1 00:00:03,586 --> 00:00:04,879 LOS SIMPSON 2 00:00:33,908 --> 00:00:36,369 {\an8}AYUNTAMIENTO DE SPRINGFIELD 3 00:00:36,453 --> 00:00:38,872 {\an8}HACE 30 AÑOS 4 00:00:38,955 --> 00:00:43,334 {\an8}Lamento informarles que Springogrado, nuestra hermana ciudad soviética... 5 00:00:43,418 --> 00:00:45,462 {\an8}...ha desaparecido del mapa. 6 00:00:45,545 --> 00:00:51,426 {\an8}Ahora quiero darle la bienvenida a nuestro cuatro veces alcalde, Juan Topo. 7 00:00:52,427 --> 00:00:54,012 {\an8}ALCALDE DE SPRINGFIELD 8 00:00:54,095 --> 00:00:55,764 {\an8}Ciudadanos, regocíjense. 9 00:00:55,847 --> 00:00:59,059 {\an8}¿Qué es lo único que le hace falta a nuestra hermosa ciudad? 10 00:00:59,142 --> 00:01:00,477 ¿Un zoológico humano? 11 00:01:00,560 --> 00:01:02,437 {\an8}Lo que nos falta es un himno. 12 00:01:02,520 --> 00:01:05,023 {\an8}Y tienen suerte, porque escribí uno. 13 00:01:05,106 --> 00:01:07,901 {\an8}Señor Largo, por favor. 14 00:01:10,028 --> 00:01:11,738 {\an8}Hay un pequeño lugar especial 15 00:01:11,821 --> 00:01:13,656 {\an8}Una sonrisa especial en cada rostro 16 00:01:13,740 --> 00:01:17,368 {\an8}Una ciudad llamada Springfield 17 00:01:17,869 --> 00:01:21,706 Edificios especiales, un cielo especial Un lugar único para vivir y morir 18 00:01:21,790 --> 00:01:25,960 Solo Springfield 19 00:01:26,044 --> 00:01:30,006 De todas las ciudades del mapa 20 00:01:30,090 --> 00:01:33,968 Eres la única que me hace feliz 21 00:01:34,052 --> 00:01:38,264 {\an8}Solo Springfield, solo Springfield 22 00:01:38,348 --> 00:01:40,058 ¡Detengan el himno! 23 00:01:40,141 --> 00:01:41,935 ¿Qué sucede, Moe? 24 00:01:42,018 --> 00:01:44,562 {\an8}Estaba de vacaciones en Tuscaloosa. 25 00:01:44,646 --> 00:01:45,730 {\an8}Empezó muy bien. 26 00:01:45,814 --> 00:01:48,608 {\an8}Tienen un lugar que se llama Bar Bacoa Original Moe. 27 00:01:48,691 --> 00:01:50,777 {\an8}Pero entonces escuché el himno de su ciudad. 28 00:01:50,860 --> 00:01:52,112 {\an8}Escuchen. 29 00:01:52,195 --> 00:01:55,990 {\an8}De todas las ciudades en el mapa 30 00:01:56,074 --> 00:02:00,036 {\an8}Eres la que me hace feliz 31 00:02:00,120 --> 00:02:05,708 {\an8}Solo Tuscaloosa, solo Tuscaloosa 32 00:02:05,792 --> 00:02:09,379 {\an8}Es nuestra canción. Solo reemplazaron Springfield con Tuscaloosa. 33 00:02:14,134 --> 00:02:16,010 {\an8}Las armas son para celebrar. 34 00:02:16,094 --> 00:02:18,263 {\an8}¿Qué haces con ellas cuando estás enfadado? 35 00:02:18,346 --> 00:02:19,889 {\an8}Tranquilícense. 36 00:02:19,973 --> 00:02:24,102 {\an8}Podría ser solo una increíble coincidencia musical. 37 00:02:24,185 --> 00:02:28,773 No existen las coincidencias en las canciones populares. 38 00:02:28,857 --> 00:02:30,775 Solo Austin 39 00:02:30,859 --> 00:02:32,777 Solo Oakland 40 00:02:32,861 --> 00:02:34,779 Solo Calgary 41 00:02:34,863 --> 00:02:36,781 Solo Probo 42 00:02:36,865 --> 00:02:38,783 Ulaanbaatar 43 00:02:38,867 --> 00:02:41,536 Área 51 44 00:02:42,036 --> 00:02:44,747 {\an8}Hemos estado cantando esta canción como si fuera solo nuestra. 45 00:02:44,831 --> 00:02:47,834 {\an8}Y todas las ciudades del país le pusieron los labios encima. 46 00:02:47,917 --> 00:02:50,795 {\an8}Incluso Des Moines. 