1
00:00:03,586 --> 00:00:04,879
LOS SIMPSON
2
00:00:33,908 --> 00:00:36,369
{\an8}AYUNTAMIENTO DE SPRINGFIELD
3
00:00:36,453 --> 00:00:38,872
{\an8}HACE 30 AÑOS
4
00:00:38,955 --> 00:00:43,334
{\an8}Lamento informarles que Springogrado,
nuestra hermana ciudad soviética...
5
00:00:43,418 --> 00:00:45,462
{\an8}...ha desaparecido del mapa.
6
00:00:45,545 --> 00:00:51,426
{\an8}Ahora quiero darle la bienvenida a nuestro
cuatro veces alcalde, Juan Topo.
7
00:00:52,427 --> 00:00:54,012
{\an8}ALCALDE DE SPRINGFIELD
8
00:00:54,095 --> 00:00:55,764
{\an8}Ciudadanos, regocíjense.
9
00:00:55,847 --> 00:00:59,059
{\an8}¿Qué es lo único que le hace falta
a nuestra hermosa ciudad?
10
00:00:59,142 --> 00:01:00,477
¿Un zoológico humano?
11
00:01:00,560 --> 00:01:02,437
{\an8}Lo que nos falta es un himno.
12
00:01:02,520 --> 00:01:05,023
{\an8}Y tienen suerte, porque escribí uno.
13
00:01:05,106 --> 00:01:07,901
{\an8}Señor Largo, por favor.
14
00:01:10,028 --> 00:01:11,738
{\an8}Hay un pequeño lugar especial
15
00:01:11,821 --> 00:01:13,656
{\an8}Una sonrisa especial en cada rostro
16
00:01:13,740 --> 00:01:17,368
{\an8}Una ciudad llamada Springfield
17
00:01:17,869 --> 00:01:21,706
Edificios especiales, un cielo especial
Un lugar único para vivir y morir
18
00:01:21,790 --> 00:01:25,960
Solo Springfield
19
00:01:26,044 --> 00:01:30,006
De todas las ciudades del mapa
20
00:01:30,090 --> 00:01:33,968
Eres la única que me hace feliz
21
00:01:34,052 --> 00:01:38,264
{\an8}Solo Springfield, solo Springfield
22
00:01:38,348 --> 00:01:40,058
¡Detengan el himno!
23
00:01:40,141 --> 00:01:41,935
¿Qué sucede, Moe?
24
00:01:42,018 --> 00:01:44,562
{\an8}Estaba de vacaciones en Tuscaloosa.
25
00:01:44,646 --> 00:01:45,730
{\an8}Empezó muy bien.
26
00:01:45,814 --> 00:01:48,608
{\an8}Tienen un lugar que se llama
Bar Bacoa Original Moe.
27
00:01:48,691 --> 00:01:50,777
{\an8}Pero entonces escuché el himno
de su ciudad.
28
00:01:50,860 --> 00:01:52,112
{\an8}Escuchen.
29
00:01:52,195 --> 00:01:55,990
{\an8}De todas las ciudades en el mapa
30
00:01:56,074 --> 00:02:00,036
{\an8}Eres la que me hace feliz
31
00:02:00,120 --> 00:02:05,708
{\an8}Solo Tuscaloosa, solo Tuscaloosa
32
00:02:05,792 --> 00:02:09,379
{\an8}Es nuestra canción. Solo reemplazaron
Springfield con Tuscaloosa.
33
00:02:14,134 --> 00:02:16,010
{\an8}Las armas son para celebrar.
34
00:02:16,094 --> 00:02:18,263
{\an8}¿Qué haces con ellas
cuando estás enfadado?
35
00:02:18,346 --> 00:02:19,889
{\an8}Tranquilícense.
36
00:02:19,973 --> 00:02:24,102
{\an8}Podría ser solo una increíble
coincidencia musical.
37
00:02:24,185 --> 00:02:28,773
No existen las coincidencias
en las canciones populares.
38
00:02:28,857 --> 00:02:30,775
Solo Austin
39
00:02:30,859 --> 00:02:32,777
Solo Oakland
40
00:02:32,861 --> 00:02:34,779
Solo Calgary
41
00:02:34,863 --> 00:02:36,781
Solo Probo
42
00:02:36,865 --> 00:02:38,783
Ulaanbaatar
43
00:02:38,867 --> 00:02:41,536
Área 51
44
00:02:42,036 --> 00:02:44,747
{\an8}Hemos estado cantando esta canción
como si fuera solo nuestra.
45
00:02:44,831 --> 00:02:47,834
{\an8}Y todas las ciudades del país
le pusieron los labios encima.
46
00:02:47,917 --> 00:02:50,795
{\an8}Incluso Des Moines.
