1 00:00:32,532 --> 00:00:33,575 DEN ENDA DAGEN DU CYKLAR 2 00:00:38,413 --> 00:00:42,125 Jag har inte cyklat sen Lance Armstrong var en bra kille. 3 00:00:42,542 --> 00:00:45,086 Jösses, Lisa, du har världens tjejigaste cykel. 4 00:00:47,005 --> 00:00:49,049 Jag hade fel. 5 00:00:50,425 --> 00:00:52,343 Hördu, pucko, endast cyklar. 6 00:00:52,427 --> 00:00:55,055 Jag måste betala min vattenräkning. 7 00:00:55,138 --> 00:00:57,223 Inte med en elskoter. 8 00:00:57,307 --> 00:01:00,060 {\an8}Vad du måste är att komma ur vägen. 9 00:01:00,769 --> 00:01:02,645 Woho, cyklarna vinner igen! 10 00:01:03,313 --> 00:01:04,981 Tågen vinner igen! 11 00:01:05,065 --> 00:01:09,819 När ska ni någonsin ge upp ert beroende av styren? 12 00:01:10,278 --> 00:01:12,322 Vilken tjusighet? 13 00:01:12,405 --> 00:01:13,948 Håll käften, cykel-Flanders. 14 00:01:16,076 --> 00:01:19,662 Polischefen, nej, gå inte in i munkbutiken! Dina byxor är för tighta! 15 00:01:19,746 --> 00:01:21,915 Jag ska bara äta en liten... 16 00:01:28,421 --> 00:01:33,843 Drickare, om ni ska på tåget, se till att det är Duffs öl-tåg! 17 00:01:37,180 --> 00:01:41,559 {\an8}Duffman, vad sägs om en 21-jucks-salutering för Amerikas militär? 18 00:01:41,643 --> 00:01:44,687 Mina höfter är stolta över att hedra vårt ändlösa krig. 19 00:01:44,771 --> 00:01:46,940 En, två, tre... 20 00:01:47,732 --> 00:01:48,775 {\an8}Gud! 21 00:01:48,858 --> 00:01:50,485 {\an8}Något är fel med Barry! 22 00:01:50,568 --> 00:01:53,196 {\an8}Använd aldrig mitt dödliga namn offentligt. 23 00:01:53,279 --> 00:01:54,989 {\an8}SPRINGFIELDS ALLMÄNNA SJUKHUS 24 00:01:55,073 --> 00:01:56,616 {\an8}Jag har mycket bekymrande nyheter. 25 00:01:58,243 --> 00:02:00,954 {\an8}Duffman genomgår en höftledsoperation. 26 00:02:01,037 --> 00:02:03,832 {\an8}Barry kommer att bli bra, men just nu 27 00:02:03,915 --> 00:02:05,667 finns det ingen Duffman. 28 00:02:06,918 --> 00:02:09,879 De tog Joe Camel, och jag sa ingenting. 29 00:02:09,963 --> 00:02:13,967 De tog Frito Bandito, och jag sa fortfarande ingenting. 30 00:02:14,050 --> 00:02:15,510 {\an8}Så vad säger du nu? 31 00:02:15,593 --> 00:02:16,845 {\an8}Om vadå? 32 00:02:24,602 --> 00:02:27,105 {\an8}Duffman, mannen, har pensionerat sig. 33 00:02:27,188 --> 00:02:29,357 Men Duffman, idén, lever vidare. 34 00:02:29,440 --> 00:02:32,610 Myndigheterna är osäkra på om de tomma flaskorna är en vacker hyllning 35 00:02:32,694 --> 00:02:34,779 eller bara lata fyllon utan en papperskorg. 36 00:02:34,863 --> 00:02:36,948 Oavsett vad, så tillkännager Duff 37 00:02:37,031 --> 00:02:38,366 en öppen tv-sänd tävling... 38 00:02:38,449 --> 00:02:39,325 DIN NUNA HÄR? 39 00:02:39,409 --> 00:02:41,661 ...för att ta reda på vem som blir nästa Duffman. 40 00:02:41,744 --> 00:02:44,581 Andra nyheter: Kineserna landar på Mars. 41 00:02:44,664 --> 00:02:46,040 Dessutom, inga fler elefanter. 42 00:02:46,124 --> 00:02:48,877 Nu, till lite mer coola, uppfriskande nyheter... 43 00:02:50,378 --> 00:02:54,048 {\an8}Marge, vad skulle du tycka om jag försökte bli Duffman? 44 00:02:54,132 --> 00:02:56,259 {\an8}Jag vet varför du vill vara Duffman. 