1 00:00:06,756 --> 00:00:09,634 {\an8}VELKOMMEN TIL SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK SPRINGFIELD FENGSEL 2 00:00:11,511 --> 00:00:12,804 SPRINGFIELD BARNESKOLE 3 00:00:15,015 --> 00:00:19,436 PIKSELKUNST ER IKKE VIRKELIG KUNST 4 00:00:22,564 --> 00:00:24,024 FORSIKTIG 5 00:00:24,107 --> 00:00:26,943 {\an8}VÆR FORSIKTIG 6 00:00:28,570 --> 00:00:29,988 KASSE 7 00:00:30,071 --> 00:00:30,989 DUFF ØL 8 00:01:59,619 --> 00:02:02,831 {\an8}SPONSOR LARAMIE JR: FRAMTIDEN TILHØRER RØYKERNE 9 00:02:04,290 --> 00:02:05,667 Her er Homer Simpson 10 00:02:10,004 --> 00:02:11,673 Og problembarnet 11 00:02:11,756 --> 00:02:12,715 BARNESKOLE 12 00:02:12,799 --> 00:02:13,800 SPACEBALL SPILL 13 00:02:16,177 --> 00:02:17,929 Hippe datter Lisa 14 00:02:19,347 --> 00:02:21,182 VERDENS SISTE TRE 15 00:02:21,975 --> 00:02:23,852 Marge, kona hans 16 00:02:26,729 --> 00:02:27,939 SPACEY'S BARNES & NEBULA 17 00:02:37,115 --> 00:02:39,701 HVORFOR MENNESKENE FEILET 18 00:02:39,784 --> 00:02:43,872 LØR 8:03 19 00:02:45,248 --> 00:02:47,959 Marge! Stopp den sprøe tingen! 20 00:02:48,042 --> 00:02:49,919 Jeg har skrevet ut hele kjøreplanen. 21 00:02:50,003 --> 00:02:50,879 {\an8}TIL HJEMLØSE 22 00:02:50,962 --> 00:02:53,923 {\an8}Hvis vi samarbeider kan vi få Bart til idrettene, Lisa til 23 00:02:54,007 --> 00:02:57,343 {\an8}musikken og Maggie til de fem bursdagene hun er invitert til. 24 00:02:57,886 --> 00:02:59,179 DU ER INVITERT BURSDAG 25 00:02:59,262 --> 00:03:03,600 {\an8}Jeg bruker ikke min dyrebare lørdag på å kjøre de overpriviligerte barna 26 00:03:03,683 --> 00:03:05,435 {\an8}til et bedre liv enn meg. 27 00:03:06,144 --> 00:03:08,188 -Jeg trenger skyss til speideren. -Hvorfor 28 00:03:08,271 --> 00:03:10,231 spør du meg? Er tommelen din ødelagt? 29 00:03:12,066 --> 00:03:15,028 {\an8}KRIG I MIDTØST FRED I MIDTVEST 30 00:03:15,111 --> 00:03:17,780 {\an8}Lever ham før farsdag. 31 00:03:17,864 --> 00:03:20,992 {\an8}Homie, er du påkledd? Du skal på fotball innen 20 minutter! 32 00:03:27,040 --> 00:03:29,959 {\an8}Moe, raskt, gi meg en øl før jeg svarer telefonen! 33 00:03:30,043 --> 00:03:32,045 {\an8}Den første i dag. 34 00:03:32,128 --> 00:03:36,132 {\an8}La meg knyte forkleet, myke opp den gamle tappe-armen... 35 00:03:41,512 --> 00:03:42,847 {\an8}Jeg trenger det nå! 36 00:03:47,477 --> 00:03:48,603 {\an8}Hei, Marge. 37 00:03:48,937 --> 00:03:50,438 {\an8}Ment til å hjelpe å kjøre? 38 00:03:51,064 --> 00:03:55,652 {\an8}Mann, jeg skulle ønske jeg visste det før, men jeg har akkurat tatt en øl. 39 00:03:55,735 --> 00:03:58,738 {\an8}Drikker du allerede kl. 8:00 om morgenen? 40 00:03:58,821 --> 00:04:00,031 Hvor mye har du drukket? 41 00:04:03,743 --> 00:04:04,744 Kom igjen! 42 00:04:05,870 --> 00:04:07,163 Av kroken! 