1
00:00:02,961 --> 00:00:06,548
(8-bit synthesized version
of theme song playing)
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,012
♪ ♪
3
00:00:16,599 --> 00:00:18,601
(electronic bell dinging)
4
00:00:22,522 --> 00:00:24,607
(synthesized whistle blows)
5
00:00:27,193 --> 00:00:29,237
(blipping)
6
00:00:30,321 --> 00:00:31,322
(rapid blipping)
7
00:00:35,243 --> 00:00:36,953
♪ ♪
8
00:00:37,037 --> 00:00:39,205
(synthesized saxophone playing)
9
00:00:43,835 --> 00:00:46,296
♪ ♪
10
00:00:48,173 --> 00:00:49,299
(blipping)
11
00:00:51,051 --> 00:00:52,594
(blipping)
12
00:00:59,017 --> 00:01:01,061
(synthesized horn honks)
13
00:01:01,144 --> 00:01:02,228
(tires screech)
14
00:01:04,522 --> 00:01:05,440
(bell dings)
15
00:01:05,523 --> 00:01:06,441
(synthesized scream)
16
00:01:18,661 --> 00:01:21,581
♪ ♪
17
00:01:26,336 --> 00:01:28,213
(synthesized meowing, barking)
18
00:01:35,804 --> 00:01:37,806
♪ ♪
19
00:01:44,896 --> 00:01:46,773
(theme song ends)
20
00:01:46,856 --> 00:01:49,234
(The Jetsons theme song playing)
21
00:01:53,613 --> 00:01:54,864
♪ ♪
22
00:02:04,124 --> 00:02:05,500
♪ Here's Homer Simpson ♪
23
00:02:09,838 --> 00:02:11,422
♪ And the problem child ♪
24
00:02:14,592 --> 00:02:15,927
(jazzy sax solo plays)
25
00:02:16,010 --> 00:02:17,762
♪ Hip daughter Lisa ♪
26
00:02:21,266 --> 00:02:23,685
♪ Marge, his wife ♪
27
00:02:35,530 --> 00:02:37,115
(The Jetsons theme song ends)
28
00:02:39,742 --> 00:02:41,744
(computer printer buzzing, scratching)
29
00:02:45,081 --> 00:02:47,792
HOMER:
Marge! Stop that crazy thing!
30
00:02:47,876 --> 00:02:49,711
I've printed out our driving plan.
31
00:02:49,794 --> 00:02:52,297
{\an8}If we work together,
we can get Bart to his sports,
32
00:02:52,380 --> 00:02:53,756
{\an8}Lisa to her music,
33
00:02:53,840 --> 00:02:55,758
{\an8}and Maggie to the five birthday parties
34
00:02:55,842 --> 00:02:57,427
{\an8}she's invited to today.
35
00:02:59,095 --> 00:03:01,347
{\an8}I'm not spending
my precious Saturday
36
00:03:01,431 --> 00:03:03,433
{\an8}chauffeuring those overprivileged kids
37
00:03:03,516 --> 00:03:05,894
{\an8}to a better life than I ever had.
38
00:03:05,977 --> 00:03:08,021
{\an8}I need a ride to Cub Scouts.
39
00:03:08,104 --> 00:03:10,231
{\an8}Why are you asking me?
Is your thumb broken?
40
00:03:11,983 --> 00:03:13,526
{\an8}(screams)
41
00:03:13,610 --> 00:03:14,861
{\an8}(tires screeching)
42
00:03:14,944 --> 00:03:17,530
{\an8}Have him back
by Father's Day!
43
00:03:17,614 --> 00:03:19,073
{\an8}Homie, are you dressed?
44
00:03:19,157 --> 00:03:21,075
{\an8}You have soccer setup
in 20 minutes!
45
00:03:21,910 --> 00:03:23,244
{\an8}Homie?
46
00:03:24,829 --> 00:03:26,915
{\an8}-(phone ringing)
-(Homer gasping)
47
00:03:26,998 --> 00:03:29,834
{\an8}Moe, quick-- beer me
before I answer the phone!
48
00:03:29,918 --> 00:03:31,920
{\an8}Ah, the first pour of the day.
49
00:03:32,003 --> 00:03:33,796
{\an8}Let me just tie on my apron,
50
00:03:33,880 --> 00:03:36,007
{\an8}limber up the old tap-pulling arm...
51
00:03:36,090 --> 00:03:37,258
{\an8}(grunting)
52
00:03:37,342 --> 00:03:39,302
{\an8}(phone continues ringing)
53
00:03:39,385 --> 00:03:41,304
{\an8}Ooh... eh...
54
00:03:41,387 --> 00:03:42,889
{\an8}I need it now!
55
00:03:44,599 --> 00:03:45,892
{\an8}(gulping)
56
00:03:45,975 --> 00:03:47,268
{\an8}(sighs)
57
00:03:47,352 --> 00:03:48,728
{\an8}Hey, Marge.
58
00:03:48,811 --> 00:03:50,313
{\an8}I'm supposed
to help drive the kids?