47 00:02:51,671 --> 00:02:54,757 Espera un minuto. Esta canción supuestamente fue escrita por... 48 00:02:54,841 --> 00:02:57,927 {\an8}...el anterior alcalde, Juan Topo. 49 00:02:58,428 --> 00:03:00,597 {\an8}Yo no la escribí. 50 00:03:00,680 --> 00:03:05,685 Se la compré un alguien que la vendió a la mitad del país. 51 00:03:05,768 --> 00:03:07,979 No creí que se darían cuenta... 52 00:03:08,062 --> 00:03:12,442 ...porque jamás pensé que alguno de nosotros saldría de la ciudad. 53 00:03:12,525 --> 00:03:15,069 {\an8}Entonces, ¿qué hago con esto? 54 00:03:15,153 --> 00:03:18,615 {\an8}Ahora no pueden enterrarme en un cementerio judío. 55 00:03:18,698 --> 00:03:21,034 Por favor, tengan piedad. 56 00:03:23,369 --> 00:03:27,207 Vaya que es lindo no ser quien está sobre el caballo. 57 00:03:27,290 --> 00:03:30,210 Como alcalde, equilibré el presupuesto ocho veces. 58 00:03:30,293 --> 00:03:32,128 Aún creo en esta ciudad. 59 00:03:32,212 --> 00:03:34,756 Una ciudad que merece su propia canción original. 60 00:03:34,839 --> 00:03:38,051 Y como aspirante a músico que sueña con más que estar en Broadway... 61 00:03:38,134 --> 00:03:39,636 ...yo seré quien la escriba. 62 00:03:39,719 --> 00:03:41,971 -Lo ordeno. -Yo la escribiré. 63 00:03:42,055 --> 00:03:43,640 ¿Pharrell Williams? 64 00:03:43,723 --> 00:03:47,477 Lo siento. Pero la niña de ocho años lo dijo primero. 65 00:03:47,560 --> 00:03:48,645 Entiendo. 66 00:03:48,728 --> 00:03:51,314 Lo que voy a decir Puede parecer una locura 67 00:03:51,397 --> 00:03:54,484 La luz del sol llegó Puedes descansar 68 00:03:56,778 --> 00:03:57,987 Shelbyville es lo mejor. 69 00:03:58,071 --> 00:04:01,574 ¡Springfield es lo peor! 70 00:04:03,826 --> 00:04:05,036 Veamos. 71 00:04:05,119 --> 00:04:08,206 -¿Qué rima con Jeremías? -La llanta incendias. 72 00:04:08,289 --> 00:04:10,625 -¿Qué hay de Patty y Selma? -Casi y Cerda. 73 00:04:10,708 --> 00:04:12,293 -¿Señor Teeny? -Langostini. 74 00:04:12,377 --> 00:04:14,087 Tienes un don. 75 00:04:14,170 --> 00:04:17,632 No estés tan sorprendida. Te escribí la canción de "Lisa, Es Tu Cumpleaños". 76 00:04:17,715 --> 00:04:20,885 Sí, con ese demente que creía ser Michael Jackson. 77 00:04:20,969 --> 00:04:22,387 Vaya. En retrospectiva... 78 00:04:22,470 --> 00:04:27,183 ...me sorprende que mamá y papá permitieran que un loco durmiera conmigo. 79 00:04:27,267 --> 00:04:29,143 Eran tiempos más sencillos. 80 00:04:29,227 --> 00:04:32,438 Bart, necesito que me ayudes a escribir un nuevo himno para Springfield. 81 00:04:32,522 --> 00:04:34,065 ¿Quieres trabajar conmigo? 82 00:04:34,899 --> 00:04:36,150 ¿Qué ganaría con ello? 83 00:04:36,526 --> 00:04:38,236 Haré panecillos más tarde. 84 00:04:38,695 --> 00:04:40,947 Es el mejor acuerdo que ha obtenido un compositor. 85 00:04:41,030 --> 00:04:44,325 Y la verdad es que quiero hacerlo, aunque no hagas brownies. 86 00:04:44,409 --> 00:04:46,786 Creo que hacemos un buen equipo. 87 00:04:46,869 --> 00:04:48,913 Como Maggie y el abuelo. 88 00:04:48,997 --> 00:04:50,748 {\an8}LOS PRIMEROS DURAZNOS DEL BEBÉ 89 00:04:50,832 --> 00:04:53,334 {\an8}LOS ÚLTIMOS DURAZNOS DEL ANCIANO 90 00:04:54,711 --> 00:04:56,462 {\an8}SPRINGFIELD ES EL ÚNICO HOGAR QUE TENEMOS 91 00:04:56,546 --> 00:04:57,922 {\an8}¿A DÓNDE MÁS DISPARAMOS A BURNS? 92 00:05:08,516 --> 00:05:10,101 ¿Qué hacen? 93 00:05:10,184 --> 00:05:13,563 -¿Qué parece? Escribiendo una canción. -Artistas. 