45 00:02:56,342 --> 00:03:00,138 {\an8}Så att du kan dricka gratis öl och bli slirig hela dagen. 46 00:03:00,221 --> 00:03:03,600 {\an8}Visst, jag erkänner att jag kan bli "slirig" ibland. 47 00:03:03,683 --> 00:03:06,144 {\an8}Jag kan ha blivit "plakat" då och då. 48 00:03:06,227 --> 00:03:09,772 {\an8}Jag kan ha haft, vad säger man, en ögonblödning. 49 00:03:12,025 --> 00:03:13,067 {\an8}ÖGONDROPPAR 50 00:03:14,736 --> 00:03:16,487 Men det här handlar inte om det. 51 00:03:16,571 --> 00:03:18,156 Vad handlar det om då? 52 00:03:18,239 --> 00:03:21,326 {\an8}Marge, om jag dog idag, så skulle det stå såhär i min dödsannons: 53 00:03:21,409 --> 00:03:25,830 {\an8}"H. Simpson, trebarnsfar, extra kistbärare behövs." 54 00:03:25,914 --> 00:03:28,833 {\an8}Att vara Duffman skulle ge mig en annan annons. 55 00:03:28,917 --> 00:03:31,002 {\an8}Okej, älskling, du kan försöka. 56 00:03:31,085 --> 00:03:33,213 {\an8}Toppen, men det kommer inte att bli enkelt. 57 00:03:33,296 --> 00:03:34,881 {\an8}Jag måste börja öva nu. 58 00:03:38,551 --> 00:03:40,136 SÅ DU TROR ATT DU KAN DUFFA? 59 00:03:46,809 --> 00:03:51,481 Damer och herrar, er värdinna, den oundvikliga Cat Deeley. 60 00:03:51,564 --> 00:03:56,110 Är ni redo att ta reda på vem som blir Amerikas nästa Duffman? 61 00:03:56,194 --> 00:03:57,528 Ja, Cat, ja! 62 00:03:57,612 --> 00:03:59,280 Miljoner ja! 63 00:03:59,364 --> 00:04:01,783 Amerikas nästa Duffman kommer att väljas 64 00:04:01,866 --> 00:04:05,703 av planetens främsta experter inom feststartande. 65 00:04:05,787 --> 00:04:09,707 Bäst-säljande electronica-artisten Der Zip Zorp. 66 00:04:10,917 --> 00:04:14,045 Tidigare Duff-tjejen och nuvarande senator från Oklahoma, 67 00:04:14,128 --> 00:04:16,172 den ärande Missy LeBeau. 68 00:04:16,256 --> 00:04:19,008 Jag ser vettig ut, men det är jag inte. 69 00:04:19,092 --> 00:04:23,721 Och miljardär-entreprenören från Mumbai, Rajneesh Superstar. 70 00:04:23,805 --> 00:04:26,057 Flaskservice, lirare! 71 00:04:28,685 --> 00:04:33,606 Nu välkomnar vi ordföranden för Duff Industries, mr H.K. Duff VII. 72 00:04:36,317 --> 00:04:38,611 Tack, Cat. Jag vill bara säga, 73 00:04:38,695 --> 00:04:41,114 att om vi inte kan hitta en Duffman ur den här gruppen, 74 00:04:41,197 --> 00:04:44,033 så kanske vi får ge upp hela konceptet. 75 00:04:44,117 --> 00:04:47,328 Fantastiskt! Och nu, ska vi hitta vår Duffman. 76 00:04:48,955 --> 00:04:50,415 {\an8}FÖRSTA RUNDAN: ÖLSKUMSHÄLLNING 77 00:04:57,714 --> 00:04:58,923 {\an8}RUNDA TVÅ: SÄGA "OH YEAH" 78 00:04:59,007 --> 00:05:02,051 Mina två favoritord förutom "Seacrest död", 79 00:05:02,135 --> 00:05:03,636 kan jag få ett "Oh, yeah"? 80 00:05:22,572 --> 00:05:23,573 FETA KILLEN BRA 81 00:05:23,906 --> 00:05:25,783 {\an8}RUNDA TRE: CROWDSURFA 82 00:05:35,126 --> 00:05:37,128 Har ni saknat mig? 83 00:05:37,211 --> 00:05:39,380 Som Mexiko saknar Kalifornien. 84 00:05:39,464 --> 00:05:40,798 Det är två tävlande kvar. 85 00:05:40,882 --> 00:05:43,259 Och innan vi avslöjar resultatet, 86 00:05:43,343 --> 00:05:47,388 är den tidigare Duffmannen, Barry Huffman, här för att önska er lycka till. 87 00:05:49,140 --> 00:05:52,060 De sa att det skulle finnas morfin här. 88 00:05:55,688 --> 00:05:59,692 Homer, några sista tankar om vad Duff betyder för dig? 89 00:05:59,776 --> 00:06:04,280 Utan Duff, hade jag inte fört tre underbara barn till världen. 