1 00:00:02,961 --> 00:00:06,548 (8-bit synthesized version of theme song playing) 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 ♪ ♪ 3 00:00:16,599 --> 00:00:18,601 (electronic bell dinging) 4 00:00:22,522 --> 00:00:24,607 (synthesized whistle blows) 5 00:00:27,193 --> 00:00:29,237 (blipping) 6 00:00:30,321 --> 00:00:31,322 (rapid blipping) 7 00:00:35,243 --> 00:00:36,953 ♪ ♪ 8 00:00:37,037 --> 00:00:39,205 (synthesized saxophone playing) 9 00:00:43,835 --> 00:00:46,296 ♪ ♪ 10 00:00:48,173 --> 00:00:49,299 (blipping) 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,594 (blipping) 12 00:00:59,017 --> 00:01:01,061 (synthesized horn honks) 13 00:01:01,144 --> 00:01:02,228 (tires screech) 14 00:01:04,522 --> 00:01:05,440 (bell dings) 15 00:01:05,523 --> 00:01:06,441 (synthesized scream) 16 00:01:18,661 --> 00:01:21,581 ♪ ♪ 17 00:01:26,336 --> 00:01:28,213 (synthesized meowing, barking) 18 00:01:35,804 --> 00:01:37,806 ♪ ♪ 19 00:01:44,896 --> 00:01:46,773 (theme song ends) 20 00:01:46,856 --> 00:01:49,234 (The Jetsons theme song playing) 21 00:01:53,613 --> 00:01:54,864 ♪ ♪ 22 00:02:04,124 --> 00:02:05,500 ♪ Here's Homer Simpson ♪ 23 00:02:09,838 --> 00:02:11,422 ♪ And the problem child ♪ 24 00:02:14,592 --> 00:02:15,927 (jazzy sax solo plays) 25 00:02:16,010 --> 00:02:17,762 ♪ Hip daughter Lisa ♪ 26 00:02:21,266 --> 00:02:23,685 ♪ Marge, his wife ♪ 27 00:02:35,530 --> 00:02:37,115 (The Jetsons theme song ends) 28 00:02:39,742 --> 00:02:41,744 (computer printer buzzing, scratching) 29 00:02:45,081 --> 00:02:47,792 HOMER: Marge! Stop that crazy thing! 30 00:02:47,876 --> 00:02:49,711 I've printed out our driving plan. 31 00:02:49,794 --> 00:02:52,297 {\an8}If we work together, we can get Bart to his sports, 32 00:02:52,380 --> 00:02:53,756 {\an8}Lisa to her music, 33 00:02:53,840 --> 00:02:55,758 {\an8}and Maggie to the five birthday parties 34 00:02:55,842 --> 00:02:57,427 {\an8}she's invited to today. 35 00:02:59,095 --> 00:03:01,347 {\an8}I'm not spending my precious Saturday 36 00:03:01,431 --> 00:03:03,433 {\an8}chauffeuring those overprivileged kids 37 00:03:03,516 --> 00:03:05,894 {\an8}to a better life than I ever had. 38 00:03:05,977 --> 00:03:08,021 {\an8}I need a ride to Cub Scouts. 39 00:03:08,104 --> 00:03:10,231 {\an8}Why are you asking me? Is your thumb broken? 40 00:03:11,983 --> 00:03:13,526 {\an8}(screams) 41 00:03:13,610 --> 00:03:14,861 {\an8}(tires screeching) 42 00:03:14,944 --> 00:03:17,530 {\an8}Have him back by Father's Day! 43 00:03:17,614 --> 00:03:19,073 {\an8}Homie, are you dressed? 44 00:03:19,157 --> 00:03:21,075 {\an8}You have soccer setup in 20 minutes! 45 00:03:21,910 --> 00:03:23,244 {\an8}Homie? 46 00:03:24,829 --> 00:03:26,915 {\an8}-(phone ringing) -(Homer gasping) 47 00:03:26,998 --> 00:03:29,834 {\an8}Moe, quick-- beer me before I answer the phone! 48 00:03:29,918 --> 00:03:31,920 {\an8}Ah, the first pour of the day. 49 00:03:32,003 --> 00:03:33,796 {\an8}Let me just tie on my apron, 50 00:03:33,880 --> 00:03:36,007 {\an8}limber up the old tap-pulling arm... 51 00:03:36,090 --> 00:03:37,258 {\an8}(grunting) 52 00:03:37,342 --> 00:03:39,302 {\an8}(phone continues ringing) 53 00:03:39,385 --> 00:03:41,304 {\an8}Ooh... eh... 54 00:03:41,387 --> 00:03:42,889 {\an8}I need it now! 55 00:03:44,599 --> 00:03:45,892 {\an8}(gulping) 56 00:03:45,975 --> 00:03:47,268 {\an8}(sighs) 57 00:03:47,352 --> 00:03:48,728 {\an8}Hey, Marge. 58 00:03:48,811 --> 00:03:50,313 {\an8}I'm supposed to help drive the kids? 59 00:03:50,396 --> 00:03:53,274 {\an8}Oh, man, I wish I knew that sooner, 60 00:03:53,358 --> 00:03:55,526 {\an8}but I just had a beer. 61 00:03:55,610 --> 00:03:58,529 {\an8}You're already drinking at 8:00 in the morning? 