1 00:00:06,756 --> 00:00:09,634 {\an8}SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK SPRINGFIELDS FÄNGELSE 2 00:00:11,511 --> 00:00:12,804 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 3 00:00:15,015 --> 00:00:19,436 PIXELKONST ÄR INTE RIKTIG KONST 4 00:00:22,564 --> 00:00:24,024 VARNING! 5 00:00:24,107 --> 00:00:26,943 {\an8}VAR FÖRSIKTIG 6 00:00:28,570 --> 00:00:29,988 KASSA 7 00:01:59,619 --> 00:02:02,831 {\an8}SPONSRAT AV LARAMIE JR.: FRAMTIDEN TILLHÖR RÖKARNA 8 00:02:04,290 --> 00:02:05,667 Här är Homer Simpson 9 00:02:10,004 --> 00:02:11,673 Och problembarnet 10 00:02:11,756 --> 00:02:12,715 SPACEFIELD GRUNDSKOLA 11 00:02:12,799 --> 00:02:13,800 SPACEBALL-MATCH 12 00:02:16,177 --> 00:02:17,929 Hippa dottern, Lisa 13 00:02:19,347 --> 00:02:21,182 VÄRLDENS SISTA TRÄD 14 00:02:21,975 --> 00:02:23,852 Marge, hans fru 15 00:02:26,729 --> 00:02:27,939 SPACEYS VARUHUS BARNES & NEBULA 16 00:02:37,115 --> 00:02:39,701 SKÄLET TILL ATT MÄNNISKAN MISSLYCKADES 17 00:02:39,784 --> 00:02:43,872 LÖR 8:03 18 00:02:45,248 --> 00:02:47,959 Marge! Stäng av den tokiga manicken! 19 00:02:48,042 --> 00:02:49,919 Jag skrev ut vår färdplan. 20 00:02:50,003 --> 00:02:50,879 {\an8}SIDMARGINALER FÖR HEMLÖSA 21 00:02:50,962 --> 00:02:53,923 {\an8}Om vi samarbetar kan vi skjutsa Bart till idrotten, Lisa till musiken 22 00:02:54,007 --> 00:02:57,343 {\an8}och Maggie till de fem födelsedagskalas hon har blivit bjuden till idag. 23 00:02:57,886 --> 00:02:59,179 INBJUDAN TILL KALAS 24 00:02:59,262 --> 00:03:03,600 {\an8}Jag slösar inte min lördag på att agera chaufför åt bortskämda barn 25 00:03:03,683 --> 00:03:05,435 {\an8}som har ett bättre liv än vad jag hade. 26 00:03:06,144 --> 00:03:08,188 Jag behöver skjuts till vargungarna. 27 00:03:08,271 --> 00:03:10,231 Varför frågar du mig? Har du brutit tummen? 28 00:03:12,066 --> 00:03:15,028 {\an8}KRIG I MELLANÖSTERN FRED I MELLANVÄSTERN 29 00:03:15,111 --> 00:03:17,780 {\an8}Skjutsa hem honom före fars dag! 30 00:03:17,864 --> 00:03:20,992 {\an8}Homie, har du klätt på dig? Matchen börjar om 20 minuter. 31 00:03:22,160 --> 00:03:23,203 {\an8}Homie? 32 00:03:27,040 --> 00:03:29,959 {\an8}Skynda dig, bärsa mig innan jag svarar i telefonen. 33 00:03:30,043 --> 00:03:32,045 {\an8}Dagens första öl. 34 00:03:32,128 --> 00:03:36,132 {\an8}Jag måste knyta förklädet, värma upp den gamla upphällararmen... 35 00:03:41,512 --> 00:03:42,847 {\an8}Jag behöver den nu! 36 00:03:47,477 --> 00:03:48,603 {\an8}Hej, Marge. 37 00:03:48,937 --> 00:03:50,438 {\an8}Skulle jag hjälpa dig köra barnen? 38 00:03:51,064 --> 00:03:55,652 {\an8}Jag önskar att jag visste det tidigare. Jag har precis druckit en öl. 39 00:03:55,735 --> 00:03:58,738 {\an8}Dricker du klockan åtta på morgonen? 40 00:03:58,821 --> 00:04:00,031 Hur mycket har du druckit? 