59
00:03:50,396 --> 00:03:53,274
{\an8}Oh, man,
I wish I knew that sooner,
60
00:03:53,358 --> 00:03:55,526
{\an8}but I just had a beer.
61
00:03:55,610 --> 00:03:58,529
{\an8}You're already drinking
at 8:00 in the morning?
62
00:03:58,613 --> 00:04:00,031
{\an8}How much have you had?
63
00:04:01,241 --> 00:04:02,325
{\an8}(whimpers)
64
00:04:03,618 --> 00:04:04,619
{\an8}Come on!
65
00:04:05,745 --> 00:04:07,038
{\an8}Whoo-hoo! Off the hook!
66
00:04:07,121 --> 00:04:09,791
{\an8}(sighing)
Oh, looks like this is all me.
67
00:04:09,874 --> 00:04:11,709
{\an8}Yeah, while you're at it,
can you pick me up some beer?
68
00:04:11,793 --> 00:04:13,044
{\an8}Oh...
69
00:04:13,127 --> 00:04:17,048
{\an8}♪ ♪
70
00:04:27,642 --> 00:04:29,560
{\an8}(siren wailing)
71
00:04:36,025 --> 00:04:38,820
{\an8}Well, we've got an hour.
Who wants coffee?
72
00:04:38,903 --> 00:04:40,655
{\an8}Okay, but I'm buying.
73
00:04:40,738 --> 00:04:43,157
{\an8}No, no, I insist.
I'm stealing.
74
00:04:44,951 --> 00:04:47,287
{\an8}♪ ♪
75
00:05:04,971 --> 00:05:07,307
{\an8}♪ ♪
76
00:05:16,482 --> 00:05:19,235
{\an8}(revving engines)
77
00:05:20,403 --> 00:05:21,738
{\an8}(engines roar)
78
00:05:24,657 --> 00:05:28,870
{\an8}(tires screeching
at every stop)
79
00:05:28,953 --> 00:05:30,246
{\an8}(engines roaring)
80
00:05:33,082 --> 00:05:35,918
{\an8}See you at the bake sale, sucker!
81
00:05:36,002 --> 00:05:39,130
{\an8}So Sideshow Mel
is drinking here all afternoon.
82
00:05:39,213 --> 00:05:40,590
{\an8}When I show him the tab,
83
00:05:40,673 --> 00:05:43,051
{\an8}he says he left his wallet
in his other skirt,
84
00:05:43,134 --> 00:05:45,303
{\an8}and he pays me with this.
85
00:05:45,386 --> 00:05:47,555
{\an8}Hey, this is a ticket
to see Laney Fontaine.
86
00:05:47,638 --> 00:05:49,724
{\an8}She's the brassiest
broad on Broadway!
87
00:05:49,807 --> 00:05:52,643
{\an8}She's funny and vulgar
and full of Hollywood stories,
88
00:05:52,727 --> 00:05:55,813
{\an8}like, uh... Jimmy Stewart
was a super-nice guy.
89
00:05:55,897 --> 00:05:57,357
{\an8}Oh, geez, now I want to go.
90
00:05:57,440 --> 00:05:58,566
{\an8}Why can't ya?
91
00:05:58,649 --> 00:06:01,069
{\an8}I can't close down
the bar on a Saturday.
92
00:06:01,152 --> 00:06:02,570
{\an8}That's when you guys can drink,
93
00:06:02,653 --> 00:06:04,155
{\an8}'cause you're not working
for three days.
94
00:06:04,238 --> 00:06:06,657
{\an8}Hey, Moe,
I'll take care of the bar.
95
00:06:06,741 --> 00:06:08,451
{\an8}You did me a favor today.
96
00:06:08,534 --> 00:06:10,078
{\an8}Huh... well, okay.
97
00:06:10,161 --> 00:06:12,663
{\an8}Uh, let me just show you
where everything is. Uh...
98
00:06:12,747 --> 00:06:14,040
{\an8}Shotgun, shotgun shells,
99
00:06:14,123 --> 00:06:16,000
{\an8}blood mop, bag of lime,
and that's it.
100
00:06:16,084 --> 00:06:19,379
{\an8}Now, boys, I gotta get dressed
for the, uh... the-a-ter.
101
00:06:19,462 --> 00:06:20,463
{\an8}(laughs)
102
00:06:21,547 --> 00:06:23,758
{\an8}And done.
103
00:06:23,841 --> 00:06:26,094
{\an8}Dare I say it? Yippee.
104
00:06:29,931 --> 00:06:33,309
{\an8}Oh... I didn't know we
could decorate our cars.
105
00:06:33,393 --> 00:06:35,144
{\an8}No, no--
it's a "Here to There" smile.
106
00:06:35,228 --> 00:06:36,229
{\an8}When that's on my grille,
107
00:06:36,312 --> 00:06:38,523
{\an8}I'm getting paid
to drive people around.
108
00:06:38,606 --> 00:06:40,024
So you're a taxi?