90 00:06:04,364 --> 00:06:06,491 Det stämmer, mannen. Vi är ölbarn. 91 00:06:09,619 --> 00:06:11,120 Domarna diskuterar. 92 00:06:12,330 --> 00:06:13,581 SNART LOKALA NYHETER 93 00:06:13,664 --> 00:06:17,794 Vi har ett beslut. Karman är här, allihop! 94 00:06:21,255 --> 00:06:23,758 Homer, det var vackert sagt. 95 00:06:23,841 --> 00:06:29,514 Det är just därför du är Amerikas Nästa Topp-Duffman... 96 00:06:29,597 --> 00:06:30,473 ...tvåa! 97 00:06:33,351 --> 00:06:39,232 Den riktiga vinnaren är Amerikas nya hjälte, tävlande nummer 12! 98 00:06:51,911 --> 00:06:52,954 Vad är det? 99 00:06:57,667 --> 00:06:59,961 Han dricker en konkurrent. Ta tillbaka konfettin! 100 00:07:01,212 --> 00:07:03,214 Och kolla den feta killen för tatueringar. 101 00:07:04,090 --> 00:07:06,634 Bara en där det står "Marge Madness". 102 00:07:06,717 --> 00:07:10,304 De här reality-showerna lämnar inget åt privatlivet. 103 00:07:10,388 --> 00:07:13,349 Så, jag antar att det gör den här killen till Duffman. 104 00:07:14,016 --> 00:07:15,435 Får jag konfettin? 105 00:07:15,518 --> 00:07:16,811 En konfetti. 106 00:07:19,522 --> 00:07:22,233 Jag menar... Jag menar, oh, yeah! 107 00:07:29,198 --> 00:07:31,534 DUFF-PARKEN 108 00:07:42,044 --> 00:07:42,920 JÖSSES! 109 00:07:45,923 --> 00:07:47,091 {\an8}STOR 110 00:07:52,305 --> 00:07:53,514 DUFF SMÄLT GULD 111 00:08:01,564 --> 00:08:03,024 {\an8}EN NY STJÄRNA GÅR UPP I JÄST 112 00:08:03,649 --> 00:08:05,902 Så berättar vi för ledningen att du har fått jobbet. 113 00:08:05,985 --> 00:08:07,904 Det verkar väldigt överproducerat. 114 00:08:07,987 --> 00:08:09,238 Svär bara eden. 115 00:08:12,283 --> 00:08:15,411 Natten kommer, och mitt Duff-pass börjar. 116 00:08:15,495 --> 00:08:20,249 Det skola icke sluta innan min död. Eller om min provanställning avslutas. 117 00:08:20,333 --> 00:08:24,003 Jag skola icke taga en fru, icke äga land, och icke bli far, 118 00:08:24,086 --> 00:08:26,672 förutom den fru, det hus och de barn jag redan sitter fast med. 119 00:08:26,756 --> 00:08:29,884 Jag skola icke bära andra ölkronor. 120 00:08:29,967 --> 00:08:33,554 Jag är sexpacket gömt i pappas hemliga skåp. 121 00:08:33,638 --> 00:08:35,932 Jag är "festen" i Oktoberfest 122 00:08:36,015 --> 00:08:38,601 och säljs för åtta dollar på matcher, 123 00:08:38,684 --> 00:08:42,605 även om jag inte kan erbjuda annat än mitt skum, mitt huvud och min öl, 124 00:08:42,688 --> 00:08:48,236 och marknadsföringsmaterial, för denna kväll och alla kommande kvällar. 125 00:08:49,362 --> 00:08:51,822 EN TORR LÄPP SÄNKER SKEPP DUFFS "STARKA TE" 126 00:08:55,993 --> 00:08:59,038 När livet känns hopplöst, är det inte det. 127 00:08:59,121 --> 00:09:03,125 Duff öl, känn ingen smärta 128 00:09:03,209 --> 00:09:07,129 Gjort av kanadensiskt regn 129 00:09:07,213 --> 00:09:11,300 Det smakar som billig champagne 130 00:09:11,384 --> 00:09:15,304 Det kommer göra dig glad 131 00:09:15,680 --> 00:09:19,725 Duff öl, känn ingen smärta 132 00:09:19,809 --> 00:09:23,145 Gjort av kanadensiskt regn 133 00:09:23,229 --> 00:09:26,774 Och här är en målning av min förfader, Ichabod Duff, 134 00:09:26,857 --> 00:09:29,068 som korsar Duffaware-floden. 