1
00:00:32,532 --> 00:00:33,575
DEN ENDA DAGEN DU CYKLAR
2
00:00:38,413 --> 00:00:42,125
Jag har inte cyklat sen
Lance Armstrong var en bra kille.
3
00:00:42,542 --> 00:00:45,086
Jösses, Lisa, du har
världens tjejigaste cykel.
4
00:00:47,005 --> 00:00:49,049
Jag hade fel.
5
00:00:50,425 --> 00:00:52,343
Hördu, pucko, endast cyklar.
6
00:00:52,427 --> 00:00:55,055
Jag måste betala min vattenräkning.
7
00:00:55,138 --> 00:00:57,223
Inte med en elskoter.
8
00:00:57,307 --> 00:01:00,060
{\an8}Vad du måste är att komma ur vägen.
9
00:01:00,769 --> 00:01:02,645
Woho, cyklarna vinner igen!
10
00:01:03,313 --> 00:01:04,981
Tågen vinner igen!
11
00:01:05,065 --> 00:01:09,819
När ska ni någonsin ge upp
ert beroende av styren?
12
00:01:10,278 --> 00:01:12,322
Vilken tjusighet?
13
00:01:12,405 --> 00:01:13,948
Håll käften, cykel-Flanders.
14
00:01:16,076 --> 00:01:19,662
Polischefen, nej, gå inte in i
munkbutiken! Dina byxor är för tighta!
15
00:01:19,746 --> 00:01:21,915
Jag ska bara äta en liten...
16
00:01:28,421 --> 00:01:33,843
Drickare, om ni ska på tåget,
se till att det är Duffs öl-tåg!
17
00:01:37,180 --> 00:01:41,559
{\an8}Duffman, vad sägs om en
21-jucks-salutering för Amerikas militär?
18
00:01:41,643 --> 00:01:44,687
Mina höfter är stolta över
att hedra vårt ändlösa krig.
19
00:01:44,771 --> 00:01:46,940
En, två, tre...
20
00:01:47,732 --> 00:01:48,775
{\an8}Gud!
21
00:01:48,858 --> 00:01:50,485
{\an8}Något är fel med Barry!
22
00:01:50,568 --> 00:01:53,196
{\an8}Använd aldrig mitt
dödliga namn offentligt.
23
00:01:53,279 --> 00:01:54,989
{\an8}SPRINGFIELDS ALLMÄNNA SJUKHUS
24
00:01:55,073 --> 00:01:56,616
{\an8}Jag har mycket bekymrande nyheter.
25
00:01:58,243 --> 00:02:00,954
{\an8}Duffman genomgår en höftledsoperation.
26
00:02:01,037 --> 00:02:03,832
{\an8}Barry kommer att bli bra, men just nu
27
00:02:03,915 --> 00:02:05,667
finns det ingen Duffman.
28
00:02:06,918 --> 00:02:09,879
De tog Joe Camel, och jag sa ingenting.
29
00:02:09,963 --> 00:02:13,967
De tog Frito Bandito,
och jag sa fortfarande ingenting.
30
00:02:14,050 --> 00:02:15,510
{\an8}Så vad säger du nu?
31
00:02:15,593 --> 00:02:16,845
{\an8}Om vadå?
32
00:02:24,602 --> 00:02:27,105
{\an8}Duffman, mannen, har pensionerat sig.
33
00:02:27,188 --> 00:02:29,357
Men Duffman, idén, lever vidare.
34
00:02:29,440 --> 00:02:32,610
Myndigheterna är osäkra på om
de tomma flaskorna är en vacker hyllning
35
00:02:32,694 --> 00:02:34,779
eller bara lata fyllon
utan en papperskorg.
36
00:02:34,863 --> 00:02:36,948
Oavsett vad, så tillkännager Duff
37
00:02:37,031 --> 00:02:38,366
en öppen tv-sänd tävling...
38
00:02:38,449 --> 00:02:39,325
DIN NUNA HÄR?
39
00:02:39,409 --> 00:02:41,661
...för att ta reda på vem
som blir nästa Duffman.
40
00:02:41,744 --> 00:02:44,581
Andra nyheter: Kineserna landar på Mars.
41
00:02:44,664 --> 00:02:46,040
Dessutom, inga fler elefanter.
42
00:02:46,124 --> 00:02:48,877
Nu, till lite mer coola,
uppfriskande nyheter...
43
00:02:50,378 --> 00:02:54,048
{\an8}Marge, vad skulle du tycka
om jag försökte bli Duffman?