62 00:03:58,613 --> 00:04:00,031 {\an8}How much have you had? 63 00:04:01,241 --> 00:04:02,325 {\an8}(whimpers) 64 00:04:03,618 --> 00:04:04,619 {\an8}Come on! 65 00:04:05,745 --> 00:04:07,038 {\an8}Whoo-hoo! Off the hook! 66 00:04:07,121 --> 00:04:09,791 {\an8}(sighing) Oh, looks like this is all me. 67 00:04:09,874 --> 00:04:11,709 {\an8}Yeah, while you're at it, can you pick me up some beer? 68 00:04:11,793 --> 00:04:13,044 {\an8}Oh... 69 00:04:13,127 --> 00:04:17,048 {\an8}♪ ♪ 70 00:04:27,642 --> 00:04:29,560 {\an8}(siren wailing) 71 00:04:36,025 --> 00:04:38,820 {\an8}Well, we've got an hour. Who wants coffee? 72 00:04:38,903 --> 00:04:40,655 {\an8}Okay, but I'm buying. 73 00:04:40,738 --> 00:04:43,157 {\an8}No, no, I insist. I'm stealing. 74 00:04:44,951 --> 00:04:47,287 {\an8}♪ ♪ 75 00:05:04,971 --> 00:05:07,307 {\an8}♪ ♪ 76 00:05:16,482 --> 00:05:19,235 {\an8}(revving engines) 77 00:05:20,403 --> 00:05:21,738 {\an8}(engines roar) 78 00:05:24,657 --> 00:05:28,870 {\an8}(tires screeching at every stop) 79 00:05:28,953 --> 00:05:30,246 {\an8}(engines roaring) 80 00:05:33,082 --> 00:05:35,918 {\an8}See you at the bake sale, sucker! 81 00:05:36,002 --> 00:05:39,130 {\an8}So Sideshow Mel is drinking here all afternoon. 82 00:05:39,213 --> 00:05:40,590 {\an8}When I show him the tab, 83 00:05:40,673 --> 00:05:43,051 {\an8}he says he left his wallet in his other skirt, 84 00:05:43,134 --> 00:05:45,303 {\an8}and he pays me with this. 85 00:05:45,386 --> 00:05:47,555 {\an8}Hey, this is a ticket to see Laney Fontaine. 86 00:05:47,638 --> 00:05:49,724 {\an8}She's the brassiest broad on Broadway! 87 00:05:49,807 --> 00:05:52,643 {\an8}She's funny and vulgar and full of Hollywood stories, 88 00:05:52,727 --> 00:05:55,813 {\an8}like, uh... Jimmy Stewart was a super-nice guy. 89 00:05:55,897 --> 00:05:57,357 {\an8}Oh, geez, now I want to go. 90 00:05:57,440 --> 00:05:58,566 {\an8}Why can't ya? 91 00:05:58,649 --> 00:06:01,069 {\an8}I can't close down the bar on a Saturday. 92 00:06:01,152 --> 00:06:02,570 {\an8}That's when you guys can drink, 93 00:06:02,653 --> 00:06:04,155 {\an8}'cause you're not working for three days. 94 00:06:04,238 --> 00:06:06,657 {\an8}Hey, Moe, I'll take care of the bar. 95 00:06:06,741 --> 00:06:08,451 {\an8}You did me a favor today. 96 00:06:08,534 --> 00:06:10,078 {\an8}Huh... well, okay. 97 00:06:10,161 --> 00:06:12,663 {\an8}Uh, let me just show you where everything is. Uh... 98 00:06:12,747 --> 00:06:14,040 {\an8}Shotgun, shotgun shells, 99 00:06:14,123 --> 00:06:16,000 {\an8}blood mop, bag of lime, and that's it. 100 00:06:16,084 --> 00:06:19,379 {\an8}Now, boys, I gotta get dressed for the, uh... the-a-ter. 101 00:06:19,462 --> 00:06:20,463 {\an8}(laughs) 102 00:06:21,547 --> 00:06:23,758 {\an8}And done. 103 00:06:23,841 --> 00:06:26,094 {\an8}Dare I say it? Yippee. 104 00:06:29,931 --> 00:06:33,309 {\an8}Oh... I didn't know we could decorate our cars. 105 00:06:33,393 --> 00:06:35,144 {\an8}No, no-- it's a "Here to There" smile. 106 00:06:35,228 --> 00:06:36,229 {\an8}When that's on my grille, 107 00:06:36,312 --> 00:06:38,523 {\an8}I'm getting paid to drive people around. 108 00:06:38,606 --> 00:06:40,024 So you're a taxi? 109 00:06:40,108 --> 00:06:42,610 No... (laughs) no, no... no. 110 00:06:42,693 --> 00:06:45,029 We're a social-media-based rideshare service. 111 00:06:45,113 --> 00:06:48,199 We bring the "fair" back to "fares." 112 00:06:48,282 --> 00:06:49,951 Those aren't air quotes. My fingers start doing that 113 00:06:50,034 --> 00:06:51,452 after they're around the wheel all day. 114 00:06:51,536 --> 00:06:53,538 Mm. Well, I drive all day, 115 00:06:53,621 --> 00:06:55,415 and I don't get paid a thing. 