94 00:05:21,654 --> 00:05:24,198 Lo logramos. Escribimos una increíble canción. 95 00:05:24,282 --> 00:05:26,200 Somos un gran equipo de hermanos. 96 00:05:26,284 --> 00:05:27,994 Como Andy y Lana Wachowski. 97 00:05:28,077 --> 00:05:29,912 ¿Nos abrazamos? 98 00:05:29,996 --> 00:05:33,499 -Mejor chocamos puños con una toalla. -También funciona. 99 00:05:33,583 --> 00:05:36,502 ESTRENO. FILA DE DOS HORAS, ESPECTÁCULO DE UN MINUTO. 100 00:05:39,172 --> 00:05:41,007 Aparté lugares. 101 00:05:41,090 --> 00:05:43,926 Gracias, Homero. 102 00:05:44,719 --> 00:05:47,930 Gracias, rollo de cinta de aislar. 103 00:05:49,557 --> 00:05:51,934 Casi no quepo. 104 00:05:54,145 --> 00:05:55,146 CALZADOR DE ZAPATOS 105 00:05:58,649 --> 00:06:02,528 Springfield es el único hogar que tenemos 106 00:06:02,612 --> 00:06:08,659 Pero para ser honesta No muchos lo recomiendan 107 00:06:08,743 --> 00:06:10,453 SPRINGFIELD NO ES ESPECIAL 108 00:06:10,536 --> 00:06:12,705 Tenemos un gran sumidero 109 00:06:12,789 --> 00:06:14,332 SUMIDERO SE TRAGA A LAS LIGAS MENORES 110 00:06:14,415 --> 00:06:16,876 Y cerraron el lugar Donde pensar es bueno 111 00:06:16,959 --> 00:06:18,461 DEMUELEN LA BIBLIOTECA 112 00:06:18,544 --> 00:06:21,255 La etiqueta:"Orgullo Springfield" 113 00:06:21,339 --> 00:06:24,050 -Nunca ha sido tendencia. -Nunca ha sido tendencia. 114 00:06:24,133 --> 00:06:25,968 Esto no es promoción. 115 00:06:26,052 --> 00:06:27,303 Prepara al caballo. 116 00:06:27,387 --> 00:06:31,265 Pero cuando piensas en las cosas Que nos hacen falta 117 00:06:31,349 --> 00:06:34,769 En lugar de pensar En lo que tenemos 118 00:06:35,144 --> 00:06:37,897 -¿Por qué Springfield? -¿Por qué Springfield? 119 00:06:37,980 --> 00:06:41,567 ¿Por qué no? 120 00:06:42,985 --> 00:06:46,406 Solo hemos tenido un huracán 121 00:06:46,489 --> 00:06:49,909 {\an8}El circo no se ha incendiado en meses 122 00:06:49,992 --> 00:06:51,661 {\an8}Springfield 123 00:06:51,744 --> 00:06:52,829 {\an8}PAYASOS MUERTOS 124 00:06:52,912 --> 00:06:57,625 {\an8}¿Por qué no? 125 00:06:59,043 --> 00:07:01,379 Estamos cerca de la carretera interestatal 126 00:07:01,462 --> 00:07:02,755 SIGUIENTE SALIDA: SPRINGFIELD 127 00:07:02,839 --> 00:07:05,383 En la segunda salida Nos encontrarán 128 00:07:05,466 --> 00:07:06,676 No arruinó su parte. 129 00:07:06,759 --> 00:07:08,719 Sarah, tengamos otro hijo. 130 00:07:08,803 --> 00:07:12,348 Quizá nos falte cultura 131 00:07:12,432 --> 00:07:16,477 Por fin prohibimos matar Serpientes, sin duda 132 00:07:16,561 --> 00:07:19,355 Claro que nuestros policías Aceptan sobornos 133 00:07:19,439 --> 00:07:23,109 Y nuestros dentistas aprendieron solos 134 00:07:23,192 --> 00:07:27,280 Pero viva Springfield 135 00:07:27,363 --> 00:07:32,827 Ahora junten las manos No hemos tenido sarampión en años 136 00:07:32,910 --> 00:07:35,621 ¿Por qué Springfield? 137 00:07:35,705 --> 00:07:39,250 ¿Por qué no? 138 00:07:40,793 --> 00:07:42,295 ¡Qué canción! 139 00:07:42,378 --> 00:07:46,924 Siento como si estuviera en el recibidor del Edificio Brill. 140 00:07:51,262 --> 00:07:54,348 Homero, es una ovación de pie. Levántate. 141 00:07:54,724 --> 00:07:57,226 Nuestros hijos hicieron algo maravilloso. 142 00:07:57,310 --> 00:07:58,519 Maggie no. 143 00:08:00,313 --> 00:08:02,315 -¡Levántate! -De acuerdo, de acuerdo. 