43 00:04:07,247 --> 00:04:09,791 Ser ut til at alt er på meg. 44 00:04:09,874 --> 00:04:11,709 {\an8}Ja, mens du gjør det; kan du kjøpe øl? 45 00:04:18,007 --> 00:04:22,136 GERALDS 1. BURSDAG 46 00:04:32,647 --> 00:04:34,023 SPRINGFIELD GYM 47 00:04:36,025 --> 00:04:38,820 {\an8}Vel, vi har en time. Hvem vil ha kaffe? 48 00:04:38,903 --> 00:04:40,655 {\an8}Ok, men jeg kjøper. 49 00:04:40,738 --> 00:04:43,032 {\an8}Nei, nei, jeg insisterer. Jeg stjeler. 50 00:04:50,540 --> 00:04:53,167 SVØMMEUNDERVISNING 51 00:05:03,761 --> 00:05:04,887 A/C PÅ - AV - MODE 52 00:05:11,436 --> 00:05:12,687 LETT Å HØRE TRAFIKK RAPPORT 53 00:05:33,082 --> 00:05:35,918 Ser deg på bakesalget, suger! 54 00:05:36,627 --> 00:05:39,130 Sideshow Mel drikker her hele ettermiddagen. 55 00:05:39,213 --> 00:05:43,051 {\an8}Når jeg viser regningen, sier han at han glemte lommeboken i det andre skjørtet 56 00:05:43,134 --> 00:05:44,677 {\an8}og han betaler med dette. 57 00:05:45,428 --> 00:05:47,555 {\an8}Hei, dette er en billett til Laney Fontaine. 58 00:05:47,638 --> 00:05:50,016 {\an8}Hun er mest brassy på Broadway! 59 00:05:50,099 --> 00:05:52,769 {\an8}Hun er morsom, vulgær og full av historier fra Hollywood 60 00:05:52,852 --> 00:05:55,813 {\an8}som... Jimmy Stewart var en super-hyggelig fyr. 61 00:05:55,897 --> 00:05:57,357 {\an8}Jøss, nå vil jeg gå. 62 00:05:57,440 --> 00:05:58,566 {\an8}Hvorfor kan du ikke? 63 00:05:58,649 --> 00:06:01,069 Jeg kan ikke stenge baren på en lørdag. 64 00:06:01,152 --> 00:06:04,238 Det er da dere kan drikke, fordi dere ikke skal jobbe. 65 00:06:04,322 --> 00:06:08,659 Hei, Moe, jeg kan passe baren. Du gjorde meg en tjeneste i dag. 66 00:06:08,743 --> 00:06:12,330 Vel, ok. La meg bare vise deg hvor alt er. 67 00:06:12,747 --> 00:06:16,000 {\an8}Gevær, patroner, blodmopp, pose med lime og det er det. 68 00:06:16,084 --> 00:06:19,504 Nå, gutter, jeg må kle meg for... te-a-ter. 69 00:06:21,547 --> 00:06:22,715 Og ferdig. 70 00:06:23,841 --> 00:06:26,094 Tør jeg si det? Jippi. 71 00:06:31,015 --> 00:06:33,309 Jeg visste ikke at vi kunne dekorere bilene våre. 72 00:06:33,393 --> 00:06:35,144 Nei, det er et "her til der"-smil. 73 00:06:35,228 --> 00:06:38,523 Når det er på grillen min, får jeg betalt for å skysse folk. 74 00:06:38,606 --> 00:06:40,024 Så, du er en taxi? 75 00:06:40,108 --> 00:06:42,610 Nei. Nei, nei, nei. 76 00:06:42,693 --> 00:06:45,029 Vi er en sosiale-medier-basert kjøre-dele- service 77 00:06:45,113 --> 00:06:48,199 Vi tar "rettferd" tilbake til "takstene". 78 00:06:48,282 --> 00:06:51,452 Det er ikke gåseøyne. Fingrene gjør det etter en dag bak rattet. 79 00:06:52,370 --> 00:06:55,415 Vel, jeg kjører hele dagen og jeg blir ikke betalt en krone. 80 00:06:55,498 --> 00:07:00,795 Med pengene du tjener, kunne jeg ha kjøpt et kjøleskap og en ismaskin. 81 00:07:08,803 --> 00:07:10,304 Vil du jobbe for oss? 82 00:07:10,638 --> 00:07:11,681 Klart! 83 00:07:11,764 --> 00:07:12,974 Er du over 23? 