41 00:04:03,743 --> 00:04:04,744 Kom igen! 42 00:04:05,870 --> 00:04:07,163 Jag klarade det! 43 00:04:07,247 --> 00:04:09,791 Jag får göra allt själv. 44 00:04:09,874 --> 00:04:11,709 {\an8}När du ändå håller på, kan du köpa öl till mig? 45 00:04:18,007 --> 00:04:22,136 GERALDS 1:A FÖDELSEDAG 46 00:04:32,647 --> 00:04:34,023 SPRINGFIELD GYMNASTIK 47 00:04:36,025 --> 00:04:38,820 {\an8}Vi har en timme på oss. Vem vill ha kaffe? 48 00:04:38,903 --> 00:04:40,655 {\an8}Okej, men jag bjuder. 49 00:04:40,738 --> 00:04:43,032 {\an8}Nej, jag insisterar. Jag stjäl. 50 00:04:50,540 --> 00:04:53,167 SIMSKOLA 51 00:05:03,761 --> 00:05:04,887 A/C PÅ - AV - LÄGE 52 00:05:11,436 --> 00:05:12,687 LÄTTLYSSNAT TRAFIKINFO 53 00:05:33,082 --> 00:05:35,918 Vi ses på bakförsäljningen, din fårskalle! 54 00:05:36,627 --> 00:05:39,130 Sideshow Mel drack hela dan. 55 00:05:39,213 --> 00:05:40,590 {\an8}När jag visar honom notan 56 00:05:40,673 --> 00:05:43,051 {\an8}sa han att han glömt plånboken i den andra kjolen 57 00:05:43,134 --> 00:05:44,385 {\an8}och betalar mig med denna. 58 00:05:44,469 --> 00:05:45,345 {\an8}LANEY FONTAINE VI FÅR SE VAD JAG MINNS 59 00:05:45,428 --> 00:05:47,555 {\an8}En biljett för att se Laney Fontaine. 60 00:05:47,638 --> 00:05:50,016 {\an8}Den mest högljudda bruden på Broadway. 61 00:05:50,099 --> 00:05:52,769 {\an8}Hon är rolig, vulgär och full av Hollywood-historier, 62 00:05:52,852 --> 00:05:55,813 {\an8}som att Jimmy Stewart var en jättetrevlig kille. 63 00:05:55,897 --> 00:05:57,357 {\an8}Nu vill jag verkligen gå. 64 00:05:57,440 --> 00:05:58,566 {\an8}Varför inte? 65 00:05:58,649 --> 00:06:01,069 Jag kan inte stänga baren på en lördag. 66 00:06:01,152 --> 00:06:04,238 Det är då ni dricker eftersom ni inte jobbar på tre dagar. 67 00:06:04,322 --> 00:06:08,659 Jag tar hand om baren. Du gjorde mig en tjänst idag. 68 00:06:08,743 --> 00:06:12,330 Okej, då. Jag ska visa dig var allting är. 69 00:06:12,747 --> 00:06:16,000 {\an8}Hagelgevär, kulor, blodmopp, limepåse. Det var allt. 70 00:06:16,084 --> 00:06:19,504 Nu ska jag klä om för...te-a-tern. 71 00:06:21,547 --> 00:06:22,715 Färdig. 72 00:06:23,841 --> 00:06:26,094 Vågar jag säga det? Jippi. 73 00:06:31,015 --> 00:06:33,309 Jag visste inte att man kunde dekorera bilen. 74 00:06:33,393 --> 00:06:35,144 Nej. Det är ett "här till där"-leende. 75 00:06:35,228 --> 00:06:38,523 När jag har den på grillen, tjänar jag pengar på att köra folk. 76 00:06:38,606 --> 00:06:40,024 Är du taxichaffis? 77 00:06:40,108 --> 00:06:42,610 Nej. 78 00:06:42,693 --> 00:06:45,029 Vi är en internetbaserad samåkningstjänst. 79 00:06:45,113 --> 00:06:48,199 Vi tillämpar "rättvisa priser" på nytt. 80 00:06:48,282 --> 00:06:49,283 Jag citerar inte i luften. 81 00:06:49,367 --> 00:06:51,452 Mina fingrar gör så när jag har kört hela dan. 82 00:06:52,370 --> 00:06:55,415 Jag kör hela dagen lång utan att få betalt. 