144 00:08:02,398 --> 00:08:05,318 ¡Ovación de pie o morir! 145 00:08:14,243 --> 00:08:15,328 TENGO LARINGITIS 146 00:08:15,411 --> 00:08:16,496 (RISA DE ODIO) 147 00:08:16,579 --> 00:08:18,664 ¡No se rían de mí! 148 00:08:24,462 --> 00:08:26,589 Está ocupado. 149 00:08:31,385 --> 00:08:34,180 ¡No me tengan miedo! 150 00:08:38,976 --> 00:08:39,977 ¡Maldición! 151 00:08:43,147 --> 00:08:44,732 Por favor sigue haciéndolo girar. 152 00:08:44,815 --> 00:08:46,567 No quiero mirarlo. 153 00:08:46,651 --> 00:08:49,487 ¿No puedes decir algo que me haga sentir mejor? 154 00:08:49,570 --> 00:08:50,905 ¡DESASTRE CON UN GORDO! 155 00:08:50,988 --> 00:08:53,324 Lo siento, pero no puedo. 156 00:08:53,407 --> 00:08:56,327 Estoy cansada de que digas que los aviones son más pequeños... 157 00:08:56,410 --> 00:09:00,623 ...y que dos presidentes eran más gordos que tú y... 158 00:09:00,706 --> 00:09:01,791 Está bien. Ya entendí. 159 00:09:01,874 --> 00:09:04,252 Empezaré con un ayuno de jugos en este momento. 160 00:09:04,335 --> 00:09:08,798 Cada mañana me haré un enema, y dormiré en un sauna. 161 00:09:09,340 --> 00:09:12,218 No es una forma saludable de bajar de peso. 162 00:09:12,301 --> 00:09:13,719 No se trata de ser saludable. 163 00:09:13,803 --> 00:09:16,055 Se trata de enloquecer. 164 00:09:16,138 --> 00:09:17,890 No tienes que hacerlo solo. 165 00:09:17,974 --> 00:09:20,518 COMEDORES ANÓNIMOS DEJA DE LUCIR COMO ESTADOUNIDENSE 166 00:09:21,018 --> 00:09:22,270 {\an8}CENTRO COMUNITARIO 167 00:09:22,812 --> 00:09:25,565 ALCOHÓLICOS ANÓNIMOS 168 00:09:26,190 --> 00:09:28,943 FUMADORES ANÓNIMOS 169 00:09:29,402 --> 00:09:32,280 ADICTOS AL CAFÉ ANÓNIMOS 170 00:09:35,491 --> 00:09:37,034 Aquí es. 171 00:09:37,118 --> 00:09:38,411 Me llamo Roy. 172 00:09:38,494 --> 00:09:41,998 Y este mes subí tres kilos. 173 00:09:43,583 --> 00:09:45,626 ¡Sí! No hay de qué avergonzarse. 174 00:09:45,710 --> 00:09:48,546 ¡Vamos, cintura! 175 00:09:48,629 --> 00:09:52,466 Lo siento. Creí que eran comedores anónimos. 176 00:09:52,550 --> 00:09:54,468 No. De hecho, somos lo opuesto. 177 00:09:54,552 --> 00:09:56,554 Somos Grande es Hermoso. 178 00:09:56,637 --> 00:09:59,307 ¿Así que están orgullosos de lo que son? 179 00:09:59,390 --> 00:10:01,100 No nos ocultamos en las sombras. 180 00:10:01,183 --> 00:10:04,020 -Creamos las sombras. -¿Sirven bocadillos? 181 00:10:04,103 --> 00:10:06,606 Tenemos helado, azúcar frita... 182 00:10:06,689 --> 00:10:12,069 ...Doritos con Snickers, paletas de puerco, y refresco de dieta, claro. 183 00:10:12,153 --> 00:10:15,406 -El refresco de dieta es necesario. -Sí, no hay que olvidarlo. 184 00:10:15,489 --> 00:10:17,408 Tengo tantas preguntas que hacerles. 185 00:10:17,491 --> 00:10:19,869 En primer lugar, ¿este piso está reforzado? 186 00:10:23,205 --> 00:10:25,249 Quizá no debería de estar aquí. 187 00:10:25,333 --> 00:10:28,294 Le prometí a mi mujer que bajaría de peso. 188 00:10:28,711 --> 00:10:30,046 Si me permites. 189 00:10:31,297 --> 00:10:32,715 {\an8}BUSCADOR DONAS CRECER EL CINTURÓN 190 00:10:32,798 --> 00:10:36,802 Las personas que queremos, aunque las apreciemos, a veces son una carga. 191 00:10:36,886 --> 00:10:39,555 -¿Quién eres? -Soy el fundador del grupo. 192 00:10:39,639 --> 00:10:42,266 -Albert. -Como Albert el Gordo. 