44
00:02:54,132 --> 00:02:56,259
{\an8}Jag vet varför du vill vara Duffman.
45
00:02:56,342 --> 00:03:00,138
{\an8}Så att du kan dricka gratis öl
och bli slirig hela dagen.
46
00:03:00,221 --> 00:03:03,600
{\an8}Visst, jag erkänner att jag
kan bli "slirig" ibland.
47
00:03:03,683 --> 00:03:06,144
{\an8}Jag kan ha blivit "plakat" då och då.
48
00:03:06,227 --> 00:03:09,772
{\an8}Jag kan ha haft, vad säger man,
en ögonblödning.
49
00:03:12,025 --> 00:03:13,067
{\an8}ÖGONDROPPAR
50
00:03:14,736 --> 00:03:16,487
Men det här handlar inte om det.
51
00:03:16,571 --> 00:03:18,156
Vad handlar det om då?
52
00:03:18,239 --> 00:03:21,326
{\an8}Marge, om jag dog idag,
så skulle det stå såhär i min dödsannons:
53
00:03:21,409 --> 00:03:25,830
{\an8}"H. Simpson, trebarnsfar,
extra kistbärare behövs."
54
00:03:25,914 --> 00:03:28,833
{\an8}Att vara Duffman skulle
ge mig en annan annons.
55
00:03:28,917 --> 00:03:31,002
{\an8}Okej, älskling, du kan försöka.
56
00:03:31,085 --> 00:03:33,213
{\an8}Toppen, men det kommer inte
att bli enkelt.
57
00:03:33,296 --> 00:03:34,881
{\an8}Jag måste börja öva nu.
58
00:03:38,551 --> 00:03:40,136
SÅ DU TROR ATT DU KAN DUFFA?
59
00:03:46,809 --> 00:03:51,481
Damer och herrar, er värdinna,
den oundvikliga Cat Deeley.
60
00:03:51,564 --> 00:03:56,110
Är ni redo att ta reda på vem som blir
Amerikas nästa Duffman?
61
00:03:56,194 --> 00:03:57,528
Ja, Cat, ja!
62
00:03:57,612 --> 00:03:59,280
Miljoner ja!
63
00:03:59,364 --> 00:04:01,783
Amerikas nästa Duffman kommer att väljas
64
00:04:01,866 --> 00:04:05,703
av planetens främsta experter
inom feststartande.
65
00:04:05,787 --> 00:04:09,707
Bäst-säljande electronica-artisten
Der Zip Zorp.
66
00:04:10,917 --> 00:04:14,045
Tidigare Duff-tjejen och
nuvarande senator från Oklahoma,
67
00:04:14,128 --> 00:04:16,172
den ärande Missy LeBeau.
68
00:04:16,256 --> 00:04:19,008
Jag ser vettig ut, men det är jag inte.
69
00:04:19,092 --> 00:04:23,721
Och miljardär-entreprenören från Mumbai,
Rajneesh Superstar.
70
00:04:23,805 --> 00:04:26,057
Flaskservice, lirare!
71
00:04:28,685 --> 00:04:33,606
Nu välkomnar vi ordföranden för
Duff Industries, mr H.K. Duff VII.
72
00:04:36,317 --> 00:04:38,611
Tack, Cat. Jag vill bara säga,
73
00:04:38,695 --> 00:04:41,114
att om vi inte kan hitta en
Duffman ur den här gruppen,
74
00:04:41,197 --> 00:04:44,033
så kanske vi får ge upp hela konceptet.
75
00:04:44,117 --> 00:04:47,328
Fantastiskt!
Och nu, ska vi hitta vår Duffman.
76
00:04:48,955 --> 00:04:50,415
{\an8}FÖRSTA RUNDAN:
ÖLSKUMSHÄLLNING
77
00:04:57,714 --> 00:04:58,923
{\an8}RUNDA TVÅ:
SÄGA "OH YEAH"
78
00:04:59,007 --> 00:05:02,051
Mina två favoritord förutom
"Seacrest död",
79
00:05:02,135 --> 00:05:03,636
kan jag få ett "Oh, yeah"?
80
00:05:22,572 --> 00:05:23,573
FETA KILLEN BRA
81
00:05:23,906 --> 00:05:25,783
{\an8}RUNDA TRE:
CROWDSURFA
82
00:05:35,126 --> 00:05:37,128
Har ni saknat mig?
83
00:05:37,211 --> 00:05:39,380
Som Mexiko saknar Kalifornien.
84
00:05:39,464 --> 00:05:40,798
Det är två tävlande kvar.