135 00:09:29,151 --> 00:09:31,070 Fan, allt detta är skitsnack. 136 00:09:31,153 --> 00:09:33,614 Duffman var en fascistisk ikon som min farfar återanvände 137 00:09:33,698 --> 00:09:36,325 för att han inte kunde få rättigheterna till Hacke Hackspett. 138 00:09:36,409 --> 00:09:38,661 Mr Duff, får jag fråga vad som finns i kassaskåpet? 139 00:09:38,744 --> 00:09:42,206 Lilla damen, därinne finns receptet till Duff, 140 00:09:42,290 --> 00:09:44,333 som bara tre personer känner till, 141 00:09:44,417 --> 00:09:48,129 jag, Condoleezza Rice och min svåger Terry. 142 00:09:48,212 --> 00:09:51,299 Och koden är inte känd av någon människa... 143 00:09:51,632 --> 00:09:52,758 Vad i... 144 00:09:52,842 --> 00:09:54,218 "Schlitz-öl plus vatten." 145 00:09:54,594 --> 00:09:57,138 Kan inte ni barn springa och leka i kapsyl-havet? 146 00:09:57,221 --> 00:09:58,931 Skär er inte! 147 00:09:59,015 --> 00:10:01,517 Mr Duff, jag vill säga nånting. 148 00:10:01,601 --> 00:10:03,185 Jag är stolt över min man, 149 00:10:03,269 --> 00:10:06,606 men jag är inte säker på att det här är något som Homie borde göra. 150 00:10:06,689 --> 00:10:08,441 Precis vad menar du? 151 00:10:08,524 --> 00:10:13,237 Tja, gör ni inte honom till en superhjälte som gör öl coolt för barn? 152 00:10:15,823 --> 00:10:19,368 Marge, låt mig berätta något om öl. 153 00:10:19,452 --> 00:10:21,871 Vet du varför människan slutade springa omkring 154 00:10:21,954 --> 00:10:24,540 och kasta lasson över mastodonter, och blev civiliserade? 155 00:10:24,624 --> 00:10:25,625 Nej. 156 00:10:25,708 --> 00:10:28,294 Så att han kunde odla malt och göra öl. 157 00:10:28,377 --> 00:10:29,378 Det är sant. 158 00:10:30,212 --> 00:10:32,798 Vårt öl har hjälpt oss att fira bröllop. 159 00:10:32,882 --> 00:10:36,385 Njuta av en match. Dämpa smärtan efter att ha förlorat en närstående. 160 00:10:36,469 --> 00:10:39,096 Det är traditionen din man kommer att ärva. 161 00:10:39,180 --> 00:10:41,807 Jösses, nu får du mig att vilja dricka. 162 00:10:41,891 --> 00:10:43,267 Såja, här är en designer-väska. 163 00:10:43,351 --> 00:10:44,226 {\an8}JAG GÖMMER EN DUFF 164 00:10:44,310 --> 00:10:47,647 Homer, det är något vi måste göra enskilt. 165 00:10:47,730 --> 00:10:48,814 Okej, vad... 166 00:10:49,357 --> 00:10:51,150 Hallå där, det är inte min rumpa! 167 00:10:51,233 --> 00:10:52,652 Vi har implanterat ett chip i dig 168 00:10:52,735 --> 00:10:55,738 som upptäcker minsta spår av alkohol i ditt blod. 169 00:10:55,821 --> 00:10:58,074 Du förstår, Duffman får inte dricka. 170 00:10:59,367 --> 00:11:01,160 Va? Det var roligt. 171 00:11:01,243 --> 00:11:03,621 Jag tyckte du sa att Duffman inte får dricka. 172 00:11:04,997 --> 00:11:06,624 Men det vore galet. 173 00:11:06,707 --> 00:11:08,376 Alla kämpar emot i början. 174 00:11:10,294 --> 00:11:13,464 Du skulle inte säga till Batman att han inte får äta fladdermöss. 