
00:09:59,348 --> 00:10:02,852
Vi gjemmer ikke oss i skyggen, vi lager
skyggen.
193
00:10:02,935 --> 00:10:04,103
Serverer dere snacks?
194
00:10:04,186 --> 00:10:05,646
Vi har iskrem-sandwicher,
195
00:10:05,730 --> 00:10:08,357
frityrstekte sukkerposer, Dorsnickos,
Snickeritos,
196
00:10:08,441 --> 00:10:12,028
Milky Snicks, Purkesikler og selvsagt
lettbrus.
197
00:10:12,111 --> 00:10:13,362
RUND - BRA NOK FOR JORDEN
198
00:10:13,446 --> 00:10:15,364
Ja, må ikke glemme lettbrusen.
199
00:10:15,448 --> 00:10:17,533
Jeg har så mange spørsmål til dere.
200
00:10:17,617 --> 00:10:19,910
Først, er gulvet forsterket?
201
00:10:23,331 --> 00:10:25,374
Dere vet, kanskje jeg ikke burde være her.
202
00:10:25,458 --> 00:10:27,543
Jeg lovde kona mi å slanke meg.
203
00:10:28,794 --> 00:10:30,087
Kan jeg.
204
00:10:31,464 --> 00:10:32,673
{\an8}Merket.
205
00:10:32,757 --> 00:10:36,761
Våre kjære, dyrebare, kan ofte være et
hinder.
206
00:10:36,844 --> 00:10:38,512
-Hvem er du?
-Jeg er grunnleggeren
207
00:10:38,596 --> 00:10:40,514
av vår vesle gruppe, Albert.
208
00:10:41,098 --> 00:10:42,224
Som feite-Albert!
209
00:10:42,308 --> 00:10:44,685
Vi bruker aldri ordet "feit" her.
210
00:10:44,769 --> 00:10:46,854
-Beklager.
-Min kjære, feite venn,
211
00:10:46,937 --> 00:10:49,690
alt kona di trenger er litt undervisning.
212
00:10:49,774 --> 00:10:50,900
Gjenta etter meg.
213
00:10:50,983 --> 00:10:52,360
Jeg er stor.
214
00:10:52,443 --> 00:10:53,694
Jeg er stor.
215
00:10:53,778 --> 00:10:55,529
Jeg er vakker.
216
00:10:55,613 --> 00:10:58,449
Jeg er vakker på en måte.
217
00:10:58,532 --> 00:11:01,577
Ingen kan få meg til å føle meg dårlig
av den jeg er
218
00:11:01,661 --> 00:11:04,622
fordi dette er den jeg er!
219
00:11:04,705 --> 00:11:05,623
Ditto!
220
00:11:05,706 --> 00:11:07,416
Du vet, jeg ønsket alltid
221
00:11:07,500 --> 00:11:09,168
å blindt følge noen
222
00:11:09,251 --> 00:11:12,213
og jeg tror du kan være akkurat den fyren.
223
00:11:12,630 --> 00:11:13,631
Marge, barn,
224
00:11:13,714 --> 00:11:16,717
i kveld var et vendepunkt i livet mitt.
225
00:11:16,801 --> 00:11:18,094
Vel, det er stort, Homie.
226
00:11:18,177 --> 00:11:20,262
Bare la meg bli ferdig å laste opp bildet.
227
00:11:20,346 --> 00:11:21,430
GRATULERER PAPPA
228
00:11:21,514 --> 00:11:22,598
Nei, Marge, du må høre!
229
00:11:22,682 --> 00:11:26,018
Det stedet du sendte meg til,
forandret livet mitt.
230
00:11:26,102 --> 00:11:27,728
Takk Gud!
231
00:11:27,812 --> 00:11:29,730
Og jeg skal slutte å scrapbooke på nett
232
00:11:29,814 --> 00:11:30,981
som jeg lovde.