85
00:05:40,882 --> 00:05:43,259
Och innan vi avslöjar resultatet,
86
00:05:43,343 --> 00:05:47,388
är den tidigare Duffmannen, Barry Huffman,
här för att önska er lycka till.
87
00:05:49,140 --> 00:05:52,060
De sa att det skulle finnas morfin här.
88
00:05:55,688 --> 00:05:59,692
Homer, några sista tankar om
vad Duff betyder för dig?
89
00:05:59,776 --> 00:06:04,280
Utan Duff, hade jag inte fört
tre underbara barn till världen.
90
00:06:04,364 --> 00:06:06,491
Det stämmer, mannen. Vi är ölbarn.
91
00:06:09,619 --> 00:06:11,120
Domarna diskuterar.
92
00:06:12,330 --> 00:06:13,581
SNART LOKALA NYHETER
93
00:06:13,664 --> 00:06:17,794
Vi har ett beslut. Karman är här, allihop!
94
00:06:21,255 --> 00:06:23,758
Homer, det var vackert sagt.
95
00:06:23,841 --> 00:06:29,514
Det är just därför du är
Amerikas Nästa Topp-Duffman...
96
00:06:29,597 --> 00:06:30,473
...tvåa!
97
00:06:33,351 --> 00:06:39,232
Den riktiga vinnaren är Amerikas
nya hjälte, tävlande nummer 12!
98
00:06:51,911 --> 00:06:52,954
Vad är det?
99
00:06:57,667 --> 00:06:59,961
Han dricker en konkurrent.
Ta tillbaka konfettin!
100
00:07:01,212 --> 00:07:03,214
Och kolla den feta killen för tatueringar.
101
00:07:04,090 --> 00:07:06,634
Bara en där det står "Marge Madness".
102
00:07:06,717 --> 00:07:10,304
De här reality-showerna lämnar
inget åt privatlivet.
103
00:07:10,388 --> 00:07:13,349
Så, jag antar att det gör
den här killen till Duffman.
104
00:07:14,016 --> 00:07:15,435
Får jag konfettin?
105
00:07:15,518 --> 00:07:16,811
En konfetti.
106
00:07:19,522 --> 00:07:22,233
Jag menar... Jag menar, oh, yeah!
107
00:07:29,198 --> 00:07:31,534
DUFF-PARKEN
108
00:07:42,044 --> 00:07:42,920
JÖSSES!
109
00:07:45,923 --> 00:07:47,091
{\an8}STOR
110
00:07:52,305 --> 00:07:53,514
DUFF SMÄLT GULD
111
00:08:01,564 --> 00:08:03,024
{\an8}EN NY STJÄRNA GÅR UPP I JÄST
112
00:08:03,649 --> 00:08:05,902
Så berättar vi för ledningen
att du har fått jobbet.
113
00:08:05,985 --> 00:08:07,904
Det verkar väldigt överproducerat.
114
00:08:07,987 --> 00:08:09,238
Svär bara eden.
115
00:08:12,283 --> 00:08:15,411
Natten kommer, och mitt Duff-pass börjar.
116
00:08:15,495 --> 00:08:20,249
Det skola icke sluta innan min död.
Eller om min provanställning avslutas.
117
00:08:20,333 --> 00:08:24,003
Jag skola icke taga en fru,
icke äga land, och icke bli far,
118
00:08:24,086 --> 00:08:26,672
förutom den fru, det hus och de barn
jag redan sitter fast med.
119
00:08:26,756 --> 00:08:29,884
Jag skola icke bära andra ölkronor.
120
00:08:29,967 --> 00:08:33,554
Jag är sexpacket gömt
i pappas hemliga skåp.
121
00:08:33,638 --> 00:08:35,932
Jag är "festen" i Oktoberfest
122
00:08:36,015 --> 00:08:38,601
och säljs för åtta dollar på matcher,
123
00:08:38,684 --> 00:08:42,605
även om jag inte kan erbjuda annat än
mitt skum, mitt huvud och min öl,
124
00:08:42,688 --> 00:08:48,236
och marknadsföringsmaterial,
för denna kväll och alla kommande kvällar.
125
00:08:49,362 --> 00:08:51,822
EN TORR LÄPP SÄNKER SKEPP
DUFFS "STARKA TE"
126
00:08:55,993 --> 00:08:59,038
När livet känns hopplöst, är det inte det.