84 00:07:13,558 --> 00:07:14,434 Ja. 85 00:07:14,517 --> 00:07:16,269 -Og du er under 80? -Ja! 86 00:07:16,352 --> 00:07:17,270 Du er inne! 87 00:07:22,692 --> 00:07:25,236 Hva i... Da jeg var en ung bil, 88 00:07:25,319 --> 00:07:28,990 satt jeg ikke rundt og smilte som om jeg ikke hadde bedre ting å gjøre. 89 00:07:30,950 --> 00:07:34,829 Mann, Moe's har knapt to kroner å gni mot hverandre. 90 00:07:39,250 --> 00:07:42,753 Jeg vet en måte vi kan gjøre dette til Moe's største lørdag noen gang. 91 00:07:42,837 --> 00:07:43,921 DAMERS AFTEN GRATIS 92 00:07:44,005 --> 00:07:46,424 Hvordan tjene penger, hvis damer drikker gratis? 93 00:07:46,507 --> 00:07:47,675 Det er den vakre delen. 94 00:07:47,758 --> 00:07:50,845 Dette stedet blir fylt opp av karer som kjøper øl 95 00:07:50,928 --> 00:07:52,763 i håp om å møte damer. 96 00:07:52,847 --> 00:07:56,058 Strålende! Og takk for at du fortalte meg hva den vakre delen var. 97 00:07:56,142 --> 00:07:58,186 KONSERT IKVELD: LANEY FONTAINE 98 00:07:58,269 --> 00:08:00,980 Så de tar ut galleblærer min, syr meg igjen. 99 00:08:01,063 --> 00:08:02,356 Jeg tok en taxi, 100 00:08:02,440 --> 00:08:05,860 klappet på stedfortrederen min og sa; "Ikke i kveld, kjære". 101 00:08:05,943 --> 00:08:08,279 Og her er sangen jeg drepte dem med. 102 00:08:15,828 --> 00:08:17,622 Hvis dette ikke er kjærlighet 103 00:08:17,705 --> 00:08:20,708 Er hele verden gal 104 00:08:20,791 --> 00:08:22,668 Hvis dette ikke er kjærlighet 105 00:08:22,752 --> 00:08:25,713 Hvem er dette, Patrick Swayze? 106 00:08:26,422 --> 00:08:28,716 Hun forandret teksten! For meg! 107 00:08:28,799 --> 00:08:30,801 SPRINGFIELD TEATER 108 00:08:30,885 --> 00:08:34,847 Så kom bombene. Tobakksdalen, Hvilken farge er tamburinen din, 109 00:08:34,931 --> 00:08:37,517 og Lukten av musikk, men jeg er fortsatt her. 110 00:08:37,600 --> 00:08:41,646 Og jeg vil dedikere denne sangen til en stor kjærlighet i livet mitt, 111 00:08:41,729 --> 00:08:44,106 mannen som var min tredje og femte ektemann, 112 00:08:44,190 --> 00:08:47,568 men du vet aldri hva fremtiden bringer. 113 00:08:55,535 --> 00:08:57,703 Ikke en mann i syne. 114 00:08:57,787 --> 00:09:00,665 Vi har de glade, røde tomatene, et utdrikningslag, 115 00:09:02,625 --> 00:09:04,710 Jeg er en kvinne, hør meg helle! 116 00:09:04,794 --> 00:09:06,212 Å, ja! 117 00:09:06,295 --> 00:09:10,049 Her er ingen karer! Vi har ikke tjent noe penger. 118 00:09:10,132 --> 00:09:11,509 Ikke ennå, men vi hører i 119 00:09:11,592 --> 00:09:14,762 det minste litt interessant konversasjon fra de to bokklubbene. 120 00:09:14,845 --> 00:09:18,891 Vel, vi synes Himmelens elskerklubb var rik og spirituell. 121 00:09:18,975 --> 00:09:21,852 Vi synes den kanskje var litt kjedelig. 122 00:09:21,936 --> 00:09:24,397 Vel, kanskje jeg kan livne den litt opp for deg! 123 00:09:27,483 --> 00:09:29,026 La meg hjelpe deg opp. 124 00:09:30,570 --> 00:09:31,487 Ja. 125 00:09:33,447 --> 00:09:35,658 Ok, stopp her, er du snill. 