116 00:06:55,498 --> 00:06:58,501 With the money you make, I could buy a fridge... 117 00:06:58,584 --> 00:07:00,837 with an ice maker. 118 00:07:01,838 --> 00:07:03,005 (mechanical rumbling) 119 00:07:04,173 --> 00:07:05,800 (laughs, gasps) 120 00:07:05,883 --> 00:07:07,343 (moans) 121 00:07:07,427 --> 00:07:08,719 (laughs) 122 00:07:08,803 --> 00:07:10,304 Do you want to work for us? 123 00:07:10,388 --> 00:07:11,681 Sure! 124 00:07:11,764 --> 00:07:12,723 Are you over 23? 125 00:07:12,807 --> 00:07:14,434 (giggles) Yes. 126 00:07:14,517 --> 00:07:16,269 -And are you under 80? -Yes! 127 00:07:16,352 --> 00:07:17,812 -You're in! -Oh! 128 00:07:21,399 --> 00:07:22,608 (Grampa humming) 129 00:07:22,692 --> 00:07:25,236 What the...? When I was a young car, 130 00:07:25,319 --> 00:07:26,821 I didn't sit around smiling, 131 00:07:26,904 --> 00:07:28,990 like I had nothing better to do. 132 00:07:29,073 --> 00:07:30,867 (humming) 133 00:07:30,950 --> 00:07:34,829 Man, Moe's barely got two nickels to rub together. 134 00:07:37,081 --> 00:07:39,167 (murmuring) 135 00:07:39,250 --> 00:07:40,585 I know a way we can make this 136 00:07:40,668 --> 00:07:42,753 Moe's biggest Saturday night ever. 137 00:07:43,671 --> 00:07:46,424 How does Moe make money if ladies drink free? 138 00:07:46,507 --> 00:07:47,675 That's the beauty part. 139 00:07:47,758 --> 00:07:50,845 This place is about to be filled with guys buying beers, 140 00:07:50,928 --> 00:07:52,763 hoping to meet ladies. (chuckles) 141 00:07:52,847 --> 00:07:54,390 Brilliant! Oh, and thanks for telling me 142 00:07:54,474 --> 00:07:56,017 what the beauty part of it was. 143 00:07:58,269 --> 00:08:00,980 So they pull out my gall bladder, zip me up. 144 00:08:01,063 --> 00:08:02,356 I grabbed a cab, 145 00:08:02,440 --> 00:08:05,735 tapped my understudy and said, "Not tonight, honey." 146 00:08:05,818 --> 00:08:08,446 And here's the song I killed 'em with. 147 00:08:08,529 --> 00:08:10,823 ♪ ♪ 148 00:08:14,243 --> 00:08:15,745 (audience whoops, applauds) 149 00:08:15,828 --> 00:08:17,622 ♪ If this isn't love ♪ 150 00:08:17,705 --> 00:08:20,708 ♪ The whole world is crazy ♪ 151 00:08:20,791 --> 00:08:22,668 ♪ If this isn't love ♪ 152 00:08:22,752 --> 00:08:25,254 ♪ Who's this Patrick Swayze? ♪ 153 00:08:25,338 --> 00:08:26,339 (laughs) 154 00:08:26,422 --> 00:08:27,465 She changed the lyrics! 155 00:08:27,548 --> 00:08:28,591 For me! 156 00:08:28,674 --> 00:08:30,676 (dog howls in distance) 157 00:08:30,760 --> 00:08:31,677 Then came the bombs: 158 00:08:31,761 --> 00:08:33,095 Tobacco Valley, 159 00:08:33,179 --> 00:08:34,847 What Color Is Your Tambourine, 160 00:08:34,931 --> 00:08:37,517 and The Smell of Music-- but I'm still here. 161 00:08:37,600 --> 00:08:39,602 And I'd like to dedicate this song 162 00:08:39,685 --> 00:08:41,395 to the one great love of my life, 163 00:08:41,479 --> 00:08:44,649 the man who was my third and fifth husband-- but... 164 00:08:44,732 --> 00:08:47,860 you never know what the future holds. 165 00:08:47,944 --> 00:08:49,529 Oh-ho! 166 00:08:49,612 --> 00:08:52,657 (dance music throbbing, lively conversations) 167 00:08:55,535 --> 00:08:57,703 Huh. Not a man in sight. 168 00:08:57,787 --> 00:08:59,163 We got the Cheery Red Tomatoes, 169 00:08:59,247 --> 00:09:01,040 a bachelorette party... 170 00:09:01,123 --> 00:09:02,542 Ooh! Lady Duff! 171 00:09:02,625 --> 00:09:04,710 I am woman, hear me pour! 172 00:09:04,794 --> 00:09:06,212 Oh, yeah! 173 00:09:06,295 --> 00:09:08,339 There's no guys! 174 00:09:08,422 --> 00:09:10,049 We haven't made any money. 