127
00:08:59,121 --> 00:09:03,125
Duff öl, känn ingen smärta
128
00:09:03,209 --> 00:09:07,129
Gjort av kanadensiskt regn
129
00:09:07,213 --> 00:09:11,300
Det smakar som billig champagne
130
00:09:11,384 --> 00:09:15,304
Det kommer göra dig glad
131
00:09:15,680 --> 00:09:19,725
Duff öl, känn ingen smärta
132
00:09:19,809 --> 00:09:23,145
Gjort av kanadensiskt regn
133
00:09:23,229 --> 00:09:26,774
Och här är en målning av
min förfader, Ichabod Duff,
134
00:09:26,857 --> 00:09:29,068
som korsar Duffaware-floden.
135
00:09:29,151 --> 00:09:31,070
Fan, allt detta är skitsnack.
136
00:09:31,153 --> 00:09:33,614
Duffman var en fascistisk ikon
som min farfar återanvände
137
00:09:33,698 --> 00:09:36,325
för att han inte kunde få
rättigheterna till Hacke Hackspett.
138
00:09:36,409 --> 00:09:38,661
Mr Duff, får jag fråga
vad som finns i kassaskåpet?
139
00:09:38,744 --> 00:09:42,206
Lilla damen, därinne finns
receptet till Duff,
140
00:09:42,290 --> 00:09:44,333
som bara tre personer känner till,
141
00:09:44,417 --> 00:09:48,129
jag, Condoleezza Rice
och min svåger Terry.
142
00:09:48,212 --> 00:09:51,299
Och koden är inte känd
av någon människa...
143
00:09:51,632 --> 00:09:52,758
Vad i...
144
00:09:52,842 --> 00:09:54,218
"Schlitz-öl plus vatten."
145
00:09:54,594 --> 00:09:57,138
Kan inte ni barn springa
och leka i kapsyl-havet?
146
00:09:57,221 --> 00:09:58,931
Skär er inte!
147
00:09:59,015 --> 00:10:01,517
Mr Duff, jag vill säga nånting.
148
00:10:01,601 --> 00:10:03,185
Jag är stolt över min man,
149
00:10:03,269 --> 00:10:06,606
men jag är inte säker på att
det här är något som Homie borde göra.
150
00:10:06,689 --> 00:10:08,441
Precis vad menar du?
151
00:10:08,524 --> 00:10:13,237
Tja, gör ni inte honom till en superhjälte
som gör öl coolt för barn?
152
00:10:15,823 --> 00:10:19,368
Marge, låt mig berätta något om öl.
153
00:10:19,452 --> 00:10:21,871
Vet du varför människan
slutade springa omkring
154
00:10:21,954 --> 00:10:24,540
och kasta lasson över mastodonter,
och blev civiliserade?
155
00:10:24,624 --> 00:10:25,625
Nej.
156
00:10:25,708 --> 00:10:28,294
Så att han kunde odla malt och göra öl.
157
00:10:28,377 --> 00:10:29,378
Det är sant.
158
00:10:30,212 --> 00:10:32,798
Vårt öl har hjälpt oss att fira bröllop.
159
00:10:32,882 --> 00:10:36,385
Njuta av en match. Dämpa smärtan
efter att ha förlorat en närstående.
160
00:10:36,469 --> 00:10:39,096
Det är traditionen
din man kommer att ärva.
161
00:10:39,180 --> 00:10:41,807
Jösses, nu får du mig att vilja dricka.
162
00:10:41,891 --> 00:10:43,267
Såja, här är en designer-väska.
163
00:10:43,351 --> 00:10:44,226
{\an8}JAG GÖMMER EN DUFF
164
00:10:44,310 --> 00:10:47,647
Homer, det är något vi måste göra enskilt.
165
00:10:47,730 --> 00:10:48,814
Okej, vad...
166
00:10:49,357 --> 00:10:51,150
Hallå där, det är inte min rumpa!
167
00:10:51,233 --> 00:10:52,652
Vi har implanterat ett chip i dig
168
00:10:52,735 --> 00:10:55,738
som upptäcker minsta spår
av alkohol i ditt blod.
169
00:10:55,821 --> 00:10:58,074
Du förstår, Duffman får inte dricka.
170
00:10:59,367 --> 00:11:01,160
Va? Det var roligt.
171
00:11:01,243 --> 00:11:03,621
Jag tyckte du sa att
Duffman inte får dricka.
172
00:11:04,997 --> 00:11:06,624
Men det vore galet.
173
00:11:06,707 --> 00:11:08,376
Alla kämpar emot i början.