47
00:02:51,671 --> 00:02:54,757
Espera un minuto. Esta canción
supuestamente fue escrita por...
48
00:02:54,841 --> 00:02:57,927
{\an8}...el anterior alcalde, Juan Topo.
49
00:02:58,428 --> 00:03:00,597
{\an8}Yo no la escribí.
50
00:03:00,680 --> 00:03:05,685
Se la compré un alguien que la vendió
a la mitad del país.
51
00:03:05,768 --> 00:03:07,979
No creí que se darían cuenta...
52
00:03:08,062 --> 00:03:12,442
...porque jamás pensé que alguno
de nosotros saldría de la ciudad.
53
00:03:12,525 --> 00:03:15,069
{\an8}Entonces, ¿qué hago con esto?
54
00:03:15,153 --> 00:03:18,615
{\an8}Ahora no pueden enterrarme
en un cementerio judío.
55
00:03:18,698 --> 00:03:21,034
Por favor, tengan piedad.
56
00:03:23,369 --> 00:03:27,207
Vaya que es lindo no ser
quien está sobre el caballo.
57
00:03:27,290 --> 00:03:30,210
Como alcalde, equilibré
el presupuesto ocho veces.
58
00:03:30,293 --> 00:03:32,128
Aún creo en esta ciudad.
59
00:03:32,212 --> 00:03:34,756
Una ciudad que merece su propia
canción original.
60
00:03:34,839 --> 00:03:38,051
Y como aspirante a músico
que sueña con más que estar en Broadway...
61
00:03:38,134 --> 00:03:39,636
...yo seré quien la escriba.
62
00:03:39,719 --> 00:03:41,971
-Lo ordeno.
-Yo la escribiré.
63
00:03:42,055 --> 00:03:43,640
¿Pharrell Williams?
64
00:03:43,723 --> 00:03:47,477
Lo siento. Pero la niña de ocho años
lo dijo primero.
65
00:03:47,560 --> 00:03:48,645
Entiendo.
66
00:03:48,728 --> 00:03:51,314
Lo que voy a decir
Puede parecer una locura
67
00:03:51,397 --> 00:03:54,484
La luz del sol llegó
Puedes descansar
68
00:03:56,778 --> 00:03:57,987
Shelbyville es lo mejor.
69
00:03:58,071 --> 00:04:01,574
¡Springfield es lo peor!
70
00:04:03,826 --> 00:04:05,036
Veamos.
71
00:04:05,119 --> 00:04:08,206
-¿Qué rima con Jeremías?
-La llanta incendias.
72
00:04:08,289 --> 00:04:10,625
-¿Qué hay de Patty y Selma?
-Casi y Cerda.
73
00:04:10,708 --> 00:04:12,293
-¿Señor Teeny?
-Langostini.
74
00:04:12,377 --> 00:04:14,087
Tienes un don.
75
00:04:14,170 --> 00:04:17,632
No estés tan sorprendida. Te escribí
la canción de "Lisa, Es Tu Cumpleaños".
76
00:04:17,715 --> 00:04:20,885
Sí, con ese demente que creía ser
Michael Jackson.
77
00:04:20,969 --> 00:04:22,387
Vaya. En retrospectiva...
78
00:04:22,470 --> 00:04:27,183
...me sorprende que mamá y papá
permitieran que un loco durmiera conmigo.
79
00:04:27,267 --> 00:04:29,143
Eran tiempos más sencillos.
80
00:04:29,227 --> 00:04:32,438
Bart, necesito que me ayudes a escribir
un nuevo himno para Springfield.
81
00:04:32,522 --> 00:04:34,065
¿Quieres trabajar conmigo?
82
00:04:34,899 --> 00:04:36,150
¿Qué ganaría con ello?
83
00:04:36,526 --> 00:04:38,236
Haré panecillos más tarde.
84
00:04:38,695 --> 00:04:40,947
Es el mejor acuerdo que ha obtenido
un compositor.
85
00:04:41,030 --> 00:04:44,325
Y la verdad es que quiero hacerlo,
aunque no hagas brownies.
86
00:04:44,409 --> 00:04:46,786
Creo que hacemos un buen equipo.
87
00:04:46,869 --> 00:04:48,913
Como Maggie y el abuelo.
88
00:04:48,997 --> 00:04:50,748
{\an8}LOS PRIMEROS DURAZNOS DEL BEBÉ
89
00:04:50,832 --> 00:04:53,334
{\an8}LOS ÚLTIMOS DURAZNOS DEL ANCIANO
90
00:04:54,711 --> 00:04:56,462
{\an8}SPRINGFIELD ES EL ÚNICO HOGAR
QUE TENEMOS
91
00:04:56,546 --> 00:04:57,922
{\an8}¿A DÓNDE MÁS DISPARAMOS A BURNS?