109
00:06:40,108 --> 00:06:42,610
No... (laughs) no, no... no.
110
00:06:42,693 --> 00:06:45,029
We're a social-media-based
rideshare service.
111
00:06:45,113 --> 00:06:48,199
We bring the "fair"
back to "fares."
112
00:06:48,282 --> 00:06:49,951
Those aren't air quotes.
My fingers start doing that
113
00:06:50,034 --> 00:06:51,452
after they're around
the wheel all day.
114
00:06:51,536 --> 00:06:53,538
Mm. Well, I drive all day,
115
00:06:53,621 --> 00:06:55,415
and I don't get paid a thing.
116
00:06:55,498 --> 00:06:58,501
With the money you make,
I could buy a fridge...
117
00:06:58,584 --> 00:07:00,837
with an ice maker.
118
00:07:01,838 --> 00:07:03,005
(mechanical rumbling)
119
00:07:04,173 --> 00:07:05,800
(laughs, gasps)
120
00:07:05,883 --> 00:07:07,343
(moans)
121
00:07:07,427 --> 00:07:08,719
(laughs)
122
00:07:08,803 --> 00:07:10,304
Do you want to work for us?
123
00:07:10,388 --> 00:07:11,681
Sure!
124
00:07:11,764 --> 00:07:12,723
Are you over 23?
125
00:07:12,807 --> 00:07:14,434
(giggles)
Yes.
126
00:07:14,517 --> 00:07:16,269
-And are you under 80?
-Yes!
127
00:07:16,352 --> 00:07:17,812
-You're in!
-Oh!
128
00:07:21,399 --> 00:07:22,608
(Grampa humming)
129
00:07:22,692 --> 00:07:25,236
What the...?
When I was a young car,
130
00:07:25,319 --> 00:07:26,821
I didn't sit around smiling,
131
00:07:26,904 --> 00:07:28,990
like I had nothing
better to do.
132
00:07:29,073 --> 00:07:30,867
(humming)
133
00:07:30,950 --> 00:07:34,829
Man, Moe's barely got
two nickels to rub together.
134
00:07:37,081 --> 00:07:39,167
(murmuring)
135
00:07:39,250 --> 00:07:40,585
I know a way
we can make this
136
00:07:40,668 --> 00:07:42,753
Moe's biggest
Saturday night ever.
137
00:07:43,671 --> 00:07:46,424
How does Moe make money
if ladies drink free?
138
00:07:46,507 --> 00:07:47,675
That's the beauty part.
139
00:07:47,758 --> 00:07:50,845
This place is about to be
filled with guys buying beers,
140
00:07:50,928 --> 00:07:52,763
hoping to meet ladies.
(chuckles)
141
00:07:52,847 --> 00:07:54,390
Brilliant!
Oh, and thanks for telling me
142
00:07:54,474 --> 00:07:56,017
what the beauty part of it was.
143
00:07:58,269 --> 00:08:00,980
So they pull out my gall bladder,
zip me up.
144
00:08:01,063 --> 00:08:02,356
I grabbed a cab,
145
00:08:02,440 --> 00:08:05,735
tapped my understudy and said,
"Not tonight, honey."
146
00:08:05,818 --> 00:08:08,446
And here's the song
I killed 'em with.
147
00:08:08,529 --> 00:08:10,823
♪ ♪
148
00:08:14,243 --> 00:08:15,745
(audience whoops, applauds)
149
00:08:15,828 --> 00:08:17,622
♪ If this isn't love ♪
150
00:08:17,705 --> 00:08:20,708
♪ The whole world is crazy ♪
151
00:08:20,791 --> 00:08:22,668
♪ If this isn't love ♪
152
00:08:22,752 --> 00:08:25,254
♪ Who's this Patrick Swayze? ♪
153
00:08:25,338 --> 00:08:26,339
(laughs)
154
00:08:26,422 --> 00:08:27,465
She changed the lyrics!
155
00:08:27,548 --> 00:08:28,591
For me!
156
00:08:28,674 --> 00:08:30,676
(dog howls in distance)
157
00:08:30,760 --> 00:08:31,677
Then came the bombs:
158
00:08:31,761 --> 00:08:33,095
Tobacco Valley,
159
00:08:33,179 --> 00:08:34,847
What Color
Is Your Tambourine,
160
00:08:34,931 --> 00:08:37,517
and The Smell of Music--
but I'm still here.
161
00:08:37,600 --> 00:08:39,602
And I'd like to dedicate
this song
162
00:08:39,685 --> 00:08:41,395
to the one great
love of my life,
163
00:08:41,479 --> 00:08:44,649
the man who was my third
and fifth husband-- but...
164
00:08:44,732 --> 00:08:47,860
you never know
what the future holds.
165
00:08:47,944 --> 00:08:49,529
Oh-ho!
166
00:08:49,612 --> 00:08:52,657
(dance music throbbing,
lively conversations)
167
00:08:55,535 --> 00:08:57,703
Huh. Not a man in sight.