174
00:11:10,294 --> 00:11:13,464
Du skulle inte säga till Batman
att han inte får äta fladdermöss.
175
00:11:13,547 --> 00:11:15,800
När du är Duffman,
så är du på jobbet, Homer.
176
00:11:15,883 --> 00:11:18,803
Du skulle inte gå till kärnkraftverket
när du är full, eller hur?
177
00:11:20,888 --> 00:11:22,098
Tja...
178
00:11:22,556 --> 00:11:25,559
Min man har inga problem
med att inte dricka.
179
00:11:25,643 --> 00:11:27,019
Ja...
180
00:11:27,103 --> 00:11:29,021
Anledningen till att han ville bli Duffman
181
00:11:29,105 --> 00:11:31,565
var för att bli respekterad och älskad.
182
00:11:32,608 --> 00:11:37,238
Och det finns väl inget bättre sätt
att bli det än att vara spiknykter?
183
00:11:37,988 --> 00:11:42,034
När min man satte på sig dräkten,
så satte han inte bara på sig ett linne
184
00:11:42,118 --> 00:11:47,540
där det står "Duff" på och en mantel av
någon anledning, han satte på sig ansvar.
185
00:11:47,873 --> 00:11:51,001
Och stövlar som inte klarar regn.
186
00:11:51,085 --> 00:11:52,586
Det handlar inte om att vara full...
187
00:11:52,670 --> 00:11:53,838
RIDDARNA RUNT ETT ANNAT BORD
188
00:11:53,921 --> 00:11:56,507
...det handlar om att vara någon.
189
00:11:57,341 --> 00:11:58,509
Du har rätt, Marge.
190
00:11:58,592 --> 00:12:03,264
Jag ska göra något som ingen
någonsin har gjort, vara rolig nykter.
191
00:12:03,347 --> 00:12:05,850
Vilken krispig och uppfriskande attityd.
192
00:12:08,185 --> 00:12:10,730
Du, det här är ganska gott.
193
00:12:15,818 --> 00:12:16,986
Skummiga Marge.
194
00:12:19,864 --> 00:12:22,533
Det är chippet. Inget drickande.
195
00:12:22,616 --> 00:12:25,369
Jag slickade på min fru.
196
00:12:26,162 --> 00:12:29,790
Kan du fatta att de satte ett chip
i min arm, och att jag inte får dricka öl?
197
00:12:30,332 --> 00:12:31,876
Jösses, jobbigt.
198
00:12:31,959 --> 00:12:34,086
Moe kanske kan
gräva ut det med en korkskruv.
199
00:12:34,170 --> 00:12:35,171
Ja.
200
00:12:35,254 --> 00:12:37,089
Jag skulle vilja det, Homer, verkligen.
201
00:12:37,173 --> 00:12:39,633
Men då kanske Duff tar bort min neonskylt,
202
00:12:39,717 --> 00:12:42,052
och det är det enda som lyser upp baren.
203
00:12:42,762 --> 00:12:43,888
Läskigt.
204
00:12:47,892 --> 00:12:49,977
Sluta skjuta de där på varandra.
205
00:12:50,060 --> 00:12:53,814
Lugn, älskling, ingen har
någonsin dödats av en T-shirt-kanon.
206
00:12:58,903 --> 00:13:00,613
SWAPPER JACK'S
INVIGNING
207
00:13:01,572 --> 00:13:05,493
Åh nej, det är klockan-fem-blahaerna.
208
00:13:05,576 --> 00:13:09,371
Bla, bla, bla, bla.
209
00:13:09,455 --> 00:13:11,457
Hjälp oss, Duffman.
210
00:13:13,876 --> 00:13:15,127
Drick Duff!
211
00:13:17,087 --> 00:13:18,839
Vill du vara i lag med Frukt Batman?
212
00:13:18,923 --> 00:13:21,634
Jag funderar på att dumpa Surkarten här.
213
00:13:22,176 --> 00:13:26,180
Jag är en hjälte.
Jag kan se min dödsannons.
214
00:13:26,263 --> 00:13:27,515
DÖDSANNONSER
H.SIMPSON
215
00:13:27,598 --> 00:13:29,600
TREBARNSFAR. EXTRA KISTBÄRARE.
VAR DUFFMAN ETT TAG.
216
00:13:29,683 --> 00:13:32,853
Watkins puttar för mästerskapet.
217
00:13:32,937 --> 00:13:36,148
{\an8}Den rör sig mot hålet.
218
00:13:36,232 --> 00:13:39,652
Dags att flytta från hål till skål!