92
00:05:08,516 --> 00:05:10,101
¿Qué hacen?
93
00:05:10,184 --> 00:05:13,563
-¿Qué parece? Escribiendo una canción.
-Artistas.
94
00:05:21,654 --> 00:05:24,198
Lo logramos.
Escribimos una increíble canción.
95
00:05:24,282 --> 00:05:26,200
Somos un gran equipo de hermanos.
96
00:05:26,284 --> 00:05:27,994
Como Andy y Lana Wachowski.
97
00:05:28,077 --> 00:05:29,912
¿Nos abrazamos?
98
00:05:29,996 --> 00:05:33,499
-Mejor chocamos puños con una toalla.
-También funciona.
99
00:05:33,583 --> 00:05:36,502
ESTRENO. FILA DE DOS HORAS,
ESPECTÁCULO DE UN MINUTO.
100
00:05:39,172 --> 00:05:41,007
Aparté lugares.
101
00:05:41,090 --> 00:05:43,926
Gracias, Homero.
102
00:05:44,719 --> 00:05:47,930
Gracias, rollo de cinta de aislar.
103
00:05:49,557 --> 00:05:51,934
Casi no quepo.
104
00:05:54,145 --> 00:05:55,146
CALZADOR DE ZAPATOS
105
00:05:58,649 --> 00:06:02,528
Springfield es el único hogar que tenemos
106
00:06:02,612 --> 00:06:08,659
Pero para ser honesta
No muchos lo recomiendan
107
00:06:08,743 --> 00:06:10,453
SPRINGFIELD NO ES ESPECIAL
108
00:06:10,536 --> 00:06:12,705
Tenemos un gran sumidero
109
00:06:12,789 --> 00:06:14,332
SUMIDERO SE TRAGA
A LAS LIGAS MENORES
110
00:06:14,415 --> 00:06:16,876
Y cerraron el lugar
Donde pensar es bueno
111
00:06:16,959 --> 00:06:18,461
DEMUELEN LA BIBLIOTECA
112
00:06:18,544 --> 00:06:21,255
La etiqueta:"Orgullo Springfield"
113
00:06:21,339 --> 00:06:24,050
-Nunca ha sido tendencia.
-Nunca ha sido tendencia.
114
00:06:24,133 --> 00:06:25,968
Esto no es promoción.
115
00:06:26,052 --> 00:06:27,303
Prepara al caballo.
116
00:06:27,387 --> 00:06:31,265
Pero cuando piensas en las cosas
Que nos hacen falta
117
00:06:31,349 --> 00:06:34,769
En lugar de pensar
En lo que tenemos
118
00:06:35,144 --> 00:06:37,897
-¿Por qué Springfield?
-¿Por qué Springfield?
119
00:06:37,980 --> 00:06:41,567
¿Por qué no?
120
00:06:42,985 --> 00:06:46,406
Solo hemos tenido un huracán
121
00:06:46,489 --> 00:06:49,909
{\an8}El circo no se ha incendiado en meses
122
00:06:49,992 --> 00:06:51,661
{\an8}Springfield
123
00:06:51,744 --> 00:06:52,829
{\an8}PAYASOS MUERTOS
124
00:06:52,912 --> 00:06:57,625
{\an8}¿Por qué no?
125
00:06:59,043 --> 00:07:01,379
Estamos cerca de la carretera interestatal
126
00:07:01,462 --> 00:07:02,755
SIGUIENTE SALIDA: SPRINGFIELD
127
00:07:02,839 --> 00:07:05,383
En la segunda salida
Nos encontrarán
128
00:07:05,466 --> 00:07:06,676
No arruinó su parte.
129
00:07:06,759 --> 00:07:08,719
Sarah, tengamos otro hijo.
130
00:07:08,803 --> 00:07:12,348
Quizá nos falte cultura
131
00:07:12,432 --> 00:07:16,477
Por fin prohibimos matar
Serpientes, sin duda
132
00:07:16,561 --> 00:07:19,355
Claro que nuestros policías
Aceptan sobornos
133
00:07:19,439 --> 00:07:23,109
Y nuestros dentistas aprendieron solos
134
00:07:23,192 --> 00:07:27,280
Pero viva Springfield
135
00:07:27,363 --> 00:07:32,827
Ahora junten las manos
No hemos tenido sarampión en años
136
00:07:32,910 --> 00:07:35,621
¿Por qué Springfield?
137
00:07:35,705 --> 00:07:39,250
¿Por qué no?
138
00:07:40,793 --> 00:07:42,295
¡Qué canción!
139
00:07:42,378 --> 00:07:46,924
Siento como si estuviera en el recibidor
del Edificio Brill.
140
00:07:51,262 --> 00:07:54,348
Homero, es una ovación de pie. Levántate.