233
00:11:31,065 --> 00:11:31,774
SLETTE FOR ALLTID?
234
00:11:32,274 --> 00:11:34,485
De lærte meg at jeg ikke må gå ned i vekt.
235
00:11:34,568 --> 00:11:36,946
Jeg burde være stolt over den jeg er.
236
00:11:37,029 --> 00:11:37,905
Hva?
237
00:11:37,988 --> 00:11:39,657
Gjenopprett, gjenopprett!
238
00:11:39,740 --> 00:11:41,826
GJENOPPRETTING UMULIG
UTDATERT KONSEPT
239
00:11:41,909 --> 00:11:42,910
Jeg møtte en fyr...
240
00:11:42,993 --> 00:11:44,745
en fantastisk fyr...
241
00:11:44,829 --> 00:11:46,247
Å Gud.
242
00:11:46,330 --> 00:11:47,623
Det er ikke det du tenker.
243
00:11:47,707 --> 00:11:48,874
Navnet hans er Albert,
244
00:11:48,958 --> 00:11:51,335
og han lærte meg å ikke tro på løgnene
245
00:11:51,419 --> 00:11:53,295
fra Big Nutrition.
246
00:11:53,379 --> 00:11:55,339
Det er verre enn jeg trodde.
247
00:11:55,423 --> 00:11:58,843
Marge, du har vært kona mi i ti år og jeg
elsker deg,
248
00:11:58,926 --> 00:12:01,971
men jeg må observere det jeg har lært av
denne mannen
249
00:12:02,054 --> 00:12:03,556
jeg akkurat møtte i kveld.
250
00:12:03,639 --> 00:12:06,350
Det første jeg må gjøre er å gjøre bot.
251
00:12:06,684 --> 00:12:08,185
Med badevekten.
252
00:12:08,644 --> 00:12:11,188
Jeg er lei for at jeg kastet deg gjennom
rommet
253
00:12:11,272 --> 00:12:12,815
og kalte deg en løgner.
254
00:12:12,898 --> 00:12:15,651
Da du sa at jeg var 118 kg,
255
00:12:15,735 --> 00:12:17,987
du bare oppmuntret meg.
256
00:12:18,070 --> 00:12:21,198
Det var et dikt du skrev om potensialet
mitt.
257
00:12:21,282 --> 00:12:23,576
Jeg skal begynne å feire størrelsen min,
258
00:12:23,659 --> 00:12:25,995
og jeg trenger deg som en partner.
259
00:12:26,078 --> 00:12:27,371
Om du vil unnskylde meg,
260
00:12:27,455 --> 00:12:30,082
jeg må snakke med en ødelagt huske på
verandaen.
261
00:12:30,666 --> 00:12:31,709
Så, fra nå av,
262
00:12:31,792 --> 00:12:34,462
kan dere ikke lenger si disse hatefulle
ordene:
263
00:12:34,545 --> 00:12:36,756
"lubben, tykk, blobbo, slobbo,
264
00:12:36,839 --> 00:12:40,301
feite bastard, Michelin-mann, Chumbawumba,
265
00:12:40,384 --> 00:12:41,677
"Det er en ballong!",
266
00:12:41,761 --> 00:12:43,763
digre pappa, Augustus Glupsk,
267
00:12:43,846 --> 00:12:46,265
strandet hval, kraftig, Wisconsin tynn,
268
00:12:46,348 --> 00:12:49,643
smørball, tippbil, gelé-mage,
pudgy-wudgy,
269
00:12:49,727 --> 00:12:51,937
låvedør, blubberino, Buddha-mage,
270
00:12:52,021 --> 00:12:53,898
Rask Spis Tønnemann, ett-tonn suppe,
271
00:12:53,981 --> 00:12:56,442
Blob Saget, Chub Hub,
Calvin Kalde Krem,
272
00:12:56,525 --> 00:12:58,652
Manfred Mannepupper, Klumpgate 21,
273
00:12:58,736 --> 00:13:01,572
gå "foran" bildet, fatso, Harvey Melke
Sjokolade,
274
00:13:01,655 --> 00:13:04,742
Overvektig Vil-ha Cannoli, Mahatma Gumbo,
275
00:13:04,825 --> 00:13:07,036
Salvador Deli, Elmer Pantry,
276
00:13:07,119 --> 00:13:10,581
KFC og Svampe Kake Band,
Snackie Onassis,
277
00:13:10,998 --> 00:13:12,958
Matblues, Hoagie Carmichael",
278
00:13:13,042 --> 00:13:14,210
og "bred last".