83 00:06:55,498 --> 00:07:00,795 Med det du tjänar kan jag köpa en kyl med ismaskin. 84 00:07:08,803 --> 00:07:10,304 Vill du jobba för oss? 85 00:07:10,638 --> 00:07:11,681 Självklart! 86 00:07:11,764 --> 00:07:12,974 Är du över 23? 87 00:07:13,558 --> 00:07:14,434 Ja. 88 00:07:14,517 --> 00:07:16,269 -Och är du under 80? -Ja! 89 00:07:16,352 --> 00:07:17,270 Du är anställd! 90 00:07:22,692 --> 00:07:25,236 Vad i... När jag var en ung bil 91 00:07:25,319 --> 00:07:28,990 satt jag inte och log för mig själv, som om jag inte hade bättre för mig. 92 00:07:30,950 --> 00:07:34,829 Moe har knappt några pengar. 93 00:07:39,250 --> 00:07:42,753 Jag vet hur vi kan göra det till Moes största lördagskväll nånsin. 94 00:07:42,837 --> 00:07:43,921 TJEJER DRICKER GRATIS! 95 00:07:44,005 --> 00:07:46,424 Hur tjänar Moe pengar om tjejer dricker gratis? 96 00:07:46,507 --> 00:07:47,675 Jag ska förklara det. 97 00:07:47,758 --> 00:07:50,845 Stället kommer att fyllas med killar som köper öl 98 00:07:50,928 --> 00:07:52,763 och hoppas på att träffa tjejer. 99 00:07:52,847 --> 00:07:56,058 Vad smart! Och tack för att du förklarade det. 100 00:07:56,142 --> 00:07:58,186 IKVÄLL: LANEY FONTAINE RÖKNING FÖRBJUDEN UTOM FÖR LANEY 101 00:07:58,269 --> 00:08:00,980 De tog ut min gallblåsa och sydde ihop mig. 102 00:08:01,063 --> 00:08:02,356 Jag tog en taxi, 103 00:08:02,440 --> 00:08:05,860 knackade min stand-in på axeln och sa, "Inte ikväll, älskling." 104 00:08:05,943 --> 00:08:08,279 Här är låten som fick dem att tappa hakan. 105 00:08:15,828 --> 00:08:17,622 Om detta inte är kärlek 106 00:08:17,705 --> 00:08:20,708 Är hela världen galen 107 00:08:20,791 --> 00:08:22,668 Om detta inte är kärlek 108 00:08:22,752 --> 00:08:25,713 Vem är det, Patrick Swayze? 109 00:08:26,422 --> 00:08:28,716 Hon ändrade texten för min skull! 110 00:08:28,799 --> 00:08:30,801 SPRINGFIELDS TEATER 111 00:08:30,885 --> 00:08:34,847 Sen kom bomberna. Tobacco Valley, What Color Is Your Tambourine, 112 00:08:34,931 --> 00:08:37,517 och The Smell of Music, men jag är fortfarande här. 113 00:08:37,600 --> 00:08:41,646 Jag vill ägna denna sång till mitt livs stora kärlek, 114 00:08:41,729 --> 00:08:44,106 mannen som var min tredje och femte make. 115 00:08:44,190 --> 00:08:47,568 Fast ingen vet vad framtiden har i sitt sköte. 116 00:08:55,535 --> 00:08:57,703 Inte en man så långt ögat når. 117 00:08:57,787 --> 00:09:00,665 Vi har Cheery Red Tomatoes, en möhippa, 118 00:09:01,123 --> 00:09:02,542 Lady Duff! 119 00:09:02,625 --> 00:09:04,710 Jag är kvinna, lyssna när jag häller upp! 120 00:09:04,794 --> 00:09:06,212 Åh, ja! 121 00:09:06,295 --> 00:09:10,049 Det finns inga killar! Vi har inte tjänat några pengar. 122 00:09:10,132 --> 00:09:11,509 Inte än. Men vi hör 123 00:09:11,592 --> 00:09:14,762 intressanta samtal från dessa två bokklubbar. 