168
00:08:57,787 --> 00:08:59,163
We got the Cheery Red Tomatoes,
169
00:08:59,247 --> 00:09:01,040
a bachelorette party...
170
00:09:01,123 --> 00:09:02,542
Ooh! Lady Duff!
171
00:09:02,625 --> 00:09:04,710
I am woman, hear me pour!
172
00:09:04,794 --> 00:09:06,212
Oh, yeah!
173
00:09:06,295 --> 00:09:08,339
There's no guys!
174
00:09:08,422 --> 00:09:10,049
We haven't made any money.
175
00:09:10,132 --> 00:09:11,509
Not yet, but at least
we're hearing
176
00:09:11,592 --> 00:09:13,177
some interesting conversation
177
00:09:13,261 --> 00:09:14,762
from those two book clubs.
178
00:09:14,845 --> 00:09:16,973
Well, we thought
The Heaven Lovers' Club
179
00:09:17,056 --> 00:09:18,891
was rich and spiritual.
180
00:09:18,975 --> 00:09:21,852
We thought it was maybe
a little slow.
181
00:09:21,936 --> 00:09:24,397
Oh, well, maybe I can
liven it up for ya!
182
00:09:24,480 --> 00:09:26,399
(grunts)
183
00:09:26,482 --> 00:09:27,400
(screaming)
184
00:09:27,483 --> 00:09:29,235
Let me help you up.
185
00:09:29,318 --> 00:09:30,486
Ow!
186
00:09:30,570 --> 00:09:31,487
MOE (moaning):
Oh, yeah.
187
00:09:33,447 --> 00:09:35,658
Okay, stop here, please.
188
00:09:35,741 --> 00:09:39,078
So this is the charming tavern
you've been telling me about.
189
00:09:39,161 --> 00:09:41,330
Yep, nice and cozy and...
190
00:09:41,414 --> 00:09:47,253
Wha...?
191
00:09:48,462 --> 00:09:49,755
(gasps)
192
00:09:49,839 --> 00:09:51,424
My crap hole!
193
00:09:51,507 --> 00:09:53,467
My precious crap hole!
194
00:09:53,551 --> 00:09:55,011
Anyone tries to stop me,
195
00:09:55,094 --> 00:09:58,347
and you'll see her lovely bones
all over the floor!
196
00:09:59,348 --> 00:10:00,891
This is nuts.
197
00:10:00,975 --> 00:10:02,685
Tell me you still work,
Love Tester.
198
00:10:02,768 --> 00:10:04,186
(buzzing)
199
00:10:04,270 --> 00:10:05,771
Oh, I'm ruined!
200
00:10:05,855 --> 00:10:07,023
Sorry, Moe.
201
00:10:07,106 --> 00:10:08,232
I love losers,
202
00:10:08,316 --> 00:10:10,776
but only after they've
bounced at the bottom.
203
00:10:10,860 --> 00:10:13,988
♪ 'Cause I'm the brassiest
piece of sass ♪
204
00:10:14,071 --> 00:10:17,408
♪ In this whole...
damn... town! ♪
205
00:10:17,491 --> 00:10:19,118
Hyah!
206
00:10:19,201 --> 00:10:22,371
You guys cost me my chance
with a woman of a certain age!
207
00:10:22,455 --> 00:10:23,456
(sobs)
208
00:10:26,959 --> 00:10:29,128
Hey, come on, all is not lost.
209
00:10:29,211 --> 00:10:30,379
This coaster's fine.
210
00:10:35,843 --> 00:10:37,303
(howling)
211
00:10:37,386 --> 00:10:39,138
You are not my friends.
212
00:10:39,221 --> 00:10:41,891
To me,
you're just mouths drinking beers.
213
00:10:41,974 --> 00:10:43,392
You can't mean that!
214
00:10:43,476 --> 00:10:45,144
We don't look at you that way.
215
00:10:46,729 --> 00:10:49,357
Yeah, I'm-I'm sorry
for snapping at you guys,
216
00:10:49,440 --> 00:10:51,233
but... but I'm ruint!
217
00:10:51,317 --> 00:10:54,487
I'll have to live
on my savings here.
218
00:10:54,570 --> 00:10:56,364
All right,
who rubbed my nickels?!
219
00:10:57,323 --> 00:10:58,949
Hey, wait a minute--
we can get you a job.
220
00:10:59,033 --> 00:11:00,743
There's an opening
at the nuclear plant,
221
00:11:00,826 --> 00:11:03,079
'cause of that guy
that defected to North Korea.
222
00:11:03,162 --> 00:11:04,789
Good old Dae Ho.
223
00:11:04,872 --> 00:11:06,791
Used to give me the pickles off
his sandwich.
224
00:11:06,874 --> 00:11:10,127
And all I had to do
was let him copy some keys.
225
00:11:10,211 --> 00:11:12,254
Moe, can you pass
a background check?
226
00:11:12,338 --> 00:11:13,631
Um...
227
00:11:13,714 --> 00:11:15,299
Eh...