279
00:13:14,293 --> 00:13:15,961
Hva med Mr. To Belter?
280
00:13:16,045 --> 00:13:17,129
Bra, bra!
281
00:13:17,213 --> 00:13:19,465
Som betyr "dårlig, dårlig!"
282
00:13:19,548 --> 00:13:21,175
Så lenge vi åpner dette...
283
00:13:21,258 --> 00:13:22,468
og jeg er glad du gjør..
284
00:13:22,551 --> 00:13:25,262
Jeg vil fortelle dere at når dere kaller
meg en gargoyle,
285
00:13:25,346 --> 00:13:29,141
et troll eller en homunculus, sårer det
følelsene mine.
286
00:13:29,225 --> 00:13:30,518
Hva? Du tuller.
287
00:13:30,601 --> 00:13:31,811
Vi drømte aldri om det.
288
00:13:31,894 --> 00:13:33,771
Hvem visste at nisser hadde følelser?
289
00:13:33,854 --> 00:13:35,523
Ser dere? Det er det jeg snakker om
290
00:13:35,606 --> 00:13:37,608
Vi er store! Vi er stolte!
291
00:13:37,691 --> 00:13:39,610
To kan lage en mengde!
292
00:13:39,693 --> 00:13:43,113
Beklager, karer. Der er en bevegelse jeg
må bli med.
293
00:13:43,197 --> 00:13:46,158
Jeg har lært at noen ting er viktigere enn
å drikke,
294
00:13:46,534 --> 00:13:47,701
spise.
295
00:13:48,494 --> 00:13:49,453
HODEBEIN
UBEGRENSET
296
00:13:49,537 --> 00:13:52,998
Takk for den enkle finansieringen! Hva
i..?
297
00:13:53,082 --> 00:13:53,958
ALLTID 21 MIDJE
298
00:13:54,041 --> 00:13:56,961
Butikken din tvinger uoppnåelige kropps-
bilder på
299
00:13:57,044 --> 00:13:58,462
ungdommen vår.
300
00:13:58,546 --> 00:14:01,549
Jeg sier slutt med tynnskapen!
301
00:14:01,632 --> 00:14:03,384
Du, min venn, tar feil.
302
00:14:03,467 --> 00:14:07,471
Hver eneste jente burde se ut som en sexy
bønn av en kneler fra Milan
303
00:14:07,555 --> 00:14:08,973
med hofter smalere
304
00:14:09,056 --> 00:14:11,642
enn et italiensk flertall i parlamentet.
305
00:14:15,396 --> 00:14:16,897
Ok, folk, showet er over.
306
00:14:16,981 --> 00:14:18,649
Ingenting å spise her.
307
00:14:18,732 --> 00:14:19,817
Nå gå videre.
308
00:14:20,150 --> 00:14:21,026
Hvis dere kan.
309
00:14:21,110 --> 00:14:23,320
Hvis ikke, må vi ta dere med inn.
310
00:14:23,404 --> 00:14:25,197
Clancy, hva gjør du?
311
00:14:25,281 --> 00:14:26,490
Du er en av oss!
312
00:14:27,283 --> 00:14:28,158
Du har rett.
313
00:14:28,242 --> 00:14:29,577
Ta meg inn, Lou.
314
00:14:33,038 --> 00:14:34,081
Hei! Hvorfor?