175 00:09:10,132 --> 00:09:11,509 Not yet, but at least we're hearing 176 00:09:11,592 --> 00:09:13,177 some interesting conversation 177 00:09:13,261 --> 00:09:14,762 from those two book clubs. 178 00:09:14,845 --> 00:09:16,973 Well, we thought The Heaven Lovers' Club 179 00:09:17,056 --> 00:09:18,891 was rich and spiritual. 180 00:09:18,975 --> 00:09:21,852 We thought it was maybe a little slow. 181 00:09:21,936 --> 00:09:24,397 Oh, well, maybe I can liven it up for ya! 182 00:09:24,480 --> 00:09:26,399 (grunts) 183 00:09:26,482 --> 00:09:27,400 (screaming) 184 00:09:27,483 --> 00:09:29,235 Let me help you up. 185 00:09:29,318 --> 00:09:30,486 Ow! 186 00:09:30,570 --> 00:09:31,487 MOE (moaning): Oh, yeah. 187 00:09:33,447 --> 00:09:35,658 Okay, stop here, please. 188 00:09:35,741 --> 00:09:39,078 So this is the charming tavern you've been telling me about. 189 00:09:39,161 --> 00:09:41,330 Yep, nice and cozy and... 190 00:09:41,414 --> 00:09:47,253 Wha...? 191 00:09:48,462 --> 00:09:49,755 (gasps) 192 00:09:49,839 --> 00:09:51,424 My crap hole! 193 00:09:51,507 --> 00:09:53,467 My precious crap hole! 194 00:09:53,551 --> 00:09:55,011 Anyone tries to stop me, 195 00:09:55,094 --> 00:09:58,347 and you'll see her lovely bones all over the floor! 196 00:09:59,348 --> 00:10:00,891 This is nuts. 197 00:10:00,975 --> 00:10:02,685 Tell me you still work, Love Tester. 198 00:10:02,768 --> 00:10:04,186 (buzzing) 199 00:10:04,270 --> 00:10:05,771 Oh, I'm ruined! 200 00:10:05,855 --> 00:10:07,023 Sorry, Moe. 201 00:10:07,106 --> 00:10:08,232 I love losers, 202 00:10:08,316 --> 00:10:10,776 but only after they've bounced at the bottom. 203 00:10:10,860 --> 00:10:13,988 ♪ 'Cause I'm the brassiest piece of sass ♪ 204 00:10:14,071 --> 00:10:17,408 ♪ In this whole... damn... town! ♪ 205 00:10:17,491 --> 00:10:19,118 Hyah! 206 00:10:19,201 --> 00:10:22,371 You guys cost me my chance with a woman of a certain age! 207 00:10:22,455 --> 00:10:23,456 (sobs) 208 00:10:26,959 --> 00:10:29,128 Hey, come on, all is not lost. 209 00:10:29,211 --> 00:10:30,379 This coaster's fine. 210 00:10:35,843 --> 00:10:37,303 (howling) 211 00:10:37,386 --> 00:10:39,138 You are not my friends. 212 00:10:39,221 --> 00:10:41,891 To me, you're just mouths drinking beers. 213 00:10:41,974 --> 00:10:43,392 You can't mean that! 214 00:10:43,476 --> 00:10:45,144 We don't look at you that way. 215 00:10:46,729 --> 00:10:49,357 Yeah, I'm-I'm sorry for snapping at you guys, 216 00:10:49,440 --> 00:10:51,233 but... but I'm ruint! 217 00:10:51,317 --> 00:10:54,487 I'll have to live on my savings here. 218 00:10:54,570 --> 00:10:56,364 All right, who rubbed my nickels?! 219 00:10:57,323 --> 00:10:58,949 Hey, wait a minute-- we can get you a job. 220 00:10:59,033 --> 00:11:00,743 There's an opening at the nuclear plant, 221 00:11:00,826 --> 00:11:03,079 'cause of that guy that defected to North Korea. 222 00:11:03,162 --> 00:11:04,789 Good old Dae Ho. 223 00:11:04,872 --> 00:11:06,791 Used to give me the pickles off his sandwich. 224 00:11:06,874 --> 00:11:10,127 And all I had to do was let him copy some keys. 225 00:11:10,211 --> 00:11:12,254 Moe, can you pass a background check? 226 00:11:12,338 --> 00:11:13,631 Um... 227 00:11:13,714 --> 00:11:15,299 Eh... 228 00:11:15,383 --> 00:11:17,635 Er, uh... 229 00:11:17,718 --> 00:11:18,844 Eh... 230 00:11:18,928 --> 00:11:20,012 Sure. 231 00:11:20,096 --> 00:11:21,013 Well, then, you're in. 232 00:11:21,097 --> 00:11:22,306 How far do they go back? 233 00:11:22,390 --> 00:11:24,308 Six months. 