126 00:09:35,741 --> 00:09:39,203 Så, dette er den sjarmerende kroen du har fortalt meg om. 127 00:09:39,287 --> 00:09:41,330 Jepp, hyggelig og koselig og... 128 00:09:41,414 --> 00:09:47,003 Hv... 129 00:09:49,839 --> 00:09:53,467 Dritthullet mitt! Mitt dyrebare dritthull! 130 00:09:53,551 --> 00:09:55,011 Prøver noen å stoppe meg, 131 00:09:55,094 --> 00:09:58,347 og dere ser hennes pene ben over hele gulvet! 132 00:09:59,348 --> 00:10:00,891 Dette er sprøtt. Si at du 133 00:10:00,975 --> 00:10:02,685 fortsatt virker, kjærlighetstester. 134 00:10:02,768 --> 00:10:03,686 KALD FISK 135 00:10:04,312 --> 00:10:05,229 {\an8}JEG DØR 136 00:10:05,313 --> 00:10:07,023 {\an8}-Jeg er ruinert! -Lei for det, Moe. 137 00:10:07,106 --> 00:10:10,776 Jeg elsker tapere, men bare etter at de spretter opp fra bunnen. 138 00:10:10,860 --> 00:10:13,988 For jeg er den mest brassy delen av sass 139 00:10:14,071 --> 00:10:17,408 I hele denne fordømte byen! 140 00:10:19,201 --> 00:10:22,371 Dere karer kostet meg sjansen min med en kvinne på en viss alder! 141 00:10:26,959 --> 00:10:30,254 Hei, kom igjen, alt er ikke tapt. Denne brikken er fin. 142 00:10:37,386 --> 00:10:39,138 Dere er ikke vennene mine. 143 00:10:39,221 --> 00:10:41,891 For meg er dere bare munner som drikker øl. 144 00:10:41,974 --> 00:10:43,392 Du kan ikke mene det! 145 00:10:43,476 --> 00:10:45,227 Vi ser ikke slik på deg. 146 00:10:45,311 --> 00:10:46,646 {\an8}ØL 147 00:10:46,729 --> 00:10:49,357 Ja, jeg er... Jeg er lei for at jeg kjeftet på dere, 148 00:10:49,440 --> 00:10:53,569 men... Men jeg er ruinert! Jeg må leve på sparepengene mine her. 149 00:10:54,570 --> 00:10:56,364 Ok, hvem stjal kronene mine? 150 00:10:57,323 --> 00:11:00,743 Vent litt, vi kan finne en jobb til deg. Det er en på atomkraftverket på 151 00:11:00,826 --> 00:11:02,912 grunn av han som hoppet av til Nord-Korea. 152 00:11:02,995 --> 00:11:04,789 Gode gamle Dae Ho. 153 00:11:04,872 --> 00:11:06,791 Brukte å gi meg agurken fra smørbrødet. 154 00:11:06,874 --> 00:11:10,127 Og alt jeg måtte gjøre var å la ham kopiere noen nøkler. 155 00:11:10,211 --> 00:11:12,254 Moe, kan du passere en bakgrunnssjekk? 156 00:11:18,928 --> 00:11:20,012 Klart. 157 00:11:20,096 --> 00:11:22,473 -Da er du inne. -Hvor langt tilbake går de? 158 00:11:22,556 --> 00:11:23,557 Seks måneder. 159 00:11:24,308 --> 00:11:25,893 Ok, jeg søker neste uke. 160 00:11:29,689 --> 00:11:30,981 Mamma! 161 00:11:31,065 --> 00:11:31,941 Noen vil ha skyss. 162 00:11:32,024 --> 00:11:32,900 SKYSS FORESPØRSEL 163 00:11:32,983 --> 00:11:35,319 Endelig! Jeg skal tjene penger for å farte. 164 00:11:35,403 --> 00:11:38,906 Wow, moren din har en jobb og faren min har det fortsatt ikke? 165 00:11:38,989 --> 00:11:40,741 Bare vent til vinteren kommer, sønn. 166 00:11:40,825 --> 00:11:45,079 Da er det oppkjørsler å salte! Lange, lange oppkjørsler. 