124 00:09:14,845 --> 00:09:18,891 Vi tyckte att The Heaven Lovers' Club var detaljerad och intellektuell. 125 00:09:18,975 --> 00:09:21,852 Vi tyckte att den var aningen långsam. 126 00:09:21,936 --> 00:09:24,397 Jag kanske kan liva upp den åt dig! 127 00:09:27,483 --> 00:09:29,026 Låt mig hjälpa dig. 128 00:09:30,570 --> 00:09:31,487 Ja. 129 00:09:33,447 --> 00:09:35,658 Stanna här. 130 00:09:35,741 --> 00:09:39,203 Är detta den charmiga krogen som du berättade om? 131 00:09:39,287 --> 00:09:41,330 Ja, trevlig och mysig och... 132 00:09:41,414 --> 00:09:47,003 Va... 133 00:09:49,839 --> 00:09:53,467 Mitt skitställe! Mitt älskade skitställe! 134 00:09:53,551 --> 00:09:55,011 Om nån försöker stoppa mig 135 00:09:55,094 --> 00:09:58,347 får ni se hennes ben utspridda över golvet! 136 00:09:59,348 --> 00:10:00,891 Helknäppt. 137 00:10:00,975 --> 00:10:02,685 Säg att du funkar än, Kärlekstestet. 138 00:10:02,768 --> 00:10:03,686 KALLA FÖTTER 139 00:10:04,312 --> 00:10:05,229 {\an8}JAG DÖR 140 00:10:05,313 --> 00:10:07,023 {\an8}-Jag är ruinerad! -Jag är ledsen. 141 00:10:07,106 --> 00:10:10,776 Jag älskar losers, men bara när de är på väg upp igen. 142 00:10:10,860 --> 00:10:13,988 Jag är den mest högljudda bruttan 143 00:10:14,071 --> 00:10:17,408 I hela jävla stan! 144 00:10:19,201 --> 00:10:22,371 Där rök min chans med en kvinna i en viss ålder! 145 00:10:26,959 --> 00:10:30,254 Allt har inte gått förlorat. Det här underlägget är okej. 146 00:10:37,386 --> 00:10:39,138 Ni är inte mina vänner. 147 00:10:39,221 --> 00:10:41,891 Ni är bara munnar som dricker öl. 148 00:10:41,974 --> 00:10:43,392 Du menar inte det! 149 00:10:43,476 --> 00:10:45,227 Vi ser inte dig så. 150 00:10:45,311 --> 00:10:46,646 {\an8}ÖL 151 00:10:46,729 --> 00:10:49,357 Förlåt att jag snäste åt er. 152 00:10:49,440 --> 00:10:53,569 Jag är ruinerad! Jag får leva på mina besparingar. 153 00:10:54,570 --> 00:10:56,364 Vem snodde mina mynt? 154 00:10:57,323 --> 00:11:00,743 Vi kan skaffa ett jobb åt dig. Kärnkraftverket har en ledig plats 155 00:11:00,826 --> 00:11:02,912 på grund av killen som hoppade av till Nordkorea. 156 00:11:02,995 --> 00:11:04,789 Gamla goda Dae Ho. 157 00:11:04,872 --> 00:11:06,791 Han brukade ge mig sin inlagda gurka. 158 00:11:06,874 --> 00:11:10,127 Det enda jag behövde göra var att låta honom kopiera nycklar. 159 00:11:10,211 --> 00:11:12,254 Klarar du en bakgrundskontroll? 160 00:11:18,928 --> 00:11:20,012 Visst. 161 00:11:20,096 --> 00:11:22,473 -Då är jobbet ditt. -Hur långt tillbaka går de? 162 00:11:22,556 --> 00:11:23,557 Sex månader. 163 00:11:24,308 --> 00:11:25,893 Jag ansöker om en vecka. 164 00:11:29,689 --> 00:11:30,981 Mamma! 165 00:11:31,065 --> 00:11:31,941 Nån vill ha skjuts. 