219
00:13:48,869 --> 00:13:50,996
{\an8}DUFF ÖL
DET ÄR UNDER PAR VILKET ÄR BRA I GOLF
220
00:13:51,664 --> 00:13:54,959
Om ni gillar reklam,
så kommer ni att älska det här.
221
00:13:55,042 --> 00:13:56,961
Vänta, vi sa aldrig att vi gillade reklam.
222
00:13:57,461 --> 00:13:59,129
Drick, drick
223
00:13:59,213 --> 00:14:00,464
Låt skålen börja
224
00:14:00,548 --> 00:14:03,717
Må unga hjärtan aldrig sörja
225
00:14:03,801 --> 00:14:05,469
Drick, drick, drick
226
00:14:05,553 --> 00:14:10,057
Låt varje sann älskare
lyfta glaset för sin käraste...
227
00:14:10,140 --> 00:14:11,100
{\an8}Drick, drick, för...
228
00:14:11,183 --> 00:14:12,518
{\an8}DUFF 9-PACK
NÄR 7-PACK INTE ÄR NOG
229
00:14:13,102 --> 00:14:14,144
DUFF KVARTALSREDOVISNING
230
00:14:14,228 --> 00:14:17,731
H.K., vår nya Duffman
kör försäljningen i taket.
231
00:14:17,815 --> 00:14:21,569
Det visar sig att män gillar när män
som ser värre ut än dem säljer öl.
232
00:14:21,652 --> 00:14:25,239
Varför tog det oss 142 år
att upptäcka det här?
233
00:14:25,322 --> 00:14:27,908
För att chefer ofta är inkompetenta, sir?
234
00:14:27,992 --> 00:14:29,827
Men, varför har jag då så många?
235
00:14:29,910 --> 00:14:32,580
Studier visar att när ett beslut
fattas av en grupp,
236
00:14:32,663 --> 00:14:34,248
så känner sig alla mer självsäkra,
237
00:14:34,331 --> 00:14:36,417
även om själva beslutet
skulle vara riktigt dumt.
238
00:14:36,500 --> 00:14:37,710
Är det här sant?
239
00:14:39,378 --> 00:14:41,422
Det kan jag inte säga emot. Vad tycker ni?
240
00:14:43,549 --> 00:14:46,176
Hörde jag ett nej från sektion C-72?
241
00:14:46,260 --> 00:14:49,054
Nej, det var ett "tjohej!"
242
00:14:50,097 --> 00:14:51,807
Ge hela undervåningen en löneförhöjning.
243
00:14:54,435 --> 00:14:56,478
Välkommen ombord, Duffman.
244
00:14:56,562 --> 00:14:58,439
Jag vill varna er, mot slutet av resan,
245
00:14:58,522 --> 00:15:01,525
så kanske jag ber om
en autograf åt min son.
246
00:15:01,609 --> 00:15:04,194
Här har du, de är alla signerade.
Med smeknamn.
247
00:15:04,278 --> 00:15:06,530
Polarn, Sport, Tiger, Rödtotten.
248
00:15:06,614 --> 00:15:08,282
Ge mig en "Rödtotten".
249
00:15:08,365 --> 00:15:11,785
Jag börjar kalla honom det nu,
sen får han det här på sin födelsedag.
250
00:15:11,869 --> 00:15:13,412
Så, vart ska vi, sir?
251
00:15:13,495 --> 00:15:17,041
Det är en romantisk kväll.
Vad sägs om överallt?
252
00:15:17,124 --> 00:15:18,208
Det ska bli.
253
00:15:18,292 --> 00:15:20,878
Navigatör, styr kosan mot överallt.
254
00:15:20,961 --> 00:15:22,046
Vart fan är det?
255
00:15:22,129 --> 00:15:23,672
Jag sa överallt!
256
00:15:23,756 --> 00:15:24,965
SPRINGFIELD
SLUTET SÄLLSKAP
257
00:15:25,049 --> 00:15:27,343
Så, Homer, titta i öloskopet,
258
00:15:27,426 --> 00:15:31,972
och se på den underbara värld
som du och Duff har skapat.
259
00:15:47,905 --> 00:15:52,368
Kapten, det har aldrig gått upp för mig
att öl kan ha en sån mörk sida.
260
00:15:52,451 --> 00:15:55,120
Du måste prata om den nya Duff Stout.
261
00:15:55,204 --> 00:15:57,122
Ta ner oss. Jag måste tänka.
262
00:15:57,206 --> 00:16:00,125
Ärligt talat, du sa
att du ville åka överallt.