167 00:11:48,416 --> 00:11:49,500 Takk for turen. 168 00:11:49,583 --> 00:11:52,461 Hyggelig å vite at jeg kan få en tur uten å måtte avslutte. 169 00:11:52,545 --> 00:11:53,754 Bare hyggelig. 170 00:11:53,838 --> 00:11:56,424 Vet du, hvis du virkelig vil ha hull i navlen, 171 00:11:56,507 --> 00:11:58,259 gå til en profesjonell. 172 00:11:58,342 --> 00:11:59,343 Jeg er klar for deg. 173 00:12:00,511 --> 00:12:03,639 Jeg skal få dette gjort skikkelig på en kiosk på storsenteret. 174 00:12:04,014 --> 00:12:05,307 Jeg er Shauna. 175 00:12:07,059 --> 00:12:08,018 PERSONALKONTOR 176 00:12:08,102 --> 00:12:09,854 Velkommen til Springfield 177 00:12:09,937 --> 00:12:13,023 atomkraftverk. Du begynner med renhold med rom for avansement. 178 00:12:13,816 --> 00:12:15,735 Hei, jeg setter pris på dette, karer. 179 00:12:15,818 --> 00:12:18,362 Hva dere gjorde mot meg, så for meg, 180 00:12:18,446 --> 00:12:21,657 jeg vil aldri glemme-skråstrek-tilgi, så takk så mye. 181 00:12:21,741 --> 00:12:23,451 Også, takk så mye! 182 00:12:23,784 --> 00:12:25,745 Hva er det til middag, mamma? 183 00:12:25,828 --> 00:12:28,622 Jeg... jeg er så lei for det, men jeg er ikke moren din. 184 00:12:28,706 --> 00:12:30,499 Hei, det er jeg som betaler. 185 00:12:30,583 --> 00:12:32,460 Greit! Det er kjøttpudding. 186 00:12:33,878 --> 00:12:35,379 Hva er kjøttpudding? 187 00:12:35,713 --> 00:12:37,798 Venstre, venstre, venstre! 188 00:12:38,132 --> 00:12:40,551 Venstre, venstre, venstre! 189 00:12:40,634 --> 00:12:43,888 Venstre, venstre, venstre! 190 00:12:43,971 --> 00:12:48,058 Flamingoer blir rosa av å spise reker. Katter har over hundre stemmebånd. 191 00:12:48,142 --> 00:12:50,811 Golden Gate broen er den lengste spent mellom to tårn. 192 00:12:50,895 --> 00:12:53,022 Hvorfor forteller du meg alt dette? 193 00:12:53,105 --> 00:12:55,191 -Er ikke dette Kontant Taxi? -Nei! 194 00:12:55,274 --> 00:12:57,568 Det er aldri Kontant Taxi. 195 00:13:00,362 --> 00:13:01,447 Raskere! 196 00:13:01,530 --> 00:13:02,406 Saktere. 197 00:13:02,490 --> 00:13:03,783 Fullt seil! 198 00:13:03,866 --> 00:13:05,951 Disco Stu sier ta en U! 199 00:13:06,035 --> 00:13:07,745 Ta en u-i her oppe ved... 200 00:13:07,828 --> 00:13:09,330 -Stoppskilt! -Blodbank! 201 00:13:09,413 --> 00:13:10,664 Jente med store... 202 00:13:10,748 --> 00:13:11,916 ...boksesekker? 203 00:13:11,999 --> 00:13:15,085 Så, for kjærligheten fra Gud; få meg til Mexico! 204 00:13:16,170 --> 00:13:20,841 Hei, du glemte et punkt der, et annet der og et der! 205 00:13:20,925 --> 00:13:23,052 Hvert andre punkt er tilgriset! 206 00:13:23,135 --> 00:13:26,514 Det kalles et sjakkbrettgulv, din uåpnet mumie. 207 00:13:26,597 --> 00:13:27,598 -Du er f... -Sir, 208 00:13:27,681 --> 00:13:29,975 NRC er her for en overraskende inspeksjon. 209 00:13:30,059 --> 00:13:32,520 Vi skal søke gjennom dette stedet fra topp til bunn 210 00:13:32,603 --> 00:13:34,772 Det er det alle problemene er. 211 00:13:34,855 --> 00:13:36,065 Jeg skal ordne dette. 