166 00:11:32,024 --> 00:11:32,900 SKJUTSFÖRFRÅGAN 167 00:11:32,983 --> 00:11:35,319 Äntligen kan jag tjäna pengar på att åka runt. 168 00:11:35,403 --> 00:11:38,906 Har din mamma ett jobb medan min pappa går utan? 169 00:11:38,989 --> 00:11:40,741 Vänta tills vintern kommer. 170 00:11:40,825 --> 00:11:45,079 Då ska jag salta uppfarter. Långa uppfarter. 171 00:11:48,416 --> 00:11:49,500 Tack för skjutsen. 172 00:11:49,583 --> 00:11:52,461 Det är trevligt att få skjuts utan att betala in natura. 173 00:11:52,545 --> 00:11:53,754 Det var så lite. 174 00:11:53,838 --> 00:11:56,424 Om du verkligen vill ta hål i naveln, 175 00:11:56,507 --> 00:11:58,259 gör det hos ett proffs. 176 00:11:58,342 --> 00:11:59,343 Baby, jag är redo. 177 00:12:00,511 --> 00:12:03,639 Jag ska göra det på rätt sätt i en studio i köpcentret. 178 00:12:04,014 --> 00:12:05,307 Jag är Shauna. 179 00:12:07,059 --> 00:12:08,018 PERSONALKONTOR 180 00:12:08,102 --> 00:12:09,854 Välkommen till Springfields kärnkraftverk. 181 00:12:09,937 --> 00:12:13,023 Du får börja som städare, men det finns utrymme för befordran. 182 00:12:13,816 --> 00:12:15,735 Jag uppskattar verkligen detta. 183 00:12:15,818 --> 00:12:18,362 Det ni gjorde mot mig, sen för mig 184 00:12:18,446 --> 00:12:21,657 ska jag aldrig förlåta-snedstreck-glömma. Tack så mycket. 185 00:12:21,741 --> 00:12:23,451 Tack ska ni ha! 186 00:12:23,784 --> 00:12:25,745 Vad blir det för mat, mamma? 187 00:12:25,828 --> 00:12:28,622 Ursäkta, men jag är inte din mamma. 188 00:12:28,706 --> 00:12:30,499 Det är jag som betalar. 189 00:12:30,583 --> 00:12:32,460 Okej! Köttfärslimpa. 190 00:12:33,878 --> 00:12:35,379 Vad är det? 191 00:12:35,713 --> 00:12:37,798 Vänster! 192 00:12:38,132 --> 00:12:40,551 Vänster! 193 00:12:40,634 --> 00:12:43,888 Vänster! 194 00:12:43,971 --> 00:12:48,058 Flamingon blir rosa för att de äter räkor. Katter har över hundra stämband. 195 00:12:48,142 --> 00:12:50,811 Golden Gate-bron är det längsta spannet mellan två torn. 196 00:12:50,895 --> 00:12:53,022 Varför berättar du allt detta för mig? 197 00:12:53,105 --> 00:12:55,191 -Är inte detta Cash Cab? -Nej! 198 00:12:55,274 --> 00:12:57,568 Det är aldrig Cash Cab. 199 00:13:00,362 --> 00:13:01,447 Snabbare! 200 00:13:01,530 --> 00:13:02,406 Sakta ner. 201 00:13:02,490 --> 00:13:03,783 Till hamnen. 202 00:13:03,866 --> 00:13:05,951 Disco Stu hänger med. 203 00:13:06,035 --> 00:13:07,745 Sväng till vänster vid... 204 00:13:07,828 --> 00:13:09,330 -Stoppskylt! -Blodbank! 205 00:13:09,413 --> 00:13:10,664 Tjej med stora... 206 00:13:10,748 --> 00:13:11,916 ...slagpåsar? 207 00:13:11,999 --> 00:13:15,085 Herregud, kör mig till Mexiko! 208 00:13:16,170 --> 00:13:20,841 Du missade en fläck där, en annan där och här! 209 00:13:20,925 --> 00:13:23,052 Varannan fläck är lortig! 210 00:13:23,135 --> 00:13:26,514 Det kallas för rutgolv, din inslagna mumie. 