193 00:10:42,350 --> 00:10:45,353 -No usamos la palabra "gordo" aquí. -Lo siento. 194 00:10:45,436 --> 00:10:49,565 Mi querido amigo gordo, lo único que tu mujer necesita es educación. 195 00:10:49,649 --> 00:10:52,360 Ahora repite después de mí: soy grande. 196 00:10:52,443 --> 00:10:53,736 Soy grande. 197 00:10:53,819 --> 00:10:55,571 Soy hermoso. 198 00:10:55,655 --> 00:10:58,491 Soy hermoso de cierta forma, para algunos. 199 00:10:58,574 --> 00:11:04,830 Nadie puede hacerme sentir mal por ser quien soy. 200 00:11:04,914 --> 00:11:08,959 Opino lo mismo. Siempre quise seguir a alguien ciegamente... 201 00:11:09,043 --> 00:11:12,254 ...y creo que eres el indicado. 202 00:11:12,338 --> 00:11:13,547 Marge, niños. 203 00:11:13,631 --> 00:11:16,759 Hoy mi vida cambió. 204 00:11:16,842 --> 00:11:20,262 Eso es grandioso, Homero. Solo permíteme subir esta foto. 205 00:11:20,888 --> 00:11:22,473 No, Marge. Tienes que escucharme. 206 00:11:22,556 --> 00:11:26,060 El lugar al que me enviaste cambió mi vida. 207 00:11:26,143 --> 00:11:27,687 Gracias, Señor. 208 00:11:27,770 --> 00:11:31,065 Yo renunciaré a los álbumes de recortes en línea, como prometí. 209 00:11:31,148 --> 00:11:32,233 Recortes ¿BORRAR? 210 00:11:32,316 --> 00:11:34,694 Me enseñaron que no es necesario que baje de peso... 211 00:11:34,777 --> 00:11:36,862 ...solo debo sentirme orgulloso de lo que soy. 212 00:11:36,946 --> 00:11:39,740 ¿Qué? Restaurar, restaurar. 213 00:11:39,824 --> 00:11:41,742 IMPOSIBLE REESTABLECER CONCEPTO PASÓ DE MODA 214 00:11:41,826 --> 00:11:44,537 Conocí a un hombre. Un hombre maravilloso. 215 00:11:44,620 --> 00:11:46,205 Dios mío. 216 00:11:46,288 --> 00:11:47,665 No es lo que crees. 217 00:11:47,748 --> 00:11:49,625 Se llama Albert, y me enseñó... 218 00:11:49,709 --> 00:11:53,337 ...que no debo creer las mentiras que enseña la nutrición. 219 00:11:53,421 --> 00:11:55,339 Es peor de lo que pensé. 220 00:11:55,423 --> 00:11:58,759 Marge, he estado casado contigo por diez años y te amo. 221 00:11:58,843 --> 00:12:03,431 Pero debo respetar las enseñanzas del hombre que acabo de conocer. 222 00:12:03,514 --> 00:12:06,475 Lo primero que debo hacer es reconciliarme... 223 00:12:06,559 --> 00:12:08,602 ...con la báscula del baño. 224 00:12:08,686 --> 00:12:12,773 Siento mucho haberte lanzado al otro lado de la habitación y decir que mentías. 225 00:12:12,857 --> 00:12:18,028 Cuando me dijiste que pesaba solo querías darme ánimos. 226 00:12:18,112 --> 00:12:21,073 Es un poema que escribías sobre mi potencial. 227 00:12:21,157 --> 00:12:25,953 Empezaré a celebrar mi tamaño, y te necesito a mi lado. 228 00:12:26,036 --> 00:12:30,124 Ahora, si me disculpas, debo hablar con el columpio roto de la entrada. 229 00:12:30,207 --> 00:12:31,292 TABERNA DE MOE 230 00:12:31,375 --> 00:12:34,503 De ahora en adelante, ya no pueden usar las siguientes palabras: 231 00:12:34,587 --> 00:12:36,630 "Gordito, gordinflón, mantecoso, llenito... 232 00:12:36,714 --> 00:12:41,469 ...gordo desgraciado, hombre Michelin, 233 00:12:41,552 --> 00:12:44,305 ...papá grande, Augustus Gloop, ballena encallada... 234 00:12:44,388 --> 00:12:46,307 ...huesos grandes, delgado de Wisconsin... 235 00:12:46,390 --> 00:12:48,601 ...bola de grasa, barriga de gelatina... 236 00:12:48,684 --> 00:12:50,227 ...trasero de manteca... 