175 00:11:13,547 --> 00:11:15,800 När du är Duffman, så är du på jobbet, Homer. 176 00:11:15,883 --> 00:11:18,803 Du skulle inte gå till kärnkraftverket när du är full, eller hur? 177 00:11:20,888 --> 00:11:22,098 Tja... 178 00:11:22,556 --> 00:11:25,559 Min man har inga problem med att inte dricka. 179 00:11:25,643 --> 00:11:27,019 Ja... 180 00:11:27,103 --> 00:11:29,021 Anledningen till att han ville bli Duffman 181 00:11:29,105 --> 00:11:31,565 var för att bli respekterad och älskad. 182 00:11:32,608 --> 00:11:37,238 Och det finns väl inget bättre sätt att bli det än att vara spiknykter? 183 00:11:37,988 --> 00:11:42,034 När min man satte på sig dräkten, så satte han inte bara på sig ett linne 184 00:11:42,118 --> 00:11:47,540 där det står "Duff" på och en mantel av någon anledning, han satte på sig ansvar. 185 00:11:47,873 --> 00:11:51,001 Och stövlar som inte klarar regn. 186 00:11:51,085 --> 00:11:52,586 Det handlar inte om att vara full... 187 00:11:52,670 --> 00:11:53,838 RIDDARNA RUNT ETT ANNAT BORD 188 00:11:53,921 --> 00:11:56,507 ...det handlar om att vara någon. 189 00:11:57,341 --> 00:11:58,509 Du har rätt, Marge. 190 00:11:58,592 --> 00:12:03,264 Jag ska göra något som ingen någonsin har gjort, vara rolig nykter. 191 00:12:03,347 --> 00:12:05,850 Vilken krispig och uppfriskande attityd. 192 00:12:08,185 --> 00:12:10,730 Du, det här är ganska gott. 193 00:12:15,818 --> 00:12:16,986 Skummiga Marge. 194 00:12:19,864 --> 00:12:22,533 Det är chippet. Inget drickande. 195 00:12:22,616 --> 00:12:25,369 Jag slickade på min fru. 196 00:12:26,162 --> 00:12:29,790 Kan du fatta att de satte ett chip i min arm, och att jag inte får dricka öl? 197 00:12:30,332 --> 00:12:31,876 Jösses, jobbigt. 198 00:12:31,959 --> 00:12:34,086 Moe kanske kan gräva ut det med en korkskruv. 199 00:12:34,170 --> 00:12:35,171 Ja. 200 00:12:35,254 --> 00:12:37,089 Jag skulle vilja det, Homer, verkligen. 201 00:12:37,173 --> 00:12:39,633 Men då kanske Duff tar bort min neonskylt, 202 00:12:39,717 --> 00:12:42,052 och det är det enda som lyser upp baren. 203 00:12:42,762 --> 00:12:43,888 Läskigt. 204 00:12:47,892 --> 00:12:49,977 Sluta skjuta de där på varandra. 205 00:12:50,060 --> 00:12:53,814 Lugn, älskling, ingen har någonsin dödats av en T-shirt-kanon. 206 00:12:58,903 --> 00:13:00,613 SWAPPER JACK'S INVIGNING 207 00:13:01,572 --> 00:13:05,493 Åh nej, det är klockan-fem-blahaerna. 208 00:13:05,576 --> 00:13:09,371 Bla, bla, bla, bla. 209 00:13:09,455 --> 00:13:11,457 Hjälp oss, Duffman. 210 00:13:13,876 --> 00:13:15,127 Drick Duff! 211 00:13:17,087 --> 00:13:18,839 Vill du vara i lag med Frukt Batman? 212 00:13:18,923 --> 00:13:21,634 Jag funderar på att dumpa Surkarten här. 213 00:13:22,176 --> 00:13:26,180 Jag är en hjälte. Jag kan se min dödsannons. 214 00:13:26,263 --> 00:13:27,515 DÖDSANNONSER H.SIMPSON 215 00:13:27,598 --> 00:13:29,600 TREBARNSFAR. EXTRA KISTBÄRARE. VAR DUFFMAN ETT TAG. 216 00:13:29,683 --> 00:13:32,853 Watkins puttar för mästerskapet. 217 00:13:32,937 --> 00:13:36,148 {\an8}Den rör sig mot hålet. 