234 00:11:24,392 --> 00:11:26,143 Okay, I'm gonna apply in a week. 235 00:11:28,229 --> 00:11:29,605 (text alert chimes) 236 00:11:29,689 --> 00:11:30,981 Oh, Mom! 237 00:11:31,065 --> 00:11:32,650 Someone wants you to give them a ride. 238 00:11:32,733 --> 00:11:35,319 At last! I'll earn money for schlepping. 239 00:11:35,403 --> 00:11:38,614 Wow, your mom has a job and my dad still doesn't? 240 00:11:38,698 --> 00:11:40,741 Just wait till winter comes, son. 241 00:11:40,825 --> 00:11:42,618 There'll be driveways to salt! 242 00:11:42,702 --> 00:11:45,079 Long, long driveways. 243 00:11:48,416 --> 00:11:49,500 Thanks for the lift. 244 00:11:49,583 --> 00:11:51,210 It's nice to know I can get a ride 245 00:11:51,293 --> 00:11:52,461 without having to put out. 246 00:11:52,545 --> 00:11:53,963 You're welcome. 247 00:11:54,046 --> 00:11:56,424 You know, if you really want to get your belly button pierced, 248 00:11:56,507 --> 00:11:58,259 go see a professional. 249 00:11:58,342 --> 00:11:59,343 I'm ready for you, babe. 250 00:11:59,427 --> 00:12:00,678 (clacking) 251 00:12:00,761 --> 00:12:01,846 I'm gonna have this done properly, 252 00:12:01,929 --> 00:12:03,931 at a kiosk in the mall. 253 00:12:04,014 --> 00:12:05,307 I'm Shauna. 254 00:12:07,977 --> 00:12:09,854 Welcome to Springfield Nuclear, Szyslak. 255 00:12:09,937 --> 00:12:11,355 We'll start you off in Janitorial, 256 00:12:11,439 --> 00:12:13,357 but there is room for advancement. 257 00:12:13,441 --> 00:12:15,735 Hey, I sure appreciate this, fellas. 258 00:12:15,818 --> 00:12:18,362 What you guys did to me, then for me, 259 00:12:18,446 --> 00:12:20,114 I'll never forget-slash-forgive, 260 00:12:20,197 --> 00:12:21,657 so thanks a lot. 261 00:12:21,741 --> 00:12:23,701 Also... (angrily) thanks a lot! 262 00:12:23,784 --> 00:12:25,745 What's for dinner, Mom? 263 00:12:25,828 --> 00:12:28,622 I-I'm-I'm sorry, but I'm not your mother. 264 00:12:28,706 --> 00:12:30,499 Hey, I'm the one payin'. 265 00:12:30,583 --> 00:12:32,460 Fine! There's meat loaf. 266 00:12:32,543 --> 00:12:35,629 Mmm! What's meat loaf? 267 00:12:35,713 --> 00:12:37,798 Left... left, left! 268 00:12:37,882 --> 00:12:39,341 Left... 269 00:12:39,425 --> 00:12:40,551 Left, left! 270 00:12:40,634 --> 00:12:42,261 Left, left... 271 00:12:42,344 --> 00:12:43,888 Eh... left! 272 00:12:43,971 --> 00:12:46,182 Flamingos turn pink from eating shrimp. 273 00:12:46,265 --> 00:12:47,850 Cats have over a hundred vocal cords. 274 00:12:47,933 --> 00:12:49,393 The Golden Gate Bridge is the longest span 275 00:12:49,477 --> 00:12:51,020 between two towers. 276 00:12:51,103 --> 00:12:52,772 Why are you telling me all these things? 277 00:12:52,855 --> 00:12:54,190 Isn't this Cash Cab? 278 00:12:54,273 --> 00:12:55,191 No! 279 00:12:55,274 --> 00:12:57,568 Oh! It's never Cash Cab. 280 00:12:57,651 --> 00:12:59,987 Oh... 281 00:13:00,070 --> 00:13:01,447 Faster! 282 00:13:01,530 --> 00:13:02,364 Eh, slower. 283 00:13:02,448 --> 00:13:03,783 Hard a-port! 284 00:13:03,866 --> 00:13:05,951 Disco Stu says hang a "U"! 285 00:13:06,035 --> 00:13:07,745 Make a louie up here at the... 286 00:13:07,828 --> 00:13:09,330 -Stop sign! -Blood bank! 287 00:13:09,413 --> 00:13:10,664 Girl with big... 288 00:13:10,748 --> 00:13:11,916 ...punching bags? 289 00:13:11,999 --> 00:13:15,085 So, for the love of God, get me to Mexico! 290 00:13:15,169 --> 00:13:18,214 Hey, swabbie, you've missed spots there, 291 00:13:18,297 --> 00:13:20,716 another one there, and... there! 292 00:13:20,800 --> 00:13:23,052 Every other spot is be-grimed! 293 00:13:23,135 --> 00:13:26,263 It's called a checkerboard floor, ya unwrapped mummy. 