211 00:13:26,597 --> 00:13:27,598 -Du får spa... -Sir, 212 00:13:27,681 --> 00:13:29,975 NRC är här på överraskningsinspektion. 213 00:13:30,059 --> 00:13:32,520 Vi ska söka igenom stället från källare till vind. 214 00:13:32,603 --> 00:13:34,772 Där finns alla problemen. 215 00:13:34,855 --> 00:13:36,065 Jag tar hand om det. 216 00:13:36,148 --> 00:13:38,609 -Är du chefsinspektör? -Ja. 217 00:13:38,692 --> 00:13:40,486 Varför har du mustasch på kortet, 218 00:13:40,569 --> 00:13:42,238 men inte nu? 219 00:13:42,321 --> 00:13:44,698 Jag var Freddie Mercury i ett Queen-coverband, 220 00:13:44,782 --> 00:13:47,409 men sen degraderades jag till Brian May. 221 00:13:47,493 --> 00:13:49,912 Jag är jätteglad för din musikkarriär, 222 00:13:49,995 --> 00:13:52,414 men vi måste vara säkra på att det är du. 223 00:13:52,498 --> 00:13:53,874 Vi måste vara försiktiga. 224 00:13:53,958 --> 00:13:56,627 Det här är en mycket känslig anläggning. 225 00:13:58,379 --> 00:14:00,965 Det tar flera veckor innan mustaschen växer ut igen. 226 00:14:01,048 --> 00:14:02,967 Eller år för att få ett nytt kort! 227 00:14:03,050 --> 00:14:04,885 Det är ditt problem, va? 228 00:14:04,969 --> 00:14:08,931 Vi kommer tillbaka, Gud vet när. 229 00:14:13,018 --> 00:14:17,565 Unge man. Hur kan en sån klokhet få plats i ett så fult, etniskt huvud? 230 00:14:17,648 --> 00:14:20,401 Om du äger en bar måste du hålla den ren 231 00:14:20,484 --> 00:14:22,236 eller lära dig att snacka med inspektörer. 232 00:14:22,319 --> 00:14:23,821 Och Moe städar inte. 233 00:14:23,904 --> 00:14:25,781 Intressant inställning för en städare. 234 00:14:25,865 --> 00:14:28,909 Vad sägs om att bli förman för sektor 7G? 235 00:14:28,993 --> 00:14:30,536 Förman? Jag? 236 00:14:30,619 --> 00:14:32,705 Det känns som om jag dött och hamnat i himlen! 237 00:14:39,169 --> 00:14:41,839 Dessa smarta bilar minskar vår omsättning. 238 00:14:41,922 --> 00:14:45,384 Vi är vana vid uber-mycket jobb för att skjutsa folk. 239 00:14:46,176 --> 00:14:48,387 Jag kom till Amerika för att köra taxi. 240 00:14:48,470 --> 00:14:51,098 Nu är min taxi lika tom som Sochi Marriott. 241 00:14:51,181 --> 00:14:54,852 Problemet är Marge Simpson! 242 00:14:54,935 --> 00:14:58,856 Hon är snabb, artig och det är ett nöje att åka med henne. 243 00:14:58,939 --> 00:15:00,900 Hur vet du det? 244 00:15:00,983 --> 00:15:03,527 Hon kör mig till jobbet varje dag. 245 00:15:03,611 --> 00:15:05,529 Och till skillnad från er fegisar 246 00:15:05,613 --> 00:15:08,741 är hon inte rädd att fickparkera. 247 00:15:13,537 --> 00:15:17,166 Det går inte för sig. Det här är ett kärnkraftverk! 