218 00:13:36,232 --> 00:13:39,652 Dags att flytta från hål till skål! 219 00:13:48,869 --> 00:13:50,996 {\an8}DUFF ÖL DET ÄR UNDER PAR VILKET ÄR BRA I GOLF 220 00:13:51,664 --> 00:13:54,959 Om ni gillar reklam, så kommer ni att älska det här. 221 00:13:55,042 --> 00:13:56,961 Vänta, vi sa aldrig att vi gillade reklam. 222 00:13:57,461 --> 00:13:59,129 Drick, drick 223 00:13:59,213 --> 00:14:00,464 Låt skålen börja 224 00:14:00,548 --> 00:14:03,717 Må unga hjärtan aldrig sörja 225 00:14:03,801 --> 00:14:05,469 Drick, drick, drick 226 00:14:05,553 --> 00:14:10,057 Låt varje sann älskare lyfta glaset för sin käraste... 227 00:14:10,140 --> 00:14:11,100 {\an8}Drick, drick, för... 228 00:14:11,183 --> 00:14:12,518 {\an8}DUFF 9-PACK NÄR 7-PACK INTE ÄR NOG 229 00:14:13,102 --> 00:14:14,144 DUFF KVARTALSREDOVISNING 230 00:14:14,228 --> 00:14:17,731 H.K., vår nya Duffman kör försäljningen i taket. 231 00:14:17,815 --> 00:14:21,569 Det visar sig att män gillar när män som ser värre ut än dem säljer öl. 232 00:14:21,652 --> 00:14:25,239 Varför tog det oss 142 år att upptäcka det här? 233 00:14:25,322 --> 00:14:27,908 För att chefer ofta är inkompetenta, sir? 234 00:14:27,992 --> 00:14:29,827 Men, varför har jag då så många? 235 00:14:29,910 --> 00:14:32,580 Studier visar att när ett beslut fattas av en grupp, 236 00:14:32,663 --> 00:14:34,248 så känner sig alla mer självsäkra, 237 00:14:34,331 --> 00:14:36,417 även om själva beslutet skulle vara riktigt dumt. 238 00:14:36,500 --> 00:14:37,710 Är det här sant? 239 00:14:39,378 --> 00:14:41,422 Det kan jag inte säga emot. Vad tycker ni? 240 00:14:43,549 --> 00:14:46,176 Hörde jag ett nej från sektion C-72? 241 00:14:46,260 --> 00:14:49,054 Nej, det var ett "tjohej!" 242 00:14:50,097 --> 00:14:51,807 Ge hela undervåningen en löneförhöjning. 243 00:14:54,435 --> 00:14:56,478 Välkommen ombord, Duffman. 244 00:14:56,562 --> 00:14:58,439 Jag vill varna er, mot slutet av resan, 245 00:14:58,522 --> 00:15:01,525 så kanske jag ber om en autograf åt min son. 246 00:15:01,609 --> 00:15:04,194 Här har du, de är alla signerade. Med smeknamn. 247 00:15:04,278 --> 00:15:06,530 Polarn, Sport, Tiger, Rödtotten. 248 00:15:06,614 --> 00:15:08,282 Ge mig en "Rödtotten". 249 00:15:08,365 --> 00:15:11,785 Jag börjar kalla honom det nu, sen får han det här på sin födelsedag. 250 00:15:11,869 --> 00:15:13,412 Så, vart ska vi, sir? 251 00:15:13,495 --> 00:15:17,041 Det är en romantisk kväll. Vad sägs om överallt? 252 00:15:17,124 --> 00:15:18,208 Det ska bli. 253 00:15:18,292 --> 00:15:20,878 Navigatör, styr kosan mot överallt. 254 00:15:20,961 --> 00:15:22,046 Vart fan är det? 255 00:15:22,129 --> 00:15:23,672 Jag sa överallt! 256 00:15:23,756 --> 00:15:24,965 SPRINGFIELD SLUTET SÄLLSKAP 257 00:15:25,049 --> 00:15:27,343 Så, Homer, titta i öloskopet, 258 00:15:27,426 --> 00:15:31,972 och se på den underbara värld som du och Duff har skapat. 259 00:15:47,905 --> 00:15:52,368 Kapten, det har aldrig gått upp för mig att öl kan ha en sån mörk sida. 260 00:15:52,451 --> 00:15:55,120 Du måste prata om den nya Duff Stout. 261 00:15:55,204 --> 00:15:57,122 Ta ner oss. Jag måste tänka. 