228
00:11:15,383 --> 00:11:17,635
Er, uh...
229
00:11:17,718 --> 00:11:18,844
Eh...
230
00:11:18,928 --> 00:11:20,012
Sure.
231
00:11:20,096 --> 00:11:21,013
Well, then, you're in.
232
00:11:21,097 --> 00:11:22,306
How far do they go back?
233
00:11:22,390 --> 00:11:24,308
Six months.
234
00:11:24,392 --> 00:11:26,143
Okay, I'm gonna apply in a week.
235
00:11:28,229 --> 00:11:29,605
(text alert chimes)
236
00:11:29,689 --> 00:11:30,981
Oh, Mom!
237
00:11:31,065 --> 00:11:32,650
Someone wants you
to give them a ride.
238
00:11:32,733 --> 00:11:35,319
At last! I'll earn money
for schlepping.
239
00:11:35,403 --> 00:11:38,614
Wow, your mom has a job
and my dad still doesn't?
240
00:11:38,698 --> 00:11:40,741
Just wait till winter comes, son.
241
00:11:40,825 --> 00:11:42,618
There'll be driveways to salt!
242
00:11:42,702 --> 00:11:45,079
Long, long driveways.
243
00:11:48,416 --> 00:11:49,500
Thanks for the lift.
244
00:11:49,583 --> 00:11:51,210
It's nice to know
I can get a ride
245
00:11:51,293 --> 00:11:52,461
without having to put out.
246
00:11:52,545 --> 00:11:53,963
You're welcome.
247
00:11:54,046 --> 00:11:56,424
You know, if you really want
to get your belly button pierced,
248
00:11:56,507 --> 00:11:58,259
go see a professional.
249
00:11:58,342 --> 00:11:59,343
I'm ready for you, babe.
250
00:11:59,427 --> 00:12:00,678
(clacking)
251
00:12:00,761 --> 00:12:01,846
I'm gonna have
this done properly,
252
00:12:01,929 --> 00:12:03,931
at a kiosk in the mall.
253
00:12:04,014 --> 00:12:05,307
I'm Shauna.
254
00:12:07,977 --> 00:12:09,854
Welcome to Springfield Nuclear,
Szyslak.
255
00:12:09,937 --> 00:12:11,355
We'll start you off in Janitorial,
256
00:12:11,439 --> 00:12:13,357
but there is room
for advancement.
257
00:12:13,441 --> 00:12:15,735
Hey, I sure appreciate this,
fellas.
258
00:12:15,818 --> 00:12:18,362
What you guys did to me,
then for me,
259
00:12:18,446 --> 00:12:20,114
I'll never forget-slash-forgive,
260
00:12:20,197 --> 00:12:21,657
so thanks a lot.
261
00:12:21,741 --> 00:12:23,701
Also...
(angrily) thanks a lot!
262
00:12:23,784 --> 00:12:25,745
What's for dinner, Mom?
263
00:12:25,828 --> 00:12:28,622
I-I'm-I'm sorry,
but I'm not your mother.
264
00:12:28,706 --> 00:12:30,499
Hey, I'm the one payin'.
265
00:12:30,583 --> 00:12:32,460
Fine! There's meat loaf.
266
00:12:32,543 --> 00:12:35,629
Mmm! What's meat loaf?
267
00:12:35,713 --> 00:12:37,798
Left... left, left!
268
00:12:37,882 --> 00:12:39,341
Left...
269
00:12:39,425 --> 00:12:40,551
Left, left!
270
00:12:40,634 --> 00:12:42,261
Left, left...
271
00:12:42,344 --> 00:12:43,888
Eh... left!
272
00:12:43,971 --> 00:12:46,182
Flamingos turn pink
from eating shrimp.
273
00:12:46,265 --> 00:12:47,850
Cats have over
a hundred vocal cords.
274
00:12:47,933 --> 00:12:49,393
The Golden Gate Bridge
is the longest span
275
00:12:49,477 --> 00:12:51,020
between two towers.
276
00:12:51,103 --> 00:12:52,772
Why are you telling me
all these things?
277
00:12:52,855 --> 00:12:54,190
Isn't this Cash Cab?
278
00:12:54,273 --> 00:12:55,191
No!
279
00:12:55,274 --> 00:12:57,568
Oh! It's never Cash Cab.
280
00:12:57,651 --> 00:12:59,987
Oh...
281
00:13:00,070 --> 00:13:01,447
Faster!
282
00:13:01,530 --> 00:13:02,364
Eh, slower.
283
00:13:02,448 --> 00:13:03,783
Hard a-port!
284
00:13:03,866 --> 00:13:05,951
Disco Stu says hang a "U"!
285
00:13:06,035 --> 00:13:07,745
Make a louie up here at the...
286
00:13:07,828 --> 00:13:09,330
-Stop sign!
-Blood bank!
287
00:13:09,413 --> 00:13:10,664
Girl with big...
288
00:13:10,748 --> 00:13:11,916
...punching bags?