263
00:16:00,209 --> 00:16:04,755
Vi fick slut på bränsle för en timme sen,
men jag ville inte göra dig besviken,
264
00:16:04,838 --> 00:16:07,299
så jag ska kasta ner ett rep.
265
00:16:09,843 --> 00:16:10,719
{\an8}FÖRTÖJNINGSSTATION
266
00:16:10,803 --> 00:16:12,388
{\an8}Hördu, kom hit. Du...
267
00:16:13,138 --> 00:16:14,890
{\an8}SPRINGFIELDS DÄCKBRAND
268
00:16:15,891 --> 00:16:17,559
Det här är inte bra.
269
00:16:20,980 --> 00:16:22,856
Marge, oroar du dig någonsin...
270
00:16:22,940 --> 00:16:23,941
ÖVERLEV EN BLIMP-BRAND
271
00:16:24,024 --> 00:16:26,151
...för att du har gjort
ett enormt misstag i livet?
272
00:16:28,278 --> 00:16:29,905
Jag behöver lite kontext.
273
00:16:29,989 --> 00:16:33,075
Att inte dricka öl har gett mig klarhet
274
00:16:33,158 --> 00:16:36,078
att inse att öl är dåligt.
275
00:16:36,161 --> 00:16:37,997
Jag måste få det jag gjort ogjort.
276
00:16:39,123 --> 00:16:40,165
Hallå, hur är läget?
277
00:16:42,292 --> 00:16:43,293
BEHÅLL EJ FLYGANDE HJUL
278
00:16:43,377 --> 00:16:44,336
DUFF ÖL
279
00:16:44,420 --> 00:16:48,132
Är det här den galnaste festen
ni någonsin varit på?
280
00:16:50,092 --> 00:16:51,510
Men, gissa vad.
281
00:16:51,593 --> 00:16:55,389
Ni har alla druckit alkoholfri Duff.
282
00:16:57,224 --> 00:16:59,685
Varför kräks jag nu, då?
283
00:16:59,768 --> 00:17:01,353
Som Duffman hade jag kraften
284
00:17:01,437 --> 00:17:03,063
att byta ut ölbilarna som är här.
285
00:17:03,147 --> 00:17:05,065
ALKOHOLFRI DUFF
SPRINGFIELDS RACINGBANA
286
00:17:05,399 --> 00:17:08,318
ALKOHOLFULL DUFF
287
00:17:09,611 --> 00:17:11,196
DRICK
DUFF
288
00:17:11,280 --> 00:17:14,783
Så ni förstår, ni behöver
inte öl för att ha roligt.
289
00:17:14,867 --> 00:17:17,453
Var som Duffman idag och säg:
290
00:17:17,536 --> 00:17:21,623
"Jag har fått nog av
det livsförstörande Duff!"
291
00:17:21,707 --> 00:17:23,625
Varför i helvete gör du detta?
292
00:17:23,709 --> 00:17:25,335
För att Duffman är en hjälte.
293
00:17:25,419 --> 00:17:28,005
Och med stor smak kommer stort ansvar.
294
00:17:28,088 --> 00:17:30,966
Nå, "hjälten", här kommer dina fans.
295
00:17:34,011 --> 00:17:36,138
Vi ses, förlorare!
296
00:17:42,478 --> 00:17:45,022
Vad i... Vi ses, förlorare!
297
00:17:47,941 --> 00:17:49,068
Vad i...
298
00:17:49,151 --> 00:17:50,235
Det är en cirkel.
299
00:17:50,319 --> 00:17:52,654
Så svaret är, backa.
300
00:17:52,738 --> 00:17:54,031
Vi ses, förlorare.
301
00:17:55,574 --> 00:17:56,617
Vad i...
302
00:17:56,700 --> 00:17:58,368
Jag vet inte hur många fler gånger
303
00:17:58,452 --> 00:18:01,455
vi klarar av att se pappa bli
jagad av en arg folksamling
304
00:18:01,538 --> 00:18:03,248
innan det påverkar oss psykiskt.
305
00:18:03,332 --> 00:18:05,250
Som familjeterapeut kan jag lova er
306
00:18:05,334 --> 00:18:07,795
att ni har alla verktyg ni behöver.
307
00:18:07,878 --> 00:18:10,214
Varför pratar Lisa med ett tomt säte?
308
00:18:10,297 --> 00:18:12,424
Vi ses nästa tisdag, dr Schulman.
309
00:18:12,508 --> 00:18:14,301
Visst, ja. Du ska till Maui.