262 00:15:57,206 --> 00:16:00,125 Ärligt talat, du sa att du ville åka överallt. 263 00:16:00,209 --> 00:16:04,755 Vi fick slut på bränsle för en timme sen, men jag ville inte göra dig besviken, 264 00:16:04,838 --> 00:16:07,299 så jag ska kasta ner ett rep. 265 00:16:09,843 --> 00:16:10,719 {\an8}FÖRTÖJNINGSSTATION 266 00:16:10,803 --> 00:16:12,388 {\an8}Hördu, kom hit. Du... 267 00:16:13,138 --> 00:16:14,890 {\an8}SPRINGFIELDS DÄCKBRAND 268 00:16:15,891 --> 00:16:17,559 Det här är inte bra. 269 00:16:20,980 --> 00:16:22,856 Marge, oroar du dig någonsin... 270 00:16:22,940 --> 00:16:23,941 ÖVERLEV EN BLIMP-BRAND 271 00:16:24,024 --> 00:16:26,151 ...för att du har gjort ett enormt misstag i livet? 272 00:16:28,278 --> 00:16:29,905 Jag behöver lite kontext. 273 00:16:29,989 --> 00:16:33,075 Att inte dricka öl har gett mig klarhet 274 00:16:33,158 --> 00:16:36,078 att inse att öl är dåligt. 275 00:16:36,161 --> 00:16:37,997 Jag måste få det jag gjort ogjort. 276 00:16:39,123 --> 00:16:40,165 Hallå, hur är läget? 277 00:16:42,292 --> 00:16:43,293 BEHÅLL EJ FLYGANDE HJUL 278 00:16:43,377 --> 00:16:44,336 DUFF ÖL 279 00:16:44,420 --> 00:16:48,132 Är det här den galnaste festen ni någonsin varit på? 280 00:16:50,092 --> 00:16:51,510 Men, gissa vad. 281 00:16:51,593 --> 00:16:55,389 Ni har alla druckit alkoholfri Duff. 282 00:16:57,224 --> 00:16:59,685 Varför kräks jag nu, då? 283 00:16:59,768 --> 00:17:01,353 Som Duffman hade jag kraften 284 00:17:01,437 --> 00:17:03,063 att byta ut ölbilarna som är här. 285 00:17:03,147 --> 00:17:05,065 ALKOHOLFRI DUFF SPRINGFIELDS RACINGBANA 286 00:17:05,399 --> 00:17:08,318 ALKOHOLFULL DUFF 287 00:17:09,611 --> 00:17:11,196 DRICK DUFF 288 00:17:11,280 --> 00:17:14,783 Så ni förstår, ni behöver inte öl för att ha roligt. 289 00:17:14,867 --> 00:17:17,453 Var som Duffman idag och säg: 290 00:17:17,536 --> 00:17:21,623 "Jag har fått nog av det livsförstörande Duff!" 291 00:17:21,707 --> 00:17:23,625 Varför i helvete gör du detta? 292 00:17:23,709 --> 00:17:25,335 För att Duffman är en hjälte. 293 00:17:25,419 --> 00:17:28,005 Och med stor smak kommer stort ansvar. 294 00:17:28,088 --> 00:17:30,966 Nå, "hjälten", här kommer dina fans. 295 00:17:34,011 --> 00:17:36,138 Vi ses, förlorare! 296 00:17:42,478 --> 00:17:45,022 Vad i... Vi ses, förlorare! 297 00:17:47,941 --> 00:17:49,068 Vad i... 298 00:17:49,151 --> 00:17:50,235 Det är en cirkel. 299 00:17:50,319 --> 00:17:52,654 Så svaret är, backa. 300 00:17:52,738 --> 00:17:54,031 Vi ses, förlorare. 301 00:17:55,574 --> 00:17:56,617 Vad i... 302 00:17:56,700 --> 00:17:58,368 Jag vet inte hur många fler gånger 303 00:17:58,452 --> 00:18:01,455 vi klarar av att se pappa bli jagad av en arg folksamling 304 00:18:01,538 --> 00:18:03,248 innan det påverkar oss psykiskt. 305 00:18:03,332 --> 00:18:05,250 Som familjeterapeut kan jag lova er 306 00:18:05,334 --> 00:18:07,795 att ni har alla verktyg ni behöver. 307 00:18:07,878 --> 00:18:10,214 Varför pratar Lisa med ett tomt säte? 308 00:18:10,297 --> 00:18:12,424 Vi ses nästa tisdag, dr Schulman. 