289
00:13:11,999 --> 00:13:15,085
So, for the love of God,
get me to Mexico!
290
00:13:15,169 --> 00:13:18,214
Hey, swabbie,
you've missed spots there,
291
00:13:18,297 --> 00:13:20,716
another one there,
and... there!
292
00:13:20,800 --> 00:13:23,052
Every other spot is be-grimed!
293
00:13:23,135 --> 00:13:26,263
It's called a checkerboard floor,
ya unwrapped mummy.
294
00:13:26,347 --> 00:13:27,598
-You're f...
-Sir...
295
00:13:27,681 --> 00:13:29,975
the NRC is here
for a surprise inspection.
296
00:13:30,059 --> 00:13:32,311
We are gonna search this place
from top to bottom.
297
00:13:32,394 --> 00:13:34,772
(shrieks)
That's where all the problems are.
298
00:13:34,855 --> 00:13:36,065
I'll handle this, uh...
299
00:13:36,148 --> 00:13:37,233
You're the head inspector, huh?
300
00:13:37,316 --> 00:13:38,609
Yes, I am.
301
00:13:38,692 --> 00:13:40,486
How come, on your badge,
you got a mustache,
302
00:13:40,569 --> 00:13:42,238
but now you're not
wearing one, huh?
303
00:13:42,321 --> 00:13:44,698
{\an8}Oh, I was Freddie Mercury
in a Queen cover band,
304
00:13:44,782 --> 00:13:47,409
{\an8}but, uh, then I got demoted
to Brian May.
305
00:13:47,493 --> 00:13:49,912
Yeah, well, I'm thrilled for your
musical career and everything,
306
00:13:49,995 --> 00:13:52,414
but, uh, we got no way of knowing
if this is you.
307
00:13:52,498 --> 00:13:53,874
I mean,
we gotta be careful here.
308
00:13:53,958 --> 00:13:56,627
This is one of them, uh,
highly sensitive joints.
309
00:13:58,379 --> 00:14:00,965
It'll take me weeks
to grow that mustache back.
310
00:14:01,048 --> 00:14:02,967
Or years, to get a new badge!
311
00:14:03,050 --> 00:14:04,885
Yeah, well,
that's your problem, ain't it?
312
00:14:04,969 --> 00:14:06,762
You will see us again,
313
00:14:06,846 --> 00:14:08,931
in God knows when.
314
00:14:12,852 --> 00:14:15,437
Young man, how do you fit
such brilliance
315
00:14:15,521 --> 00:14:17,565
into such an ugly, ethnic head?
316
00:14:17,648 --> 00:14:20,401
Well, if you own a bar,
you either keep it clean
317
00:14:20,484 --> 00:14:22,236
or learn to deal with inspectors.
318
00:14:22,319 --> 00:14:23,821
And Moe don't clean.
319
00:14:23,904 --> 00:14:25,781
Interesting attitude for a janitor.
320
00:14:25,865 --> 00:14:28,909
What say we make you the new
supervisor of Sector 7G?
321
00:14:28,993 --> 00:14:30,536
Me, a supervisor?
322
00:14:30,619 --> 00:14:32,413
I feel like I overdosed
and went to heaven!
323
00:14:32,496 --> 00:14:33,664
(laughs)
324
00:14:39,169 --> 00:14:41,630
Those smart cars
are cutting into our business.
325
00:14:41,714 --> 00:14:43,716
We used to get uber
amounts of work
326
00:14:43,799 --> 00:14:45,134
giving people lifts.
327
00:14:45,217 --> 00:14:46,427
(splutters)
328
00:14:46,510 --> 00:14:48,512
I come to America to drive taxi.
329
00:14:48,596 --> 00:14:51,098
Now my cab sits empty,
like Sochi Marriott.
330
00:14:51,181 --> 00:14:54,852
Well, boss, the main problem
is Marge Simpson!
331
00:14:54,935 --> 00:14:58,856
She's prompt, courteous
and a joy to ride with.
332
00:14:58,939 --> 00:15:00,733
How do you know so much?
333
00:15:00,816 --> 00:15:03,527
Oh, she, uh,
drives me to work every day.
334
00:15:03,611 --> 00:15:05,529
And unlike the rest
of you cowards,
335
00:15:05,613 --> 00:15:08,741
she's not afraid to parallel park.
336
00:15:09,950 --> 00:15:11,869
(laughing, whooping)
337
00:15:13,537 --> 00:15:15,205
Whoa, fellas,
that is not acceptable.
338
00:15:15,289 --> 00:15:17,541
This is a nuclear plant!
339
00:15:19,209 --> 00:15:20,794
Huh. No one was in there.
340
00:15:20,878 --> 00:15:24,214
Look, Moe, the least you could let me do
is anything I want.
341
00:15:24,298 --> 00:15:26,133
All right, let me be honest
with youse.
342
00:15:26,216 --> 00:15:29,428
After all the money this plant lost
on that nitwit, Elon Musk,
343
00:15:29,511 --> 00:15:30,846
they're looking for cutbacks,
344
00:15:30,930 --> 00:15:33,140
so I've been going over your record.