237 00:12:50,311 --> 00:12:51,979 ...barriga de Buda, grasosito... 238 00:12:52,062 --> 00:12:54,774 ...comerrápido, hombre de una tonelada, la mole... 239 00:12:54,857 --> 00:12:57,610 ...Calvin Crema Batida, senos de hombre, hipopótamo... 240 00:12:57,693 --> 00:12:59,904 ...cerdo, fotografía de antes... 241 00:12:59,987 --> 00:13:03,324 ...regordete, pesado, obeso... 242 00:13:03,407 --> 00:13:06,952 ...Mahatma Jumbo, rollizo, curvilíneo... 243 00:13:07,036 --> 00:13:10,915 ...amante de KFC, rotundo, desbordante... 244 00:13:10,998 --> 00:13:14,251 ...manatí, peso pesado y rechoncho". 245 00:13:14,335 --> 00:13:16,003 ¿Qué hay de Señor Doble Cinturón? 246 00:13:16,086 --> 00:13:19,507 Buena, buena. Con lo que quiero decir que no puedes usarla. 247 00:13:19,590 --> 00:13:22,718 Ahora que estamos hablando de esto, y me alegra que lo hagamos... 248 00:13:22,802 --> 00:13:24,470 ...quiero decir que cuando me llaman... 249 00:13:24,553 --> 00:13:27,223 ...gárgola, trol u homúnculo.. 250 00:13:27,306 --> 00:13:29,183 ...hieren mis sentimientos. 251 00:13:29,266 --> 00:13:31,811 -¿Qué? Estás bromeando. -No lo sabíamos. 252 00:13:31,894 --> 00:13:35,606 -¿Los duendes tienen sentimientos? -A eso me refería. Porque... 253 00:13:35,689 --> 00:13:37,566 ¡Somos grandes! Estamos orgullosos. 254 00:13:37,650 --> 00:13:39,735 ¡Dos de nosotros hacen una multitud! 255 00:13:39,819 --> 00:13:43,072 Lo siento, amigos. Debo unirme a ese movimiento. 256 00:13:43,155 --> 00:13:48,035 Aprendí que hay algo más importante que beber: comer. 257 00:13:48,536 --> 00:13:49,620 HUESOS PARA LA CABEZA 258 00:13:49,703 --> 00:13:52,832 Gracias por el financiamiento. 259 00:13:52,915 --> 00:13:53,999 ¿Qué diab...? 260 00:13:54,083 --> 00:13:58,295 Su negocio impone una imagen corporal inalcanzable para los jóvenes. 261 00:13:58,379 --> 00:14:01,590 ¡Digo que esta locura debe acabar! 262 00:14:01,674 --> 00:14:03,217 Amigo mío, estás equivocado. 263 00:14:03,300 --> 00:14:07,429 Toda chica debe lucir como una sensual mantis religiosa de Milán... 264 00:14:07,513 --> 00:14:12,768 ...con caderas menos abundantes que una mayoría parlamentaria italiana. 265 00:14:13,185 --> 00:14:15,354 CINTURA DE 21 POR SIEMPRE 266 00:14:15,437 --> 00:14:17,147 Bien, se acabó la función. 267 00:14:17,231 --> 00:14:18,524 No hay nada de comer aquí. 268 00:14:18,607 --> 00:14:20,901 Sigan adelante, si pueden. 269 00:14:20,985 --> 00:14:23,362 Si no pueden hacerlo, tendremos que arrestarlos. 270 00:14:23,445 --> 00:14:26,448 ¿Qué haces? Eres uno de nosotros. 271 00:14:27,116 --> 00:14:30,202 Tienes razón. Arréstame, Lou. 272 00:14:32,872 --> 00:14:33,998 ¡Oye! ¿Por qué? 273 00:14:35,332 --> 00:14:38,002 Cielos, Lou. Parece que lo disfrutas. 274 00:14:38,085 --> 00:14:40,337 Solo hago mi trabajo, jefe. 275 00:14:40,671 --> 00:14:43,299 Buen trabajo con el Taser, Lou. 276 00:14:45,843 --> 00:14:46,844 ESTACIÓN DE POLICÍA 277 00:14:47,595 --> 00:14:49,388 -¿Homero Simpson? -Aquí. 278 00:14:49,471 --> 00:14:52,266 Disculpe, con permiso. Voy a pasar. 279 00:14:52,349 --> 00:14:54,602 Ahora voy de regreso. Disculpa, con permiso. 280 00:14:54,685 --> 00:14:56,645 Aquí vamos. 281 00:14:56,729 --> 00:14:59,607 -¿Cómo puedo ayudarte? -Quedas libre bajo fianza. 282 00:15:01,066 --> 00:15:03,068 Den las gracias a esa mujer. 