309 00:18:12,508 --> 00:18:14,301 Visst, ja. Du ska till Maui. 310 00:18:15,969 --> 00:18:17,304 Hördu, min öl. 311 00:18:23,894 --> 00:18:25,604 Få på honom kostymen igen. 312 00:18:29,149 --> 00:18:30,275 Homer, lyssna på mig. 313 00:18:30,359 --> 00:18:34,321 Du är på en stadion, omgiven av människor som vill döda dig. 314 00:18:34,404 --> 00:18:36,657 Det vågar de aldrig. 315 00:18:37,908 --> 00:18:42,663 Det finns en väg ut ur detta helvete. Bevisa att du fortfarande älskar öl. 316 00:18:42,746 --> 00:18:44,748 Drick det här med välbehag. 317 00:18:44,832 --> 00:18:46,250 M...men chippet. 318 00:18:46,333 --> 00:18:49,837 Det var aldrig något chip. Det var bara tankens kraft. 319 00:18:49,920 --> 00:18:51,130 Ni lurade mig! 320 00:18:51,213 --> 00:18:56,385 Och jag som litade på er efter att ni injicerade mig utan mitt medgivande. 321 00:18:56,468 --> 00:18:58,512 Drink bara ölen, snygging. 322 00:18:58,595 --> 00:19:01,598 Vad du än gör, så är du min hjälte. 323 00:19:02,975 --> 00:19:04,893 Nu överdriver du. 324 00:19:05,894 --> 00:19:08,063 Homie, det är dags att gå. 325 00:19:08,814 --> 00:19:12,234 Kom igen, kom igen. Ge mig ölen i dig. 326 00:19:15,779 --> 00:19:18,448 Det här stället känns ännu sorgligare än vad det brukar. 327 00:19:18,532 --> 00:19:21,743 Tja, jo, jag dämpade stämningen lite medan du var borta. 328 00:19:22,911 --> 00:19:25,122 Inget att se här, solskenet. 329 00:19:26,790 --> 00:19:31,211 H... Hej, d... Du var Duffman. Får jag ta en bild med dig? 330 00:19:31,295 --> 00:19:35,549 Jag har äntligen lyckats. Jag är en föredetting. 331 00:19:35,632 --> 00:19:39,636 Ja, jag antar att du har rätt. Vi gör det officiellt. 332 00:19:39,720 --> 00:19:42,723 BLEV ALDRIG NÅT-VÄGGEN FÖREDETTING-VÄGGEN 333 00:19:47,269 --> 00:19:48,729 SPRINGFIELDS BÄSTA, ANDRAS SÄMSTA KAFFE 334 00:19:53,275 --> 00:19:55,736 Sir, får jag föreslå en fransk hasselnötslatte 335 00:19:55,819 --> 00:19:57,446 och en Iggy Azalea-CD? 336 00:19:57,529 --> 00:19:59,740 Jag är inte här för tredollarskaffe. 337 00:19:59,823 --> 00:20:04,411 Jag är här för att be dig att bli Duffman igen. Och för att använda toan. 338 00:20:04,494 --> 00:20:06,121 Jag vet inte vad du pratar om, sir. 339 00:20:06,205 --> 00:20:08,999 Okej, kan du säga vart resemuggarna finns? 340 00:20:09,082 --> 00:20:10,083 Ja, där borta. 341 00:20:10,167 --> 00:20:13,045 Kom igen, Barry, jag vet att det är du. 342 00:20:13,128 --> 00:20:17,466 Ledsen, H.K., jag har bytt mina ölbrillor mot kaffekvarns-pincenéer. 343 00:20:17,549 --> 00:20:20,093 Säger du att du inte saknar det ljuva livet? 344 00:20:20,177 --> 00:20:22,804 Tjejerna, företagsflyget? 345 00:20:22,888 --> 00:20:25,474 Det pratas om en tecknad serie. 346 00:20:25,557 --> 00:20:29,061 Duffman skulle vilja ha ett jobb där han inte behöver anstränga sig. 347 00:20:29,144 --> 00:20:31,396 Du kallade precis dig själv Duffman. 348 00:20:31,480 --> 00:20:34,316 Duffman tog aldrig av sina tights! 349 00:20:34,691 --> 00:20:36,276 Kom igen, tjejer! 350 00:20:36,360 --> 00:20:38,070 Men vi är chefer här. 351 00:20:38,153 --> 00:20:41,615 De kan kassan bättre än jag! Oh, yeah! 352 00:21:32,916 --> 00:21:34,918 Undertexter: Kajsa Logan-Müller