345
00:15:33,223 --> 00:15:34,058
(whimpers)
346
00:15:34,141 --> 00:15:36,060
Yeah, the only reason
you haven't been fired
347
00:15:36,143 --> 00:15:37,561
is because your file here
348
00:15:37,645 --> 00:15:39,980
was holding up a sofa
that was missing a leg.
349
00:15:40,064 --> 00:15:42,858
Well, that's the logic--
where's the affection?
350
00:15:42,942 --> 00:15:45,569
Well, as supervisor,
I can't fraternize with the, uh,
351
00:15:45,653 --> 00:15:47,112
what's the word...?
352
00:15:47,196 --> 00:15:48,072
Scum.
353
00:15:48,155 --> 00:15:50,950
Anyway, because I am your friend,
you are safe.
354
00:15:51,033 --> 00:15:52,868
But...
you're gonna be reassigned.
355
00:15:52,952 --> 00:15:56,705
Smithers, "what profit a man
if he gain the world,
356
00:15:56,789 --> 00:15:58,832
and lose his soul?"
357
00:15:58,916 --> 00:16:00,417
Seriously, I need an amount.
358
00:16:00,501 --> 00:16:01,710
In round dollars.
359
00:16:01,794 --> 00:16:02,753
(knocking on door)
360
00:16:02,836 --> 00:16:03,921
Plant watering guy.
361
00:16:04,004 --> 00:16:05,339
Yes, yes, go ahead.
362
00:16:05,422 --> 00:16:07,132
Uh, and be careful
with the Venus flytrap.
363
00:16:07,216 --> 00:16:08,342
All right.
364
00:16:09,969 --> 00:16:12,221
They say you catch
more flies with honey.
365
00:16:12,304 --> 00:16:14,390
I say, with flytraps.
366
00:16:14,473 --> 00:16:15,933
(muffled)
What do I do now?
367
00:16:16,016 --> 00:16:17,309
Just lean into it.
368
00:16:17,393 --> 00:16:19,186
It'll be over soon,
one way or another.
369
00:16:19,269 --> 00:16:21,897
(muffled)
Oh, all right.
370
00:16:21,981 --> 00:16:23,774
D'oh.
371
00:16:28,612 --> 00:16:30,948
Hey, guys, you mind if I join you?
372
00:16:31,031 --> 00:16:33,993
They ran out of Beaujolais Cru
in the executive dining room,
373
00:16:34,076 --> 00:16:37,287
and I ain't drinkin' white
with my coq-au-freakin'-vin.
374
00:16:37,371 --> 00:16:39,248
I think I'd rather
sit somewhere else.
375
00:16:39,331 --> 00:16:41,875
Yeah, I'm gonna take my lunch
back to the core.
376
00:16:41,959 --> 00:16:44,294
Now they won't even
have lunch with me?
377
00:16:44,378 --> 00:16:48,298
Well, you know, people can
kind of act like they're in grade school.
378
00:16:48,382 --> 00:16:51,385
Oh, now you gotta throw your
grade school education in my face?
379
00:16:51,468 --> 00:16:53,345
You know, Moe,
you're a real jerk!
380
00:16:53,429 --> 00:16:56,640
I didn't mind so much
when it came with beer!
381
00:16:56,724 --> 00:16:57,933
I don't need youse!
382
00:16:58,017 --> 00:17:00,811
I'm all the company I need! Heh!
383
00:17:02,479 --> 00:17:03,731
Oh! Oh!
384
00:17:03,814 --> 00:17:05,399
I just lost my appetite.
385
00:17:07,067 --> 00:17:09,737
Marge, which can
makes me look cooler--
386
00:17:09,820 --> 00:17:11,530
the Drizzler or Mr. Drip?
387
00:17:11,613 --> 00:17:13,574
(Marge groans wearily)
388
00:17:13,657 --> 00:17:15,909
Aw, your leaves are drooping.
389
00:17:15,993 --> 00:17:18,620
Here, let me turn that gloom
into bloom.
390
00:17:18,704 --> 00:17:22,416
(whimsically)
♪ Dee-dee, doo-doo, doo... ♪
391
00:17:22,499 --> 00:17:25,002
(moaning with satisfaction)
392
00:17:25,085 --> 00:17:26,545
Homer Simpson!
393
00:17:26,628 --> 00:17:28,672
Working with those plants
is great!
394
00:17:28,756 --> 00:17:31,008
It's helped you get in touch
with your feminine side.
395
00:17:31,091 --> 00:17:32,009
Feminine?!
396
00:17:32,092 --> 00:17:33,343
(shrieks)
397
00:17:33,427 --> 00:17:35,262
I didn't mean
to use that word!
398
00:17:35,345 --> 00:17:37,806
I-It's okay to have
a feminine side!
399
00:17:37,890 --> 00:17:39,433
It's good, in fact.