141
00:07:54,724 --> 00:07:57,226
Nuestros hijos hicieron algo maravilloso.
142
00:07:57,310 --> 00:07:58,519
Maggie no.
143
00:08:00,313 --> 00:08:02,315
-¡Levántate!
-De acuerdo, de acuerdo.
144
00:08:02,398 --> 00:08:05,318
¡Ovación de pie o morir!
145
00:08:14,243 --> 00:08:15,328
TENGO LARINGITIS
146
00:08:15,411 --> 00:08:16,496
(RISA DE ODIO)
147
00:08:16,579 --> 00:08:18,664
¡No se rían de mí!
148
00:08:24,462 --> 00:08:26,589
Está ocupado.
149
00:08:31,385 --> 00:08:34,180
¡No me tengan miedo!
150
00:08:38,976 --> 00:08:39,977
¡Maldición!
151
00:08:43,147 --> 00:08:44,732
Por favor sigue haciéndolo girar.
152
00:08:44,815 --> 00:08:46,567
No quiero mirarlo.
153
00:08:46,651 --> 00:08:49,487
¿No puedes decir algo
que me haga sentir mejor?
154
00:08:49,570 --> 00:08:50,905
¡DESASTRE CON UN GORDO!
155
00:08:50,988 --> 00:08:53,324
Lo siento, pero no puedo.
156
00:08:53,407 --> 00:08:56,327
Estoy cansada de que digas que los aviones
son más pequeños...
157
00:08:56,410 --> 00:09:00,623
...y que dos presidentes eran
más gordos que tú y...
158
00:09:00,706 --> 00:09:01,791
Está bien. Ya entendí.
159
00:09:01,874 --> 00:09:04,252
Empezaré con un ayuno de jugos
en este momento.
160
00:09:04,335 --> 00:09:08,798
Cada mañana me haré un enema,
y dormiré en un sauna.
161
00:09:09,340 --> 00:09:12,218
No es una forma saludable
de bajar de peso.
162
00:09:12,301 --> 00:09:13,719
No se trata de ser saludable.
163
00:09:13,803 --> 00:09:16,055
Se trata de enloquecer.
164
00:09:16,138 --> 00:09:17,890
No tienes que hacerlo solo.
165
00:09:17,974 --> 00:09:20,518
COMEDORES ANÓNIMOS
DEJA DE LUCIR COMO ESTADOUNIDENSE
166
00:09:21,018 --> 00:09:22,270
{\an8}CENTRO COMUNITARIO
167
00:09:22,812 --> 00:09:25,565
ALCOHÓLICOS ANÓNIMOS
168
00:09:26,190 --> 00:09:28,943
FUMADORES ANÓNIMOS
169
00:09:29,402 --> 00:09:32,280
ADICTOS AL CAFÉ ANÓNIMOS
170
00:09:35,491 --> 00:09:37,034
Aquí es.
171
00:09:37,118 --> 00:09:38,411
Me llamo Roy.
172
00:09:38,494 --> 00:09:41,998
Y este mes subí tres kilos.
173
00:09:43,583 --> 00:09:45,626
¡Sí! No hay de qué avergonzarse.
174
00:09:45,710 --> 00:09:48,546
¡Vamos, cintura!
175
00:09:48,629 --> 00:09:52,466
Lo siento.
Creí que eran comedores anónimos.
176
00:09:52,550 --> 00:09:54,468
No. De hecho, somos lo opuesto.
177
00:09:54,552 --> 00:09:56,554
Somos Grande es Hermoso.
178
00:09:56,637 --> 00:09:59,307
¿Así que están orgullosos de lo que son?
179
00:09:59,390 --> 00:10:01,100
No nos ocultamos en las sombras.
180
00:10:01,183 --> 00:10:04,020
-Creamos las sombras.
-¿Sirven bocadillos?
181
00:10:04,103 --> 00:10:06,606
Tenemos helado, azúcar frita...
182
00:10:06,689 --> 00:10:12,069
...Doritos con Snickers, paletas
de puerco, y refresco de dieta, claro.
183
00:10:12,153 --> 00:10:15,406
-El refresco de dieta es necesario.
-Sí, no hay que olvidarlo.
184
00:10:15,489 --> 00:10:17,408
Tengo tantas preguntas que hacerles.
185
00:10:17,491 --> 00:10:19,869
En primer lugar,
¿este piso está reforzado?
186
00:10:23,205 --> 00:10:25,249
Quizá no debería de estar aquí.
187
00:10:25,333 --> 00:10:28,294
Le prometí a mi mujer que bajaría de peso.
188
00:10:28,711 --> 00:10:30,046
Si me permites.