294 00:13:26,347 --> 00:13:27,598 -You're f... -Sir... 295 00:13:27,681 --> 00:13:29,975 the NRC is here for a surprise inspection. 296 00:13:30,059 --> 00:13:32,311 We are gonna search this place from top to bottom. 297 00:13:32,394 --> 00:13:34,772 (shrieks) That's where all the problems are. 298 00:13:34,855 --> 00:13:36,065 I'll handle this, uh... 299 00:13:36,148 --> 00:13:37,233 You're the head inspector, huh? 300 00:13:37,316 --> 00:13:38,609 Yes, I am. 301 00:13:38,692 --> 00:13:40,486 How come, on your badge, you got a mustache, 302 00:13:40,569 --> 00:13:42,238 but now you're not wearing one, huh? 303 00:13:42,321 --> 00:13:44,698 {\an8}Oh, I was Freddie Mercury in a Queen cover band, 304 00:13:44,782 --> 00:13:47,409 {\an8}but, uh, then I got demoted to Brian May. 305 00:13:47,493 --> 00:13:49,912 Yeah, well, I'm thrilled for your musical career and everything, 306 00:13:49,995 --> 00:13:52,414 but, uh, we got no way of knowing if this is you. 307 00:13:52,498 --> 00:13:53,874 I mean, we gotta be careful here. 308 00:13:53,958 --> 00:13:56,627 This is one of them, uh, highly sensitive joints. 309 00:13:58,379 --> 00:14:00,965 It'll take me weeks to grow that mustache back. 310 00:14:01,048 --> 00:14:02,967 Or years, to get a new badge! 311 00:14:03,050 --> 00:14:04,885 Yeah, well, that's your problem, ain't it? 312 00:14:04,969 --> 00:14:06,762 You will see us again, 313 00:14:06,846 --> 00:14:08,931 in God knows when. 314 00:14:12,852 --> 00:14:15,437 Young man, how do you fit such brilliance 315 00:14:15,521 --> 00:14:17,565 into such an ugly, ethnic head? 316 00:14:17,648 --> 00:14:20,401 Well, if you own a bar, you either keep it clean 317 00:14:20,484 --> 00:14:22,236 or learn to deal with inspectors. 318 00:14:22,319 --> 00:14:23,821 And Moe don't clean. 319 00:14:23,904 --> 00:14:25,781 Interesting attitude for a janitor. 320 00:14:25,865 --> 00:14:28,909 What say we make you the new supervisor of Sector 7G? 321 00:14:28,993 --> 00:14:30,536 Me, a supervisor? 322 00:14:30,619 --> 00:14:32,413 I feel like I overdosed and went to heaven! 323 00:14:32,496 --> 00:14:33,664 (laughs) 324 00:14:39,169 --> 00:14:41,630 Those smart cars are cutting into our business. 325 00:14:41,714 --> 00:14:43,716 We used to get uber amounts of work 326 00:14:43,799 --> 00:14:45,134 giving people lifts. 327 00:14:45,217 --> 00:14:46,427 (splutters) 328 00:14:46,510 --> 00:14:48,512 I come to America to drive taxi. 329 00:14:48,596 --> 00:14:51,098 Now my cab sits empty, like Sochi Marriott. 330 00:14:51,181 --> 00:14:54,852 Well, boss, the main problem is Marge Simpson! 331 00:14:54,935 --> 00:14:58,856 She's prompt, courteous and a joy to ride with. 332 00:14:58,939 --> 00:15:00,733 How do you know so much? 333 00:15:00,816 --> 00:15:03,527 Oh, she, uh, drives me to work every day. 334 00:15:03,611 --> 00:15:05,529 And unlike the rest of you cowards, 335 00:15:05,613 --> 00:15:08,741 she's not afraid to parallel park. 336 00:15:09,950 --> 00:15:11,869 (laughing, whooping) 337 00:15:13,537 --> 00:15:15,205 Whoa, fellas, that is not acceptable. 338 00:15:15,289 --> 00:15:17,541 This is a nuclear plant! 339 00:15:19,209 --> 00:15:20,794 Huh. No one was in there. 340 00:15:20,878 --> 00:15:24,214 Look, Moe, the least you could let me do is anything I want. 341 00:15:24,298 --> 00:15:26,133 All right, let me be honest with youse. 342 00:15:26,216 --> 00:15:29,428 After all the money this plant lost on that nitwit, Elon Musk, 343 00:15:29,511 --> 00:15:30,846 they're looking for cutbacks, 344 00:15:30,930 --> 00:15:33,140 so I've been going over your record. 