248 00:15:19,209 --> 00:15:20,794 Den var tom. 249 00:15:20,878 --> 00:15:24,506 Det minsta du kan göra är att låta mig göra vad jag vill. 250 00:15:24,590 --> 00:15:26,133 Jag ska vara ärlig med dig. 251 00:15:26,216 --> 00:15:29,428 Med alla pengar som verket förlorade på idioten Elon Musk 252 00:15:29,511 --> 00:15:33,140 måste de skära ner. Jag har sett din mapp. 253 00:15:34,141 --> 00:15:37,561 Det enda skälet till att du är kvar är för att din mapp 254 00:15:37,645 --> 00:15:39,980 höll upp en soffa som saknade ett ben. 255 00:15:40,064 --> 00:15:42,858 Det är logiken, men var är kärleken? 256 00:15:42,942 --> 00:15:45,569 Jag är förman, jag kan inte umgås med... 257 00:15:46,070 --> 00:15:48,072 Vad heter det? Avskum. 258 00:15:48,155 --> 00:15:50,950 Eftersom jag är din vän, är du trygg. 259 00:15:51,033 --> 00:15:52,868 Men du ska omplaceras. 260 00:15:52,952 --> 00:15:58,832 "Vad tjänar en man om han får världen och förlorar sin själ?" 261 00:15:58,916 --> 00:16:01,710 Jag behöver ett belopp. Avrundat i dollar. 262 00:16:02,628 --> 00:16:03,921 Killen som vattnar växter. 263 00:16:04,004 --> 00:16:05,339 Kom in. 264 00:16:05,422 --> 00:16:07,132 Och var försiktig med Venus flugfälla. 265 00:16:07,216 --> 00:16:08,342 Okej. 266 00:16:09,969 --> 00:16:14,390 Det sägs att man fångar fler flugor med honung. Jag säger med flugfällor. 267 00:16:14,473 --> 00:16:15,933 Vad gör jag nu? 268 00:16:16,016 --> 00:16:17,309 Slappna av. 269 00:16:17,393 --> 00:16:19,186 Det är snart över, på ett eller annat sätt. 270 00:16:19,269 --> 00:16:21,021 Okej. 271 00:16:28,612 --> 00:16:30,948 Får jag sätta mig med er? 272 00:16:31,031 --> 00:16:33,993 Beaujolais Cru tog slut i chefsmatsalen 273 00:16:34,076 --> 00:16:37,287 och jag dricker inte vitt vin med min coq au vin. 274 00:16:37,371 --> 00:16:39,456 Jag sitter hellre nån annanstans. 275 00:16:39,540 --> 00:16:41,875 Jag tar min lunch till kärnan. 276 00:16:42,459 --> 00:16:44,294 Vill de inte ens äta med mig? 277 00:16:44,378 --> 00:16:48,298 Ibland beter sig folk som om de gick på lågstadiet. 278 00:16:48,382 --> 00:16:51,385 Ska du skryta om din utbildning nu med? 279 00:16:51,468 --> 00:16:53,512 Moe, du är en riktig skitstövel! 280 00:16:53,595 --> 00:16:55,931 Jag brydde mig inte när öl var inblandad! 281 00:16:56,724 --> 00:17:00,144 Jag behöver inte er. Jag har allt sällskap jag behöver. 282 00:17:03,814 --> 00:17:05,399 Jag tappade matlusten. 283 00:17:07,067 --> 00:17:11,530 Vilken får mig att se coolare ut? 284 00:17:13,657 --> 00:17:15,909 Dina blad håller på att vissna. 285 00:17:15,993 --> 00:17:18,620 Jag ska förvandla din dysterhet till blommande glädje. 286 00:17:25,085 --> 00:17:28,672 Homer Simpson. Vad fint att du jobbar med växter. 287 00:17:28,756 --> 00:17:31,008 Du fick kontakt med din kvinnliga sida. 288 00:17:31,091 --> 00:17:32,009 Kvinnliga! 289 00:17:33,427 --> 00:17:35,262 Jag ville inte använda det ordet! 