189
00:10:31,297 --> 00:10:32,715
{\an8}BUSCADOR DONAS
CRECER EL CINTURÓN
190
00:10:32,798 --> 00:10:36,802
Las personas que queremos, aunque
las apreciemos, a veces son una carga.
191
00:10:36,886 --> 00:10:39,555
-¿Quién eres?
-Soy el fundador del grupo.
192
00:10:39,639 --> 00:10:42,266
-Albert.
-Como Albert el Gordo.
193
00:10:42,350 --> 00:10:45,353
-No usamos la palabra "gordo" aquí.
-Lo siento.
194
00:10:45,436 --> 00:10:49,565
Mi querido amigo gordo, lo único
que tu mujer necesita es educación.
195
00:10:49,649 --> 00:10:52,360
Ahora repite después de mí: soy grande.
196
00:10:52,443 --> 00:10:53,736
Soy grande.
197
00:10:53,819 --> 00:10:55,571
Soy hermoso.
198
00:10:55,655 --> 00:10:58,491
Soy hermoso de cierta forma, para algunos.
199
00:10:58,574 --> 00:11:04,830
Nadie puede hacerme sentir mal
por ser quien soy.
200
00:11:04,914 --> 00:11:08,959
Opino lo mismo. Siempre quise
seguir a alguien ciegamente...
201
00:11:09,043 --> 00:11:12,254
...y creo que eres el indicado.
202
00:11:12,338 --> 00:11:13,547
Marge, niños.
203
00:11:13,631 --> 00:11:16,759
Hoy mi vida cambió.
204
00:11:16,842 --> 00:11:20,262
Eso es grandioso, Homero.
Solo permíteme subir esta foto.
205
00:11:20,888 --> 00:11:22,473
No, Marge. Tienes que escucharme.
206
00:11:22,556 --> 00:11:26,060
El lugar al que me enviaste
cambió mi vida.
207
00:11:26,143 --> 00:11:27,687
Gracias, Señor.
208
00:11:27,770 --> 00:11:31,065
Yo renunciaré a los álbumes de recortes
en línea, como prometí.
209
00:11:31,148 --> 00:11:32,233
Recortes
¿BORRAR?
210
00:11:32,316 --> 00:11:34,694
Me enseñaron que no es necesario
que baje de peso...
211
00:11:34,777 --> 00:11:36,862
...solo debo sentirme orgulloso
de lo que soy.
212
00:11:36,946 --> 00:11:39,740
¿Qué? Restaurar, restaurar.
213
00:11:39,824 --> 00:11:41,742
IMPOSIBLE REESTABLECER
CONCEPTO PASÓ DE MODA
214
00:11:41,826 --> 00:11:44,537
Conocí a un hombre. Un hombre maravilloso.
215
00:11:44,620 --> 00:11:46,205
Dios mío.
216
00:11:46,288 --> 00:11:47,665
No es lo que crees.
217
00:11:47,748 --> 00:11:49,625
Se llama Albert, y me enseñó...
218
00:11:49,709 --> 00:11:53,337
...que no debo creer las mentiras
que enseña la nutrición.
219
00:11:53,421 --> 00:11:55,339
Es peor de lo que pensé.
220
00:11:55,423 --> 00:11:58,759
Marge, he estado casado contigo
por diez años y te amo.
221
00:11:58,843 --> 00:12:03,431
Pero debo respetar las enseñanzas
del hombre que acabo de conocer.
222
00:12:03,514 --> 00:12:06,475
Lo primero que debo hacer
es reconciliarme...
223
00:12:06,559 --> 00:12:08,602
...con la báscula del baño.
224
00:12:08,686 --> 00:12:12,773
Siento mucho haberte lanzado al otro lado
de la habitación y decir que mentías.
225
00:12:12,857 --> 00:12:18,028
Cuando me dijiste que pesaba
solo querías darme ánimos.
226
00:12:18,112 --> 00:12:21,073
Es un poema que escribías
sobre mi potencial.
227
00:12:21,157 --> 00:12:25,953
Empezaré a celebrar mi tamaño,
y te necesito a mi lado.
228
00:12:26,036 --> 00:12:30,124
Ahora, si me disculpas, debo hablar
con el columpio roto de la entrada.
229
00:12:30,207 --> 00:12:31,292
TABERNA DE MOE
230
00:12:31,375 --> 00:12:34,503
De ahora en adelante, ya no pueden usar
las siguientes palabras:
231
00:12:34,587 --> 00:12:36,630
"Gordito, gordinflón, mantecoso,
llenito...
232
00:12:36,714 --> 00:12:41,469
...gordo desgraciado, hombre Michelin,
233
00:12:41,552 --> 00:12:44,305
...papá grande, Augustus Gloop,
ballena encallada...
234
00:12:44,388 --> 00:12:46,307
...huesos grandes, delgado de Wisconsin...