345 00:15:33,223 --> 00:15:34,058 (whimpers) 346 00:15:34,141 --> 00:15:36,060 Yeah, the only reason you haven't been fired 347 00:15:36,143 --> 00:15:37,561 is because your file here 348 00:15:37,645 --> 00:15:39,980 was holding up a sofa that was missing a leg. 349 00:15:40,064 --> 00:15:42,858 Well, that's the logic-- where's the affection? 350 00:15:42,942 --> 00:15:45,569 Well, as supervisor, I can't fraternize with the, uh, 351 00:15:45,653 --> 00:15:47,112 what's the word...? 352 00:15:47,196 --> 00:15:48,072 Scum. 353 00:15:48,155 --> 00:15:50,950 Anyway, because I am your friend, you are safe. 354 00:15:51,033 --> 00:15:52,868 But... you're gonna be reassigned. 355 00:15:52,952 --> 00:15:56,705 Smithers, "what profit a man if he gain the world, 356 00:15:56,789 --> 00:15:58,832 and lose his soul?" 357 00:15:58,916 --> 00:16:00,417 Seriously, I need an amount. 358 00:16:00,501 --> 00:16:01,710 In round dollars. 359 00:16:01,794 --> 00:16:02,753 (knocking on door) 360 00:16:02,836 --> 00:16:03,921 Plant watering guy. 361 00:16:04,004 --> 00:16:05,339 Yes, yes, go ahead. 362 00:16:05,422 --> 00:16:07,132 Uh, and be careful with the Venus flytrap. 363 00:16:07,216 --> 00:16:08,342 All right. 364 00:16:09,969 --> 00:16:12,221 They say you catch more flies with honey. 365 00:16:12,304 --> 00:16:14,390 I say, with flytraps. 366 00:16:14,473 --> 00:16:15,933 (muffled) What do I do now? 367 00:16:16,016 --> 00:16:17,309 Just lean into it. 368 00:16:17,393 --> 00:16:19,186 It'll be over soon, one way or another. 369 00:16:19,269 --> 00:16:21,897 (muffled) Oh, all right. 370 00:16:21,981 --> 00:16:23,774 D'oh. 371 00:16:28,612 --> 00:16:30,948 Hey, guys, you mind if I join you? 372 00:16:31,031 --> 00:16:33,993 They ran out of Beaujolais Cru in the executive dining room, 373 00:16:34,076 --> 00:16:37,287 and I ain't drinkin' white with my coq-au-freakin'-vin. 374 00:16:37,371 --> 00:16:39,248 I think I'd rather sit somewhere else. 375 00:16:39,331 --> 00:16:41,875 Yeah, I'm gonna take my lunch back to the core. 376 00:16:41,959 --> 00:16:44,294 Now they won't even have lunch with me? 377 00:16:44,378 --> 00:16:48,298 Well, you know, people can kind of act like they're in grade school. 378 00:16:48,382 --> 00:16:51,385 Oh, now you gotta throw your grade school education in my face? 379 00:16:51,468 --> 00:16:53,345 You know, Moe, you're a real jerk! 380 00:16:53,429 --> 00:16:56,640 I didn't mind so much when it came with beer! 381 00:16:56,724 --> 00:16:57,933 I don't need youse! 382 00:16:58,017 --> 00:17:00,811 I'm all the company I need! Heh! 383 00:17:02,479 --> 00:17:03,731 Oh! Oh! 384 00:17:03,814 --> 00:17:05,399 I just lost my appetite. 385 00:17:07,067 --> 00:17:09,737 Marge, which can makes me look cooler-- 386 00:17:09,820 --> 00:17:11,530 the Drizzler or Mr. Drip? 387 00:17:11,613 --> 00:17:13,574 (Marge groans wearily) 388 00:17:13,657 --> 00:17:15,909 Aw, your leaves are drooping. 389 00:17:15,993 --> 00:17:18,620 Here, let me turn that gloom into bloom. 390 00:17:18,704 --> 00:17:22,416 (whimsically) ♪ Dee-dee, doo-doo, doo... ♪ 391 00:17:22,499 --> 00:17:25,002 (moaning with satisfaction) 392 00:17:25,085 --> 00:17:26,545 Homer Simpson! 393 00:17:26,628 --> 00:17:28,672 Working with those plants is great! 394 00:17:28,756 --> 00:17:31,008 It's helped you get in touch with your feminine side. 395 00:17:31,091 --> 00:17:32,009 Feminine?! 