315
00:14:35,541 --> 00:14:36,417
Jøss, Lou.
316
00:14:36,500 --> 00:14:38,127
Du virker som du liker dette.
317
00:14:38,210 --> 00:14:39,795
Gjør bare jobben min.
318
00:14:41,088 --> 00:14:42,590
Det er godt arbeid, Lou.
319
00:14:45,801 --> 00:14:46,802
POLITISTASJON
320
00:14:47,636 --> 00:14:49,346
-Homer Simpson?
-Her!
321
00:14:49,430 --> 00:14:50,890
Unnskyld meg. Unnskyld.
322
00:14:50,973 --> 00:14:52,433
Kommer gjennom.
323
00:14:52,516 --> 00:14:53,934
Kommer tilbake. Unnskyld meg.
324
00:14:54,018 --> 00:14:55,269
Unnskyld meg. Der.
325
00:14:55,644 --> 00:14:57,813
Kommer. Hva kan jeg gjøre for deg?
326
00:14:57,897 --> 00:14:59,315
Du er fri mot kausjon.
327
00:15:01,025 --> 00:15:03,068
Folk, takk den kvinnen
328
00:15:03,152 --> 00:15:06,530
som står opp for oss alle, selv om hun er
en tynn en.
329
00:15:06,614 --> 00:15:07,781
Takk.
330
00:15:07,865 --> 00:15:09,366
Selv om, jeg tror det verste
331
00:15:09,450 --> 00:15:12,703
som har skjedd mannen min var å bli med i
gruppen deres.
332
00:15:14,830 --> 00:15:16,081
Jeg tar meg av dette.
333
00:15:16,165 --> 00:15:19,501
Hva er poenget med et langt liv som ikke
nytes?
334
00:15:20,836 --> 00:15:22,588
Homer, du har et valg.
335
00:15:22,671 --> 00:15:25,049
Og jeg tror valget er klart.
336
00:15:32,806 --> 00:15:33,641
LITE FETT SELLERISTENGER
337
00:15:33,724 --> 00:15:36,185
Folkens, jeg kommer tilbake inn.
338
00:15:36,268 --> 00:15:37,603
Sug inn magene.
339
00:15:41,190 --> 00:15:42,191
Hjemme.
340
00:15:54,703 --> 00:15:56,622
Hvem sitter på ryggen hans?
341
00:15:56,705 --> 00:15:57,915
Vi vet ikke.
342
00:15:57,998 --> 00:15:59,917
Mamma, hva er galt?
343
00:16:00,000 --> 00:16:01,460
Hvorfor er ikke pappa med deg?
344
00:16:01,543 --> 00:16:03,879
Beregner de kausjon per kilo?
345
00:16:03,963 --> 00:16:07,591
Han valgte å tilbringe natten sammen med
fremmede
346
00:16:07,675 --> 00:16:08,842
isteden for meg.
347
00:16:08,926 --> 00:16:10,260
Mamma, Lisa og jeg lærte
348
00:16:10,344 --> 00:16:13,222
at vi kan løse ethvert problem gjennom
sang.
349
00:16:13,305 --> 00:16:15,808
Lisa, la oss skrive noe som forandrer
pappas mening.
350
00:16:16,308 --> 00:16:17,476
Tror du virkelig
351
00:16:17,559 --> 00:16:19,520
at vi kan skrive en sang som gjør det?
352
00:16:19,603 --> 00:16:22,564
Jeg ville bare ut av rommet.
Hun trykte meg virkelig ned.
353
00:16:26,151 --> 00:16:27,069
Jøss.
354
00:16:27,152 --> 00:16:29,738
Jeg trodde det ville bli lettere å skrive
enda en hit.
355
00:16:29,822 --> 00:16:32,032
Det ville hjulpet om du ikke krøllet
papiret
356
00:16:32,116 --> 00:16:33,867
før vi skrev noe på det.