212 00:13:36,148 --> 00:13:38,609 -Er du inspektørlederen? -Ja, det er jeg. 213 00:13:38,692 --> 00:13:40,486 Hvorfor, på skiltet har du bart, 214 00:13:40,569 --> 00:13:42,238 men nå har du ikke det? 215 00:13:42,321 --> 00:13:44,698 Jeg var Freddie Mercury i et coverband for Queen, 216 00:13:44,782 --> 00:13:47,409 men så ble jeg degradert til Brian May. 217 00:13:47,493 --> 00:13:49,912 Ja, vel, jeg er glad for din musikalske karriere og 218 00:13:49,995 --> 00:13:52,414 alt, men vi kan ikke vite om dette er deg. 219 00:13:52,498 --> 00:13:53,874 Vi må være forsiktige her. 220 00:13:53,958 --> 00:13:56,627 Dette er en av de høysensitive stedene. 221 00:13:58,379 --> 00:14:00,965 Det vil ta uker før barten har vokst tilbake. 222 00:14:01,048 --> 00:14:02,967 Eller år for å få et nytt skilt. 223 00:14:03,050 --> 00:14:04,885 Vel, det er ikke vårt problem, er det? 224 00:14:04,969 --> 00:14:08,931 Dere vil se oss igjen, gud vet når. 225 00:14:13,018 --> 00:14:17,565 Unge mann, hvordan får du en slik briljans inn i et så stygt, etnisk hode? 226 00:14:17,648 --> 00:14:20,401 Vel, hvis du eier en bar, holder du det enten rent 227 00:14:20,484 --> 00:14:22,236 eller lærer å håndtere inspektører. 228 00:14:22,319 --> 00:14:23,821 Og Moe vasker ikke. 229 00:14:23,904 --> 00:14:25,781 Interessant holdning fra en renholder. 230 00:14:25,865 --> 00:14:29,076 Hva med å bli den nye lederen av Sektor 7G? 231 00:14:29,159 --> 00:14:30,536 Meg, en leder? Jeg føler jeg 232 00:14:30,619 --> 00:14:32,705 har tatt overdose og kommet til himmelen! 233 00:14:39,169 --> 00:14:41,839 De smarte bilene tar fra vår forretning. 234 00:14:41,922 --> 00:14:45,384 Vi brukte å få uber mengde jobber med å gi folk skyss. 235 00:14:46,176 --> 00:14:48,387 Jeg kom til Amerika for å kjøre taxi. 236 00:14:48,470 --> 00:14:51,098 Nå sitter taxien tom som Sochi Marriott. 237 00:14:51,181 --> 00:14:54,852 Vel, sjef, hovedproblemet er Marge Simpson! 238 00:14:54,935 --> 00:14:58,856 Hun er presis, høflig og en glede å kjøre med. 239 00:14:58,939 --> 00:15:00,900 Hvordan vet du så mye? 240 00:15:00,983 --> 00:15:03,527 Hun kjører meg til jobben hver dag. 241 00:15:03,611 --> 00:15:05,529 Og ulikt resten av feigingene dine. 242 00:15:05,613 --> 00:15:08,741 er hun ikke redd for å parallell-parkere. 243 00:15:13,537 --> 00:15:17,166 Karer, det er ikke akseptabelt. Dette er et atomkraftverk! 244 00:15:19,209 --> 00:15:20,794 Ingen var inni. 245 00:15:20,878 --> 00:15:24,506 Hør, Moe, det minste du kunne la meg gjøre er alt jeg vil. 246 00:15:24,590 --> 00:15:26,133 Ok, la meg være ærlig med dere. 247 00:15:26,216 --> 00:15:29,428 Etter alle pengene dette kraftverket tapte på den tåpelige Elton Musk, 248 00:15:29,511 --> 00:15:33,140 leter de etter steder å spare, så jeg har gått over historikken din. 249 00:15:34,141 --> 00:15:37,561 Ja, den eneste grunnen til at du ikke har fått sparken er på grunn av at 250 00:15:37,645 --> 00:15:39,980 den holder en sofa som manglet en fot oppe. 251 00:15:40,064 --> 00:15:42,858 Vel, det er logikken, hvor er kjærligheten? 