290 00:17:35,345 --> 00:17:39,433 Det är okej att ha en kvinnlig sida. Det är faktiskt bra. 291 00:17:43,187 --> 00:17:47,107 Det spöregnade i Springfield 292 00:17:47,191 --> 00:17:50,319 En till körning innan jag kunde åka hem 293 00:17:50,402 --> 00:17:54,698 Jag fick ett meddelande på min smartphone 294 00:17:55,032 --> 00:17:58,535 En passagerare, vit ras 295 00:18:00,037 --> 00:18:02,247 Har du nåt emot om vi inte pratar? 296 00:18:02,331 --> 00:18:03,665 Visst. 297 00:18:10,339 --> 00:18:13,759 Jag frågade vart han skulle 298 00:18:13,842 --> 00:18:18,013 Han sa: "Kör bara, Blåa damen" 299 00:18:18,097 --> 00:18:21,809 Jag sa: "Jag har sett nog med sorgsna kunder" 300 00:18:21,892 --> 00:18:26,438 Han sa: "Jag saknar att servera bärs" 301 00:18:36,782 --> 00:18:41,870 Jag tror att vi båda skulle bli gladare om vi lämnade våra nya jobb. 302 00:18:42,871 --> 00:18:44,873 Jag tror att du har rätt, Midge. 303 00:18:44,957 --> 00:18:47,626 Jag ska återuppbygga min bar. Bättre än nånsin! 304 00:18:48,627 --> 00:18:50,045 Hur svårt kan det vara? 305 00:18:51,755 --> 00:18:54,550 Gud, detta är mycket värre än jag minns! 306 00:18:59,304 --> 00:19:03,016 Du släpper av din älskare och återgår till att stjäla våra jobb. 307 00:19:03,100 --> 00:19:04,560 Han är inte min älskare. 308 00:19:04,643 --> 00:19:06,186 Låt honom tala! 309 00:19:06,270 --> 00:19:07,479 Medaljonger! 310 00:19:11,191 --> 00:19:12,526 Doftgranar! 311 00:19:19,283 --> 00:19:23,495 Gå bort från den internetbaserade samåkningsplattformen. 312 00:19:24,580 --> 00:19:29,084 Lova att ni lämnar henne ifred och torkar av era baksäten varje år. 313 00:19:29,585 --> 00:19:30,669 Kom igen! 314 00:19:31,837 --> 00:19:33,005 Okej då. 315 00:19:33,088 --> 00:19:34,214 Stick härifrån. 316 00:19:36,008 --> 00:19:40,596 Jag tror att det är dags att hänga upp kulsitsen. 317 00:19:40,679 --> 00:19:43,849 Jag vet ett ställe där leendet kan komma till nytta. 318 00:19:45,851 --> 00:19:48,812 Vad härligt att du häller upp vår bärs igen. 319 00:19:50,022 --> 00:19:53,567 Det bästa sättet för mig att komma överens med de flesta 320 00:19:53,650 --> 00:19:56,778 är att stå bakom en kraftig ekbräda på 60 cm. 321 00:19:56,862 --> 00:19:58,780 Den ser mer ut som poppel. 322 00:19:58,864 --> 00:20:01,867 Varför rättar du mig om träprodukter? 323 00:20:01,950 --> 00:20:03,535 Skicka mig inte utmed bardisken! 324 00:20:04,828 --> 00:20:06,705 Vad skönt att vara tillbaka. 325 00:20:06,788 --> 00:20:07,956 Håll käften. 326 00:20:12,085 --> 00:20:14,087 Jag är tillbaka där jag hör hemma. 327 00:20:14,171 --> 00:20:16,006 Du är inte ensam längre. 328 00:20:16,089 --> 00:20:17,257 Vad fan var det? 329 00:20:17,341 --> 00:20:19,509 Det får du snart reda på. 330 00:20:39,446 --> 00:20:40,322 {\an8}PAUL ROBERTSON OCH IVAN DIXON 331 00:20:40,405 --> 00:20:41,490 {\an8}(JEREMY ÄR INTE MED PÅ BILDEN MED "URSÄKTEN" ATT HANS FRU FÖDER.) 332 00:21:13,021 --> 00:21:14,940 Undertexter: Jolanta Tomkowicz