235
00:12:46,390 --> 00:12:48,601
...bola de grasa, barriga de gelatina...
236
00:12:48,684 --> 00:12:50,227
...trasero de manteca...
237
00:12:50,311 --> 00:12:51,979
...barriga de Buda, grasosito...
238
00:12:52,062 --> 00:12:54,774
...comerrápido, hombre de una tonelada,
la mole...
239
00:12:54,857 --> 00:12:57,610
...Calvin Crema Batida, senos de hombre,
hipopótamo...
240
00:12:57,693 --> 00:12:59,904
...cerdo, fotografía de antes...
241
00:12:59,987 --> 00:13:03,324
...regordete, pesado, obeso...
242
00:13:03,407 --> 00:13:06,952
...Mahatma Jumbo, rollizo, curvilíneo...
243
00:13:07,036 --> 00:13:10,915
...amante de KFC, rotundo, desbordante...
244
00:13:10,998 --> 00:13:14,251
...manatí, peso pesado y rechoncho".
245
00:13:14,335 --> 00:13:16,003
¿Qué hay de Señor Doble Cinturón?
246
00:13:16,086 --> 00:13:19,507
Buena, buena. Con lo que quiero decir
que no puedes usarla.
247
00:13:19,590 --> 00:13:22,718
Ahora que estamos hablando de esto,
y me alegra que lo hagamos...
248
00:13:22,802 --> 00:13:24,470
...quiero decir que cuando me llaman...
249
00:13:24,553 --> 00:13:27,223
...gárgola, trol u homúnculo..
250
00:13:27,306 --> 00:13:29,183
...hieren mis sentimientos.
251
00:13:29,266 --> 00:13:31,811
-¿Qué? Estás bromeando.
-No lo sabíamos.
252
00:13:31,894 --> 00:13:35,606
-¿Los duendes tienen sentimientos?
-A eso me refería. Porque...
253
00:13:35,689 --> 00:13:37,566
¡Somos grandes! Estamos orgullosos.
254
00:13:37,650 --> 00:13:39,735
¡Dos de nosotros hacen una multitud!
255
00:13:39,819 --> 00:13:43,072
Lo siento, amigos. Debo unirme
a ese movimiento.
256
00:13:43,155 --> 00:13:48,035
Aprendí que hay algo más importante
que beber: comer.
257
00:13:48,536 --> 00:13:49,620
HUESOS PARA LA CABEZA
258
00:13:49,703 --> 00:13:52,832
Gracias por el financiamiento.
259
00:13:52,915 --> 00:13:53,999
¿Qué diab...?
260
00:13:54,083 --> 00:13:58,295
Su negocio impone una imagen corporal
inalcanzable para los jóvenes.
261
00:13:58,379 --> 00:14:01,590
¡Digo que esta locura debe acabar!
262
00:14:01,674 --> 00:14:03,217
Amigo mío, estás equivocado.
263
00:14:03,300 --> 00:14:07,429
Toda chica debe lucir como una sensual
mantis religiosa de Milán...
264
00:14:07,513 --> 00:14:12,768
...con caderas menos abundantes
que una mayoría parlamentaria italiana.
265
00:14:13,185 --> 00:14:15,354
CINTURA DE 21 POR SIEMPRE
266
00:14:15,437 --> 00:14:17,147
Bien, se acabó la función.
267
00:14:17,231 --> 00:14:18,524
No hay nada de comer aquí.
268
00:14:18,607 --> 00:14:20,901
Sigan adelante, si pueden.
269
00:14:20,985 --> 00:14:23,362
Si no pueden hacerlo,
tendremos que arrestarlos.
270
00:14:23,445 --> 00:14:26,448
¿Qué haces? Eres uno de nosotros.
271
00:14:27,116 --> 00:14:30,202
Tienes razón. Arréstame, Lou.
272
00:14:32,872 --> 00:14:33,998
¡Oye! ¿Por qué?
273
00:14:35,332 --> 00:14:38,002
Cielos, Lou. Parece que lo disfrutas.
274
00:14:38,085 --> 00:14:40,337
Solo hago mi trabajo, jefe.
275
00:14:40,671 --> 00:14:43,299
Buen trabajo con el Taser, Lou.
276
00:14:45,843 --> 00:14:46,844
ESTACIÓN DE POLICÍA
277
00:14:47,595 --> 00:14:49,388
-¿Homero Simpson?
-Aquí.
278
00:14:49,471 --> 00:14:52,266
Disculpe, con permiso. Voy a pasar.
279
00:14:52,349 --> 00:14:54,602
Ahora voy de regreso.
Disculpa, con permiso.
280
00:14:54,685 --> 00:14:56,645
Aquí vamos.