396 00:17:32,092 --> 00:17:33,343 (shrieks) 397 00:17:33,427 --> 00:17:35,262 I didn't mean to use that word! 398 00:17:35,345 --> 00:17:37,806 I-It's okay to have a feminine side! 399 00:17:37,890 --> 00:17:39,433 It's good, in fact. 400 00:17:40,726 --> 00:17:43,103 Oh... 401 00:17:43,187 --> 00:17:47,107 {\an8}♪ It was rainin' hard in Springfield ♪ 402 00:17:47,191 --> 00:17:50,235 ♪ I needed one more fare to make my night ♪ 403 00:17:50,319 --> 00:17:51,528 (phone dings) 404 00:17:51,612 --> 00:17:54,948 ♪ I got a push notification on my smartphone ♪ 405 00:17:55,032 --> 00:17:58,535 ♪ Passenger ahead, race: white ♪ 406 00:18:00,037 --> 00:18:02,247 Mind if we drive in silence for a bit? 407 00:18:02,331 --> 00:18:03,665 Whatever you want. 408 00:18:03,749 --> 00:18:05,375 (sighs heavily) 409 00:18:05,459 --> 00:18:10,255 (groaning dramatically) 410 00:18:10,339 --> 00:18:13,759 ♪ I asked if there was somewhere I could take him ♪ 411 00:18:13,842 --> 00:18:18,013 ♪ He said, "Just drive me, Lady Blue" ♪ 412 00:18:18,097 --> 00:18:21,809 ♪ I said, "I've had my share of unhappy fares" ♪ 413 00:18:21,892 --> 00:18:26,438 ♪ He said, "I sure miss slingin' brew" ♪ 414 00:18:36,782 --> 00:18:39,868 Moe, I think we'd both be a lot happier 415 00:18:39,952 --> 00:18:41,870 if we quit our new jobs. 416 00:18:42,871 --> 00:18:44,873 You know, I think you're right there, Midge. 417 00:18:44,957 --> 00:18:47,626 I'm gonna build my bar back up, better than ever! 418 00:18:47,709 --> 00:18:48,544 (hearty chuckle) 419 00:18:48,627 --> 00:18:50,838 How hard can it be, eh? 420 00:18:50,921 --> 00:18:54,591 Oh, God, this is so much worse than I remember! 421 00:18:59,304 --> 00:19:03,016 So, you drop off your lover and go back to stealing our jobs. 422 00:19:03,100 --> 00:19:04,560 He's not my lover. 423 00:19:04,643 --> 00:19:06,186 Let the man speak! 424 00:19:06,270 --> 00:19:07,604 Medallions! 425 00:19:11,191 --> 00:19:12,526 Air fresheners! 426 00:19:15,028 --> 00:19:17,322 (gasping) 427 00:19:19,283 --> 00:19:21,535 Step away from the social-media-enabled, 428 00:19:21,618 --> 00:19:23,495 peer-to-peer ride share platform. 429 00:19:23,579 --> 00:19:24,496 (shouting fearfully) 430 00:19:24,580 --> 00:19:26,832 Now, promise me you'll leave her be 431 00:19:26,915 --> 00:19:29,084 and wipe down your backseats annually... 432 00:19:29,168 --> 00:19:30,502 Aw, come on! 433 00:19:30,586 --> 00:19:31,753 (gunshot) 434 00:19:31,837 --> 00:19:33,005 Okeydoke. 435 00:19:33,088 --> 00:19:35,424 Now beat it. 436 00:19:35,507 --> 00:19:38,719 Uh, I think it might be time to hang up 437 00:19:38,802 --> 00:19:40,596 the old beaded seat cover, there. 438 00:19:40,679 --> 00:19:43,849 Yep. And I know a place that could use this smile. 439 00:19:45,184 --> 00:19:47,019 Whew! It's sure great to see you 440 00:19:47,102 --> 00:19:48,812 jerking our suds again, Moe. 441 00:19:50,022 --> 00:19:51,523 Yeah, I figured out that the best way 442 00:19:51,607 --> 00:19:53,567 for me to get along with most people 443 00:19:53,650 --> 00:19:55,736 is to be kept behind a two-foot trunk of solid oak. 444 00:19:55,819 --> 00:19:56,778 (chuckles) 445 00:19:56,862 --> 00:19:58,780 Looks more like poplar to me. 446 00:19:58,864 --> 00:20:01,867 Why, youse correcting me on my knowledge of wood products? 447 00:20:01,950 --> 00:20:03,535 Don't you slide me down the bar! 448 00:20:03,619 --> 00:20:04,745 (thudding) 449 00:20:04,828 --> 00:20:06,705 So good to be back. 450 00:20:06,788 --> 00:20:08,207 MOE: Oh, shut up. 451 00:20:12,085 --> 00:20:14,087 Well, I'm back where I belong, eh? 452 00:20:14,171 --> 00:20:15,839 (deep voice) You're not alone anymore. 453 00:20:15,923 --> 00:20:16,965 What the hell was that? 454 00:20:17,049 --> 00:20:19,509 Oh, you'll find out. 455 00:20:27,559 --> 00:20:29,353 (theme song playing) 456 00:21:07,766 --> 00:21:09,142 Shh! 457 00:21:12,813 --> 00:21:14,940 Subtitled by Tara Strebe