310
00:18:15,969 --> 00:18:17,304
Hördu, min öl.
311
00:18:23,894 --> 00:18:25,604
Få på honom kostymen igen.
312
00:18:29,149 --> 00:18:30,275
Homer, lyssna på mig.
313
00:18:30,359 --> 00:18:34,321
Du är på en stadion, omgiven av
människor som vill döda dig.
314
00:18:34,404 --> 00:18:36,657
Det vågar de aldrig.
315
00:18:37,908 --> 00:18:42,663
Det finns en väg ut ur detta helvete.
Bevisa att du fortfarande älskar öl.
316
00:18:42,746 --> 00:18:44,748
Drick det här med välbehag.
317
00:18:44,832 --> 00:18:46,250
M...men chippet.
318
00:18:46,333 --> 00:18:49,837
Det var aldrig något chip.
Det var bara tankens kraft.
319
00:18:49,920 --> 00:18:51,130
Ni lurade mig!
320
00:18:51,213 --> 00:18:56,385
Och jag som litade på er efter att ni
injicerade mig utan mitt medgivande.
321
00:18:56,468 --> 00:18:58,512
Drink bara ölen, snygging.
322
00:18:58,595 --> 00:19:01,598
Vad du än gör, så är du min hjälte.
323
00:19:02,975 --> 00:19:04,893
Nu överdriver du.
324
00:19:05,894 --> 00:19:08,063
Homie, det är dags att gå.
325
00:19:08,814 --> 00:19:12,234
Kom igen, kom igen. Ge mig ölen i dig.
326
00:19:15,779 --> 00:19:18,448
Det här stället känns
ännu sorgligare än vad det brukar.
327
00:19:18,532 --> 00:19:21,743
Tja, jo, jag dämpade stämningen
lite medan du var borta.
328
00:19:22,911 --> 00:19:25,122
Inget att se här, solskenet.
329
00:19:26,790 --> 00:19:31,211
H... Hej, d... Du var Duffman.
Får jag ta en bild med dig?
330
00:19:31,295 --> 00:19:35,549
Jag har äntligen lyckats.
Jag är en föredetting.
331
00:19:35,632 --> 00:19:39,636
Ja, jag antar att du har rätt.
Vi gör det officiellt.
332
00:19:39,720 --> 00:19:42,723
BLEV ALDRIG NÅT-VÄGGEN
FÖREDETTING-VÄGGEN
333
00:19:47,269 --> 00:19:48,729
SPRINGFIELDS BÄSTA,
ANDRAS SÄMSTA KAFFE
334
00:19:53,275 --> 00:19:55,736
Sir, får jag föreslå
en fransk hasselnötslatte
335
00:19:55,819 --> 00:19:57,446
och en Iggy Azalea-CD?
336
00:19:57,529 --> 00:19:59,740
Jag är inte här för tredollarskaffe.
337
00:19:59,823 --> 00:20:04,411
Jag är här för att be dig att bli
Duffman igen. Och för att använda toan.
338
00:20:04,494 --> 00:20:06,121
Jag vet inte vad du pratar om, sir.
339
00:20:06,205 --> 00:20:08,999
Okej, kan du säga vart resemuggarna finns?
340
00:20:09,082 --> 00:20:10,083
Ja, där borta.
341
00:20:10,167 --> 00:20:13,045
Kom igen, Barry, jag vet att det är du.
342
00:20:13,128 --> 00:20:17,466
Ledsen, H.K., jag har bytt mina ölbrillor
mot kaffekvarns-pincenéer.
343
00:20:17,549 --> 00:20:20,093
Säger du att du inte
saknar det ljuva livet?
344
00:20:20,177 --> 00:20:22,804
Tjejerna, företagsflyget?
345
00:20:22,888 --> 00:20:25,474
Det pratas om en tecknad serie.
346
00:20:25,557 --> 00:20:29,061
Duffman skulle vilja ha ett jobb där han
inte behöver anstränga sig.
347
00:20:29,144 --> 00:20:31,396
Du kallade precis dig själv Duffman.
348
00:20:31,480 --> 00:20:34,316
Duffman tog aldrig av sina tights!
349
00:20:34,691 --> 00:20:36,276
Kom igen, tjejer!
350
00:20:36,360 --> 00:20:38,070
Men vi är chefer här.
351
00:20:38,153 --> 00:20:41,615
De kan kassan bättre än jag! Oh, yeah!
352
00:21:32,916 --> 00:21:34,918
Undertexter: Kajsa Logan-Müller