252 00:15:42,942 --> 00:15:45,569 Vel, som leder, kan jeg ikke forbrødre med... 253 00:15:46,070 --> 00:15:48,072 Hva er ordet? Avskummet. 254 00:15:48,155 --> 00:15:50,950 Uansett, fordi jeg er vennen din, er du trygg. 255 00:15:51,033 --> 00:15:52,868 Men du flyttes. 256 00:15:52,952 --> 00:15:58,832 Smithers, "Hvilken profitt er det for en mann å vinne verden om han mister sjelen?" 257 00:15:58,916 --> 00:16:01,710 Seriøs, jeg trenger et beløp. I et rundt beløp. 258 00:16:02,628 --> 00:16:03,921 Plantevanningsfyr. 259 00:16:04,004 --> 00:16:05,339 Ja, ja, fortsett. 260 00:16:05,422 --> 00:16:07,132 Forsiktig med Venus fluefanger. 261 00:16:07,216 --> 00:16:08,342 Ok. 262 00:16:09,969 --> 00:16:14,390 De sier du fanger flere fluer med honning. Jeg sier med fluefangere. 263 00:16:14,473 --> 00:16:15,933 Hva gjør jeg nå? 264 00:16:16,016 --> 00:16:19,186 Bare len deg inn i den. Det går snart over, på en eller annen måte. 265 00:16:19,269 --> 00:16:21,021 Ok. 266 00:16:28,612 --> 00:16:30,948 Hei, karer, kan jeg sitte her? 267 00:16:31,031 --> 00:16:33,993 De ble tomme for Beaujolais Cru i kantinen for de overordnede, 268 00:16:34,076 --> 00:16:37,287 og jeg drikker ikke hvitvin med min coq- au-sprøe-vin. 269 00:16:37,371 --> 00:16:39,456 Jeg tror jeg heller sitter et annet sted. 270 00:16:39,540 --> 00:16:41,875 Ja, jeg skal ta med lunsjen min tilbake. 271 00:16:42,459 --> 00:16:44,294 Vil de ikke spise lunsj med meg? 272 00:16:44,378 --> 00:16:48,298 Vel, du vet, folk oppfører seg som de er på høyskole. 273 00:16:48,382 --> 00:16:51,385 Skal du kaste høyskoleutdannelsen din i ansiktet mitt? 274 00:16:51,468 --> 00:16:53,512 Du vet, Moe, du er en skikkelig drittsekk! 275 00:16:53,595 --> 00:16:55,931 Jeg brydde meg ikke så mye da det kom med en øl! 276 00:16:56,724 --> 00:17:00,144 Jeg trenger ikke dere! Jeg er alt jeg trenger! 277 00:17:03,814 --> 00:17:05,399 Jeg mistet akkurat appetitten. 278 00:17:07,067 --> 00:17:11,530 Marge, hvilken får meg til å se kulest ut, drypperen eller Mr. Drypp? 279 00:17:13,657 --> 00:17:15,909 Bladene dine henger. 280 00:17:15,993 --> 00:17:18,620 Her, la meg snu den til en blomstrende. 281 00:17:25,085 --> 00:17:28,672 Homer Simpson! Å jobbe med de plantene er stort! 282 00:17:28,756 --> 00:17:31,008 Du har kommet i kontakt med din feminine side. 283 00:17:31,091 --> 00:17:32,009 Feminin! 284 00:17:33,427 --> 00:17:35,262 Jeg mente ikke å bruke det ordet! 