281
00:14:56,729 --> 00:14:59,607
-¿Cómo puedo ayudarte?
-Quedas libre bajo fianza.
282
00:15:01,066 --> 00:15:03,068
Den las gracias a esa mujer.
283
00:15:03,152 --> 00:15:04,737
Nos apoya a todos.
284
00:15:04,820 --> 00:15:07,406
-Aunque es delgada.
-Gracias.
285
00:15:07,489 --> 00:15:10,951
Aunque creo que lo peor
que le ha pasado a mi marido...
286
00:15:11,035 --> 00:15:12,661
...fue unirse a su grupo.
287
00:15:14,872 --> 00:15:15,998
Yo me encargo.
288
00:15:16,081 --> 00:15:19,460
¿Cuál es el punto de vivir mucho tiempo
sin disfrutar la vida?
289
00:15:20,461 --> 00:15:22,421
Homero, tienes que elegir.
290
00:15:22,504 --> 00:15:25,132
Y creo que está muy claro.
291
00:15:32,598 --> 00:15:33,724
BAJO EN GRASA
Apio
292
00:15:33,807 --> 00:15:36,226
Chicos, regresaré ahí dentro.
293
00:15:36,310 --> 00:15:38,145
Aprieten la barriga.
294
00:15:40,940 --> 00:15:42,107
Estoy en casa.
295
00:15:54,411 --> 00:15:56,747
¿A quién carga en su espalda?
296
00:15:56,830 --> 00:15:57,915
No sabemos.
297
00:15:57,998 --> 00:15:59,833
Mamá, ¿qué sucede?
298
00:15:59,917 --> 00:16:03,921
-¿Por qué papá no está contigo?
-¿La fianza se paga por kilo?
299
00:16:04,004 --> 00:16:08,592
Eligió pasar la noche con extraños
en prisión en lugar de venir conmigo.
300
00:16:08,676 --> 00:16:13,097
Mamá, Lisa y yo aprendimos que una canción
resuelve todos los problemas.
301
00:16:13,180 --> 00:16:16,266
Lisa, escribamos algo que haga cambiar
de opinión a papá.
302
00:16:16,350 --> 00:16:19,478
¿En verdad crees que podemos escribir
una canción que logre eso?
303
00:16:19,561 --> 00:16:23,023
Solo quería irme de ahí.
Me estaba bajando el ánimo.
304
00:16:26,276 --> 00:16:29,446
Creí que escribir otro éxito
sería más fácil.
305
00:16:29,530 --> 00:16:31,448
Ayudaría si no hubieras arrugado...
306
00:16:31,532 --> 00:16:34,952
...todo el papel antes de escribir
sobre él.
307
00:16:35,035 --> 00:16:36,286
LA REVOLUCIÓN
NO SE TELEVISARÁ
308
00:16:36,370 --> 00:16:37,788
No nos juzguen. No más chistes.
309
00:16:37,871 --> 00:16:43,544
No nos sentiremos menos que nadie,
porque somos más que nadie.
310
00:16:43,627 --> 00:16:46,005
Me prometieron que no habría matemáticas.
311
00:16:46,088 --> 00:16:49,800
Quiero decir algo muy importante...
312
00:16:49,883 --> 00:16:54,179
...como lo hacen las mujeres: sutilmente
y a través de alguien más. ¿Niños?
313
00:16:56,849 --> 00:16:58,684
-Empieza, Bart.
-Empieza tú.
314
00:16:58,767 --> 00:17:01,186
-Dije que podías empezar.
-Me rehúso.
315
00:17:01,270 --> 00:17:02,813
Solo empiecen a cantar.
316
00:17:02,896 --> 00:17:05,691
No pudimos escribir una canción.
Solo pudimos escribir un éxito.
317
00:17:05,774 --> 00:17:07,234
Pero ¿es un crimen?
318
00:17:07,317 --> 00:17:09,111
Miren a J.D. Salinger.
319
00:17:09,194 --> 00:17:10,446
Franny y Zooey.
320
00:17:10,529 --> 00:17:12,740
-El Cubo Rubik.
-La Serpiente Rubik.
321
00:17:12,823 --> 00:17:14,825
Charles M. Schulz.
322
00:17:14,908 --> 00:17:15,993
Me ganaste.
323
00:17:16,076 --> 00:17:19,246
Es su culpa. Le quitó lo gánster a todo.
324
00:17:19,329 --> 00:17:22,291
Ese es el único gánster que conozco
que debe irse a la cama a las 9.
325
00:17:22,374 --> 00:17:24,793
Nueve y media a partir del verano.
Lo dijo mamá.
326
00:17:24,877 --> 00:17:26,879
Niños, dejen de discutir.
327
00:17:26,962 --> 00:17:30,007
O sigan discutiendo. No me importa.