400
00:17:40,726 --> 00:17:43,103
Oh...
401
00:17:43,187 --> 00:17:47,107
{\an8}♪ It was rainin' hard
in Springfield ♪
402
00:17:47,191 --> 00:17:50,235
♪ I needed one more fare
to make my night ♪
403
00:17:50,319 --> 00:17:51,528
(phone dings)
404
00:17:51,612 --> 00:17:54,948
♪ I got a push notification
on my smartphone ♪
405
00:17:55,032 --> 00:17:58,535
♪ Passenger ahead,
race: white ♪
406
00:18:00,037 --> 00:18:02,247
Mind if we drive
in silence for a bit?
407
00:18:02,331 --> 00:18:03,665
Whatever you want.
408
00:18:03,749 --> 00:18:05,375
(sighs heavily)
409
00:18:05,459 --> 00:18:10,255
(groaning dramatically)
410
00:18:10,339 --> 00:18:13,759
♪ I asked if there was
somewhere I could take him ♪
411
00:18:13,842 --> 00:18:18,013
♪ He said, "Just drive me,
Lady Blue" ♪
412
00:18:18,097 --> 00:18:21,809
♪ I said, "I've had my share
of unhappy fares" ♪
413
00:18:21,892 --> 00:18:26,438
♪ He said,
"I sure miss slingin' brew" ♪
414
00:18:36,782 --> 00:18:39,868
Moe, I think we'd both
be a lot happier
415
00:18:39,952 --> 00:18:41,870
if we quit our new jobs.
416
00:18:42,871 --> 00:18:44,873
You know,
I think you're right there, Midge.
417
00:18:44,957 --> 00:18:47,626
I'm gonna build my bar back up,
better than ever!
418
00:18:47,709 --> 00:18:48,544
(hearty chuckle)
419
00:18:48,627 --> 00:18:50,838
How hard can it be, eh?
420
00:18:50,921 --> 00:18:54,591
Oh, God, this is so much worse
than I remember!
421
00:18:59,304 --> 00:19:03,016
So, you drop off your lover
and go back to stealing our jobs.
422
00:19:03,100 --> 00:19:04,560
He's not my lover.
423
00:19:04,643 --> 00:19:06,186
Let the man speak!
424
00:19:06,270 --> 00:19:07,604
Medallions!
425
00:19:11,191 --> 00:19:12,526
Air fresheners!
426
00:19:15,028 --> 00:19:17,322
(gasping)
427
00:19:19,283 --> 00:19:21,535
Step away from
the social-media-enabled,
428
00:19:21,618 --> 00:19:23,495
peer-to-peer
ride share platform.
429
00:19:23,579 --> 00:19:24,496
(shouting fearfully)
430
00:19:24,580 --> 00:19:26,832
Now, promise me you'll leave her be
431
00:19:26,915 --> 00:19:29,084
and wipe down
your backseats annually...
432
00:19:29,168 --> 00:19:30,502
Aw, come on!
433
00:19:30,586 --> 00:19:31,753
(gunshot)
434
00:19:31,837 --> 00:19:33,005
Okeydoke.
435
00:19:33,088 --> 00:19:35,424
Now beat it.
436
00:19:35,507 --> 00:19:38,719
Uh, I think it might
be time to hang up
437
00:19:38,802 --> 00:19:40,596
the old beaded seat cover,
there.
438
00:19:40,679 --> 00:19:43,849
Yep. And I know a place
that could use this smile.
439
00:19:45,184 --> 00:19:47,019
Whew!
It's sure great to see you
440
00:19:47,102 --> 00:19:48,812
jerking our suds again, Moe.
441
00:19:50,022 --> 00:19:51,523
Yeah,
I figured out that the best way
442
00:19:51,607 --> 00:19:53,567
for me to get along
with most people
443
00:19:53,650 --> 00:19:55,736
is to be kept behind
a two-foot trunk of solid oak.
444
00:19:55,819 --> 00:19:56,778
(chuckles)
445
00:19:56,862 --> 00:19:58,780
Looks more like poplar to me.
446
00:19:58,864 --> 00:20:01,867
Why, youse correcting me on
my knowledge of wood products?
447
00:20:01,950 --> 00:20:03,535
Don't you slide me down the bar!
448
00:20:03,619 --> 00:20:04,745
(thudding)
449
00:20:04,828 --> 00:20:06,705
So good to be back.
450
00:20:06,788 --> 00:20:08,207
MOE: Oh, shut up.
451
00:20:12,085 --> 00:20:14,087
Well, I'm back where I belong, eh?
452
00:20:14,171 --> 00:20:15,839
(deep voice)
You're not alone anymore.
453
00:20:15,923 --> 00:20:16,965
What the hell was that?
454
00:20:17,049 --> 00:20:19,509
Oh, you'll find out.
455
00:20:27,559 --> 00:20:29,353
(theme song playing)
456
00:21:07,766 --> 00:21:09,142
Shh!
457
00:21:12,813 --> 00:21:14,940
Subtitled by Tara Strebe