357
00:16:35,077 --> 00:16:36,704
Ingen fordømming! Ingen vitser!
358
00:16:36,787 --> 00:16:37,746
BRED PRIDE
359
00:16:37,830 --> 00:16:40,374
Vi vil ikke tvinges til å føle oss mindre,
360
00:16:40,457 --> 00:16:43,502
fordi vi er større!
361
00:16:43,585 --> 00:16:46,088
Jeg ble spesielt lovet ingen matte!
362
00:16:46,463 --> 00:16:49,842
Homer, jeg vil si noe veldig viktig
363
00:16:49,925 --> 00:16:53,012
på måten en kvinne gjør det, subtilt,
gjennom noen andre.
364
00:16:53,512 --> 00:16:54,888
Barn...
365
00:16:56,932 --> 00:16:58,809
-Ta den, Bart!
-Ta den du!
366
00:16:58,892 --> 00:17:00,185
Jeg ga den til deg!
367
00:17:00,269 --> 00:17:01,478
Jeg nekter å akseptere!
368
00:17:01,562 --> 00:17:03,105
Bare begynn sangen!
369
00:17:03,188 --> 00:17:04,440
Vi kunne ikke skrive.
370
00:17:04,523 --> 00:17:05,899
Vi er en-hit-mirakler.
371
00:17:05,983 --> 00:17:07,443
Men er det en forbrytelse?
372
00:17:07,526 --> 00:17:09,069
Se på J.D. Salinger.
373
00:17:09,153 --> 00:17:10,404
Franny og Zooey.
374
00:17:10,487 --> 00:17:11,530
Rubiks kube.
375
00:17:14,867 --> 00:17:15,951
Du har meg der.
376
00:17:16,035 --> 00:17:17,119
Det er hennes feil.
377
00:17:17,202 --> 00:17:19,079
Hun sugde ut alt gangsta ut av alt.
378
00:17:19,163 --> 00:17:22,499
Du er den eneste "gangsta" jeg kjenner med
sengetid kl. 21.
379
00:17:22,583 --> 00:17:25,085
21:30, begynner i sommer. Mamma sa det.
380
00:17:25,169 --> 00:17:26,962
Barn, slutt å krangle.
381
00:17:27,046 --> 00:17:28,839
Eller fortsett å krangle.
382
00:17:28,922 --> 00:17:30,132
Jeg bryr meg ikke.
383
00:17:30,215 --> 00:17:33,510
Homer, jeg er lei for at jeg prøvde å
hjelpe deg å kontrollere vekten.
384
00:17:33,594 --> 00:17:36,013
Jeg er ikke sikker på noe lenger.
385
00:17:36,096 --> 00:17:38,098
Lei for at jeg åpnet munnen.
386
00:17:38,432 --> 00:17:39,892
Marge, det er ikke din feil
387
00:17:39,975 --> 00:17:43,145
at du ikke kan vinne mot en overlegen type
som Albert.
388
00:17:43,228 --> 00:17:44,480
STOR SLURP
389
00:17:46,690 --> 00:17:49,985
Men, Marge, jeg vil ikke at du skal slutte
å bry deg om meg.
390
00:17:50,069 --> 00:17:52,780
Hvordan kan du følge en som ikke
kommer seg opp av stolen?
391
00:17:52,863 --> 00:17:54,490
Marge, jeg tror du glemmer
392
00:17:54,573 --> 00:17:58,452
Amerikas største krigsleder i rullestol,
393
00:17:58,535 --> 00:18:00,662
Professor X i X-Menn.
394
00:18:00,746 --> 00:18:03,373
Det er ikke det at Professor X ikke ville
opp,
395
00:18:03,457 --> 00:18:04,875
det er det at han ikke kunne!
396
00:18:04,958 --> 00:18:07,544
Vel, jeg skal vise deg hvem som kan komme
seg opp!
397
00:18:19,640 --> 00:18:20,682
Det er riktig!