328
00:17:30,090 --> 00:17:33,927
Homero, lamento haber intentado ayudar
a controlar tu peso.
329
00:17:34,011 --> 00:17:35,888
Ya no estoy segura de nada.
330
00:17:35,971 --> 00:17:38,182
Lamento haber abierto la boca.
331
00:17:38,265 --> 00:17:43,228
No es tu culpa que no puedas derrotar
a un ser superior como lo es Albert.
332
00:17:43,312 --> 00:17:44,438
GASEOSA GRANDE
333
00:17:46,732 --> 00:17:49,943
Pero no quiero que dejes de cuidar de mí.
334
00:17:50,027 --> 00:17:53,197
¿Cómo puedes seguir a un líder
que ni siquiera se levanta de su silla?
335
00:17:53,280 --> 00:17:54,615
Creo que olvidas...
336
00:17:54,698 --> 00:17:58,327
...al mayor héroe de guerra
en silla de ruedas...
337
00:17:58,410 --> 00:18:00,454
...el Profesor X, de X-Men.
338
00:18:00,537 --> 00:18:04,917
No es que el Profesor X no quisiera
ponerse de pie. No podía hacerlo.
339
00:18:05,000 --> 00:18:07,753
Te demostraré quién puede
ponerse de pie.
340
00:18:19,681 --> 00:18:22,309
Es verdad. No necesito esta máquina.
341
00:18:22,392 --> 00:18:23,685
Todos síganme...
342
00:18:23,769 --> 00:18:27,272
...hacia el futuro.
343
00:18:29,608 --> 00:18:30,734
Dios mío.
344
00:18:30,818 --> 00:18:34,029
Llama a una grúa. Está muerto.
345
00:18:34,863 --> 00:18:36,031
{\an8}FUNERARIA
346
00:18:49,628 --> 00:18:50,963
{\an8}CENIZAS SOBRANTES
347
00:18:51,046 --> 00:18:54,800
Jamás había escrito una elegía,
pero esta vez lo hice.
348
00:18:55,342 --> 00:18:58,470
Desafortunadamente, la dejé en casa.
349
00:18:58,554 --> 00:19:00,180
Gracias, señora.
350
00:19:00,264 --> 00:19:03,642
Albert nos enseñó que todos
podemos sentirnos orgullosos...
351
00:19:03,725 --> 00:19:06,895
...y que no se debe insultar
a ningún grupo.
352
00:19:06,979 --> 00:19:11,316
Sabía que lo que importa es
la forma en que vives a diario...
353
00:19:11,400 --> 00:19:15,612
...hasta que se lo llevaron
antes de su tiempo, a la edad de...
354
00:19:16,947 --> 00:19:21,160
¿23? Por Dios, vayan al gimnasio.
355
00:19:21,243 --> 00:19:22,661
-Amén.
-Es verdad.
356
00:19:22,744 --> 00:19:25,497
Kumiko, ¿me amarías si bajara de peso?
357
00:19:25,581 --> 00:19:27,749
Mucho más.
358
00:19:27,833 --> 00:19:30,085
Lamento haberme sentido
orgulloso de mí mismo.
359
00:19:30,169 --> 00:19:33,297
-Eso no era lo que...
-No volverá a suceder.
360
00:19:33,380 --> 00:19:35,549
Ahora vamos, caminemos a casa.
361
00:19:35,632 --> 00:19:37,843
Absolutamente.
362
00:19:37,926 --> 00:19:39,386
¿Puedo preguntarte algo?
363
00:19:39,469 --> 00:19:41,305
¿Por qué sigues conmigo?
364
00:19:41,388 --> 00:19:46,435
Porque todo lo que amas, lo amas mucho.
365
00:19:46,518 --> 00:19:47,936
Y porque me amas...
366
00:19:48,020 --> 00:19:52,858
...no dejaré de hacer subir y bajar
de peso hasta que logre tener éxito.
367
00:20:10,626 --> 00:20:11,710
Al fin.
368
00:20:11,793 --> 00:20:13,128
Bien hecho, papá.
369
00:20:13,212 --> 00:20:15,839
Por fin eres emocionalmente maduro.
370
00:20:15,923 --> 00:20:17,883
A diferencia de Bart.
371
00:20:17,966 --> 00:20:19,384
Bart es muy maduro.
372
00:20:19,468 --> 00:20:21,511
Escucha al niño en su barriga.
373
00:20:21,595 --> 00:20:24,014
¿Cuándo seré la cabeza de nuevo?
374
00:20:24,097 --> 00:20:28,018
-Pronto.
-Siempre dices lo mismo.
375
00:20:38,779 --> 00:20:41,615
Quisiera haberlo dicho antes.
376
00:21:33,834 --> 00:21:34,835
Traducción:
Lucía Moreno