283 00:15:03,152 --> 00:15:04,737 Nos apoya a todos. 284 00:15:04,820 --> 00:15:07,406 -Aunque es delgada. -Gracias. 285 00:15:07,489 --> 00:15:10,951 Aunque creo que lo peor que le ha pasado a mi marido... 286 00:15:11,035 --> 00:15:12,661 ...fue unirse a su grupo. 287 00:15:14,872 --> 00:15:15,998 Yo me encargo. 288 00:15:16,081 --> 00:15:19,460 ¿Cuál es el punto de vivir mucho tiempo sin disfrutar la vida? 289 00:15:20,461 --> 00:15:22,421 Homero, tienes que elegir. 290 00:15:22,504 --> 00:15:25,132 Y creo que está muy claro. 291 00:15:32,598 --> 00:15:33,724 BAJO EN GRASA Apio 292 00:15:33,807 --> 00:15:36,226 Chicos, regresaré ahí dentro. 293 00:15:36,310 --> 00:15:38,145 Aprieten la barriga. 294 00:15:40,940 --> 00:15:42,107 Estoy en casa. 295 00:15:54,411 --> 00:15:56,747 ¿A quién carga en su espalda? 296 00:15:56,830 --> 00:15:57,915 No sabemos. 297 00:15:57,998 --> 00:15:59,833 Mamá, ¿qué sucede? 298 00:15:59,917 --> 00:16:03,921 -¿Por qué papá no está contigo? -¿La fianza se paga por kilo? 299 00:16:04,004 --> 00:16:08,592 Eligió pasar la noche con extraños en prisión en lugar de venir conmigo. 300 00:16:08,676 --> 00:16:13,097 Mamá, Lisa y yo aprendimos que una canción resuelve todos los problemas. 301 00:16:13,180 --> 00:16:16,266 Lisa, escribamos algo que haga cambiar de opinión a papá. 302 00:16:16,350 --> 00:16:19,478 ¿En verdad crees que podemos escribir una canción que logre eso? 303 00:16:19,561 --> 00:16:23,023 Solo quería irme de ahí. Me estaba bajando el ánimo. 304 00:16:26,276 --> 00:16:29,446 Creí que escribir otro éxito sería más fácil. 305 00:16:29,530 --> 00:16:31,448 Ayudaría si no hubieras arrugado... 306 00:16:31,532 --> 00:16:34,952 ...todo el papel antes de escribir sobre él. 307 00:16:35,035 --> 00:16:36,286 LA REVOLUCIÓN NO SE TELEVISARÁ 308 00:16:36,370 --> 00:16:37,788 No nos juzguen. No más chistes. 309 00:16:37,871 --> 00:16:43,544 No nos sentiremos menos que nadie, porque somos más que nadie. 310 00:16:43,627 --> 00:16:46,005 Me prometieron que no habría matemáticas. 311 00:16:46,088 --> 00:16:49,800 Quiero decir algo muy importante... 312 00:16:49,883 --> 00:16:54,179 ...como lo hacen las mujeres: sutilmente y a través de alguien más. ¿Niños? 313 00:16:56,849 --> 00:16:58,684 -Empieza, Bart. -Empieza tú. 314 00:16:58,767 --> 00:17:01,186 -Dije que podías empezar. -Me rehúso. 315 00:17:01,270 --> 00:17:02,813 Solo empiecen a cantar. 316 00:17:02,896 --> 00:17:05,691 No pudimos escribir una canción. Solo pudimos escribir un éxito. 317 00:17:05,774 --> 00:17:07,234 Pero ¿es un crimen? 318 00:17:07,317 --> 00:17:09,111 Miren a J.D. Salinger. 319 00:17:09,194 --> 00:17:10,446 Franny y Zooey. 320 00:17:10,529 --> 00:17:12,740 -El Cubo Rubik. -La Serpiente Rubik. 321 00:17:12,823 --> 00:17:14,825 Charles M. Schulz. 322 00:17:14,908 --> 00:17:15,993 Me ganaste. 323 00:17:16,076 --> 00:17:19,246 Es su culpa. Le quitó lo gánster a todo. 324 00:17:19,329 --> 00:17:22,291 Ese es el único gánster que conozco que debe irse a la cama a las 9. 325 00:17:22,374 --> 00:17:24,793 Nueve y media a partir del verano. Lo dijo mamá. 326 00:17:24,877 --> 00:17:26,879 Niños, dejen de discutir. 327 00:17:26,962 --> 00:17:30,007 O sigan discutiendo. No me importa. 