398
00:18:20,766 --> 00:18:22,351
Jeg trenger ingen scooter!
399
00:18:22,434 --> 00:18:23,644
Alle dere,
400
00:18:23,727 --> 00:18:26,480
følg meg inn i fremtiden!
401
00:18:29,775 --> 00:18:30,943
Å, kjære Gud.
402
00:18:31,026 --> 00:18:33,195
Stikk en gaffeltruck i ham, han er død.
403
00:18:34,780 --> 00:18:36,031
{\an8}MARKERING BRØDRENE
404
00:18:49,545 --> 00:18:50,921
{\an8}OVERFLØDIG ASKE
405
00:18:51,004 --> 00:18:52,881
Jeg har aldri skrevet en lovtale før,
406
00:18:52,965 --> 00:18:54,842
men denne gangen gjorde jeg det.
407
00:18:55,509 --> 00:18:57,845
Dessverre glemte jeg den hjemme.
408
00:18:58,595 --> 00:18:59,721
Takk, dame.
409
00:19:00,305 --> 00:19:03,809
Det Albert lærte oss er at alle folk har
stolthet
410
00:19:03,892 --> 00:19:06,854
og ingen gruppe skal noen gang krenkes.
Han visste
411
00:19:06,937 --> 00:19:08,272
at det som var viktig
412
00:19:08,355 --> 00:19:11,275
var hvordan du levde livet ditt hver dag.
413
00:19:11,358 --> 00:19:13,902
Inntil han ble tatt fra oss for tidlig,
414
00:19:13,986 --> 00:19:15,946
i en alder av...
415
00:19:17,156 --> 00:19:18,365
Tjuetre?
416
00:19:18,448 --> 00:19:21,118
Folkens, for Guds skyld, bli med i et
treningssenter!
417
00:19:22,703 --> 00:19:25,664
Kumiko, vil du fortsatt elske meg om jeg
gikk ned noen kilo?
418
00:19:25,747 --> 00:19:26,957
Mye mer!
419
00:19:27,791 --> 00:19:30,043
Jeg er lei for at jeg var stolt over meg
selv.
420
00:19:30,127 --> 00:19:31,712
Det var egentlig ikke det jeg...
421
00:19:31,795 --> 00:19:33,463
Det vil aldri skje igjen!
422
00:19:33,547 --> 00:19:35,716
Nå kom igjen. La oss gå hjem.
423
00:19:35,799 --> 00:19:37,801
Absolutt.
424
00:19:37,885 --> 00:19:39,303
Kan jeg spørre om noe
425
00:19:39,386 --> 00:19:41,555
Hva er det som holder deg hos meg?
426
00:19:41,638 --> 00:19:44,308
Det er fordi alt du elsker,
427
00:19:44,391 --> 00:19:46,643
elsker du så mye.
428
00:19:46,727 --> 00:19:48,020
Fordi du elsker meg,
429
00:19:48,103 --> 00:19:51,648
vil jeg aldri slutte jojo-slanking før jeg
får det til.
430
00:20:10,584 --> 00:20:11,919
Endelig.
431
00:20:12,002 --> 00:20:13,295
Bra gjort, pappa.
432
00:20:13,378 --> 00:20:15,923
Du har endelig nådd følelsesmessig
modenhet.
433
00:20:16,006 --> 00:20:17,090
I motsetning til Bart.
434
00:20:17,674 --> 00:20:19,343
Bart er veldig moden.
435
00:20:19,426 --> 00:20:21,428
Ta det fra den vesle gutten i magen hans.
436
00:20:21,511 --> 00:20:24,139
Når får jeg være hodet igjen?
437
00:20:24,223 --> 00:20:27,184
-Snart.
-Det er alltid "snart".
438
00:20:38,904 --> 00:20:41,031
Skulle ønske jeg sa det tidligere.
439
00:21:32,958 --> 00:21:35,002
Tekst: Elin Lillebø