285 00:17:35,345 --> 00:17:39,433 Det.. det er ok å ha en feminin side! Faktisk er det bra. 286 00:17:43,187 --> 00:17:47,107 Det regnet hardt i Springfield 287 00:17:47,191 --> 00:17:50,319 Jeg trengte en tur til før jeg kunne ta kvelden 288 00:17:50,402 --> 00:17:54,698 Jeg fikk en push varsling på smarttelefonen min 289 00:17:55,032 --> 00:17:58,535 Passasjer foran, rase hvit 290 00:18:00,037 --> 00:18:02,247 Kan vi kjøre i stillhet en stund? 291 00:18:02,331 --> 00:18:03,665 Hva enn du vil. 292 00:18:10,339 --> 00:18:13,759 Jeg spurte om det var et sted jeg kunne kjøre ham 293 00:18:13,842 --> 00:18:18,013 Han sa "bare kjør meg, Lady Blå" 294 00:18:18,097 --> 00:18:21,809 Jeg sa "jeg har hatt mine uheldige turer" 295 00:18:21,892 --> 00:18:26,438 Han sa "jeg savner så mitt sildrende brygg" 296 00:18:36,782 --> 00:18:41,870 Moe, jeg tror vi begge vil være lykkeligere om vi sluttet våre nye jobber. 297 00:18:42,871 --> 00:18:44,873 Du vet, jeg tror du har rett der, Midge. 298 00:18:44,957 --> 00:18:47,626 Jeg skal bygge opp igjen baren min, bedre enn noen gang! 299 00:18:48,627 --> 00:18:50,045 Hvor vanskelig kan det være? 300 00:18:51,755 --> 00:18:54,550 Gud, dette er så mye verre enn jeg husker! 301 00:18:59,304 --> 00:19:03,016 Så, du slipper av elskeren din og drar tilbake for å stjele jobbene våre. 302 00:19:03,100 --> 00:19:04,560 Han er ikke elskeren min. 303 00:19:04,643 --> 00:19:06,186 La mannen snakke! 304 00:19:06,270 --> 00:19:07,479 Medaljonger! 305 00:19:11,191 --> 00:19:12,526 Luftrensere! 306 00:19:19,283 --> 00:19:23,495 Gå vekk fra den sosiale-medier-muliggjorte peer-to-peer-kjøredelingsplattformen. 307 00:19:24,580 --> 00:19:29,084 Nå, lov meg at dere lar henne være og vask baksetene deres årlig. 308 00:19:29,585 --> 00:19:30,669 Kom igjen! 309 00:19:31,837 --> 00:19:33,005 Ok, ok. 310 00:19:33,088 --> 00:19:34,214 Nå, forsvinn. 311 00:19:36,008 --> 00:19:40,596 Jeg tror det er på tide å henge opp det gamle perlesetet, der. 312 00:19:40,679 --> 00:19:43,849 Ja. Og jeg vet et sted som kunne trenge dette smilet. 313 00:19:45,851 --> 00:19:48,812 Det er stort å se deg fylle skum for oss igjen, Moe. 314 00:19:50,022 --> 00:19:53,567 Jeg fant ut at den beste måten for meg å komme overens med flest på 315 00:19:53,650 --> 00:19:56,778 er å holdes bak en to-fots klump av solid eik. 316 00:19:56,862 --> 00:19:58,780 Ser mer ut som poppel synes jeg. 317 00:19:58,864 --> 00:20:01,867 Hvorfor retter dere på min kunnskap om produkter av tre? 318 00:20:01,950 --> 00:20:03,535 Ikke skli meg ned baren? 319 00:20:04,828 --> 00:20:06,705 Så godt å være tilbake. 320 00:20:06,788 --> 00:20:07,956 Hold kjeft. 321 00:20:12,085 --> 00:20:14,087 Vel, jeg er tilbake der jeg hører hjemme. 322 00:20:14,171 --> 00:20:16,006 Du er ikke alene lenger. 323 00:20:16,089 --> 00:20:17,257 Hva i helvete er det? 324 00:20:17,341 --> 00:20:19,509 Det finner du ut. 325 00:20:39,446 --> 00:20:40,322 {\an8}PAUL ROBERTSON OG IVAN DIXON 326 00:20:40,405 --> 00:20:41,490 {\an8}(JEREMY ER IKKE MED PÅ BILDET.) 327 00:21:12,980 --> 00:21:14,940 Tekst: Elin Lillebø