328 00:17:30,090 --> 00:17:33,927 Homero, lamento haber intentado ayudar a controlar tu peso. 329 00:17:34,011 --> 00:17:35,888 Ya no estoy segura de nada. 330 00:17:35,971 --> 00:17:38,182 Lamento haber abierto la boca. 331 00:17:38,265 --> 00:17:43,228 No es tu culpa que no puedas derrotar a un ser superior como lo es Albert. 332 00:17:43,312 --> 00:17:44,438 GASEOSA GRANDE 333 00:17:46,732 --> 00:17:49,943 Pero no quiero que dejes de cuidar de mí. 334 00:17:50,027 --> 00:17:53,197 ¿Cómo puedes seguir a un líder que ni siquiera se levanta de su silla? 335 00:17:53,280 --> 00:17:54,615 Creo que olvidas... 336 00:17:54,698 --> 00:17:58,327 ...al mayor héroe de guerra en silla de ruedas... 337 00:17:58,410 --> 00:18:00,454 ...el Profesor X, de X-Men. 338 00:18:00,537 --> 00:18:04,917 No es que el Profesor X no quisiera ponerse de pie. No podía hacerlo. 339 00:18:05,000 --> 00:18:07,753 Te demostraré quién puede ponerse de pie. 340 00:18:19,681 --> 00:18:22,309 Es verdad. No necesito esta máquina. 341 00:18:22,392 --> 00:18:23,685 Todos síganme... 342 00:18:23,769 --> 00:18:27,272 ...hacia el futuro. 343 00:18:29,608 --> 00:18:30,734 Dios mío. 344 00:18:30,818 --> 00:18:34,029 Llama a una grúa. Está muerto. 345 00:18:34,863 --> 00:18:36,031 {\an8}FUNERARIA 346 00:18:49,628 --> 00:18:50,963 {\an8}CENIZAS SOBRANTES 347 00:18:51,046 --> 00:18:54,800 Jamás había escrito una elegía, pero esta vez lo hice. 348 00:18:55,342 --> 00:18:58,470 Desafortunadamente, la dejé en casa. 349 00:18:58,554 --> 00:19:00,180 Gracias, señora. 350 00:19:00,264 --> 00:19:03,642 Albert nos enseñó que todos podemos sentirnos orgullosos... 351 00:19:03,725 --> 00:19:06,895 ...y que no se debe insultar a ningún grupo. 352 00:19:06,979 --> 00:19:11,316 Sabía que lo que importa es la forma en que vives a diario... 353 00:19:11,400 --> 00:19:15,612 ...hasta que se lo llevaron antes de su tiempo, a la edad de... 354 00:19:16,947 --> 00:19:21,160 ¿23? Por Dios, vayan al gimnasio. 355 00:19:21,243 --> 00:19:22,661 -Amén. -Es verdad. 356 00:19:22,744 --> 00:19:25,497 Kumiko, ¿me amarías si bajara de peso? 357 00:19:25,581 --> 00:19:27,749 Mucho más. 358 00:19:27,833 --> 00:19:30,085 Lamento haberme sentido orgulloso de mí mismo. 359 00:19:30,169 --> 00:19:33,297 -Eso no era lo que... -No volverá a suceder. 360 00:19:33,380 --> 00:19:35,549 Ahora vamos, caminemos a casa. 361 00:19:35,632 --> 00:19:37,843 Absolutamente. 362 00:19:37,926 --> 00:19:39,386 ¿Puedo preguntarte algo? 363 00:19:39,469 --> 00:19:41,305 ¿Por qué sigues conmigo? 364 00:19:41,388 --> 00:19:46,435 Porque todo lo que amas, lo amas mucho. 365 00:19:46,518 --> 00:19:47,936 Y porque me amas... 366 00:19:48,020 --> 00:19:52,858 ...no dejaré de hacer subir y bajar de peso hasta que logre tener éxito. 367 00:20:10,626 --> 00:20:11,710 Al fin. 368 00:20:11,793 --> 00:20:13,128 Bien hecho, papá. 369 00:20:13,212 --> 00:20:15,839 Por fin eres emocionalmente maduro. 370 00:20:15,923 --> 00:20:17,883 A diferencia de Bart. 371 00:20:17,966 --> 00:20:19,384 Bart es muy maduro. 372 00:20:19,468 --> 00:20:21,511 Escucha al niño en su barriga. 373 00:20:21,595 --> 00:20:24,014 ¿Cuándo seré la cabeza de nuevo? 374 00:20:24,097 --> 00:20:28,018 -Pronto. -Siempre dices lo mismo. 375 00:20:38,779 --> 00:20:41,615 Quisiera haberlo dicho antes. 376 00:21:33,834 --> 00:21:34,835 Traducción: Lucía Moreno