1
00:00:26,609 --> 00:00:29,529
WINKELCENTRUM
2
00:00:29,612 --> 00:00:33,908
{\an8}Pardon. Het uit-knopje
van m'n telefoon doet 't niet goed.
3
00:00:33,992 --> 00:00:36,870
{\an8}Oké, ik check uw instellingen even,
uw foto's.
4
00:00:36,953 --> 00:00:40,623
{\an8}Waarom is dat nodig?
-Wauw, die vent is dik.
5
00:00:40,707 --> 00:00:42,834
{\an8}Dat is m'n man.
6
00:00:42,917 --> 00:00:44,919
{\an8}Ik ga naar een andere verkoper.
7
00:00:45,003 --> 00:00:48,298
{\an8}Ik ben geen verkoper.
Ik heb gewoon een blauw shirt aan.
8
00:00:50,133 --> 00:00:54,721
{\an8}In winkels praten we alleen nog maar
met mensen met naambordjes.
9
00:00:54,804 --> 00:00:57,932
{\an8}Dit keer meen ik 't echt.
10
00:00:58,558 --> 00:00:59,726
{\an8}Wat is er gebeurd?
11
00:00:59,809 --> 00:01:02,145
{\an8}Iemand heeft van de bouwplaats...
12
00:01:02,228 --> 00:01:05,273
{\an8}een bulldozer gepikt
er is ermee gaan joyriden.
13
00:01:05,356 --> 00:01:07,442
BULLDOZERHANDEL
14
00:01:07,525 --> 00:01:09,778
ONDER VOORBEHOUD VERKOCHT
GIL GUNDERSON VASTGOED
15
00:01:09,861 --> 00:01:11,988
AQUARIUM &
VISSPULLEN
16
00:01:12,072 --> 00:01:15,325
{\an8}Geen zorgen. Ik heb een verdachte.
17
00:01:18,203 --> 00:01:20,455
{\an8}Ik kan niet tegen lijden.
18
00:01:20,538 --> 00:01:23,416
{\an8}Ik heb alles wat ik nodig heb
om je zoon te veroordelen.
19
00:01:23,500 --> 00:01:26,503
{\an8}Behalve motief, middelen en mogelijkheid.
20
00:01:26,586 --> 00:01:29,422
{\an8}En geen bewijs.
-Dat impliceerde ik.
21
00:01:29,506 --> 00:01:32,634
{\an8}Dus bij dezen de overdracht...
Is dat een woord?
22
00:01:32,717 --> 00:01:37,806
Ja. Aan jou. Misschien kan een moeder
meer ontdekken dan een commissaris.
23
00:01:39,641 --> 00:01:40,767
HAP-HAP
24
00:01:40,850 --> 00:01:42,268
SORRY, AUTOCORRECTIE
25
00:01:42,352 --> 00:01:43,853
HA-HA
26
00:01:44,604 --> 00:01:45,814
Kom.
27
00:01:46,356 --> 00:01:49,901
Monarchvlinder. Oorwurm. Duikelaar.
28
00:01:49,984 --> 00:01:52,570
{\an8}Pissebed. Bierdopje. Mier.
29
00:01:52,654 --> 00:01:54,405
{\an8}Bierflesje. Barney.
30
00:01:54,489 --> 00:01:57,033
Top, ik sta op een lijst.
31
00:01:59,119 --> 00:02:01,788
Flanders heeft een nieuwe hond.
32
00:02:05,667 --> 00:02:07,418
Hoe heet ze?
33
00:02:07,502 --> 00:02:10,213
{\an8}Mahershalalhasbaz.
We noemen haar Baz.
34
00:02:10,296 --> 00:02:13,800
{\an8}Het is tijd voor christelijke training.
-Dit wordt interessant.
35
00:02:13,883 --> 00:02:18,263
Zitten. Knielen. Bidden. Dood spelen.
36
00:02:18,346 --> 00:02:20,265
En herrijzen.
37
00:02:20,348 --> 00:02:23,268
En in glorie
aan de rechterhand van Todd zitten.
38
00:02:23,351 --> 00:02:24,519
KERKBRADERIE
39
00:02:24,602 --> 00:02:27,480
{\an8}Eindelijk.
Een godsdienst die ergens op slaat.
40
00:02:27,564 --> 00:02:30,733
{\an8}Oké, Mr Slimmerik,
wat is er daar gebeurd?
41
00:02:30,817 --> 00:02:34,654
{\an8}Waarom noem je me alleen maar slim
als je sarcastisch bent?
42
00:02:34,737 --> 00:02:38,283
{\an8}Echt? Doe ik dat?
Dat is echt niet oké.
43
00:02:38,366 --> 00:02:40,827
{\an8}Jij bent degene die in de nesten zit.
44
00:02:40,910 --> 00:02:45,165
Denk maar even na over wat je hebt gedaan.
-Waarom doe jij dat niet?
45
00:02:54,090 --> 00:02:58,011
Ik moet ermee leven,
maar dit gaat over jou.
46
00:02:58,094 --> 00:03:01,055
Ik zweer op m'n moeders graf
dat ik niets heb gedaan.
47
00:03:01,598 --> 00:03:02,891
Sorry. Sorry.
48
00:03:05,560 --> 00:03:08,605
De Flanders hebben een nieuwe hond
en ze kent m'n naam.
49
00:03:08,688 --> 00:03:11,691
Wat leuk, meisje.
50
00:03:11,774 --> 00:03:15,403
Marge, Bart, jullie zeggen helemaal niets.
51
00:03:15,486 --> 00:03:18,281
Zijn er hier gevoelens
die niet worden uitgesproken?
52
00:03:18,364 --> 00:03:20,158
Want als dat zo is...
53
00:03:20,241 --> 00:03:23,703
Ik denk dat iemand aan tafel liegt.
54
00:03:24,954 --> 00:03:26,122
TOFFEE
55
00:03:26,206 --> 00:03:27,624
Meneer Bart Simpson.
56
00:03:32,253 --> 00:03:34,005
Excuseren jullie ons even?
57
00:03:34,088 --> 00:03:37,383
Je moeder en ik moeten
een volwassen gesprek voeren.
58
00:03:37,467 --> 00:03:39,219
Wat heeft hij gedaan?
59
00:03:39,302 --> 00:03:41,638
Je zoon heeft een bulldozer gepikt.
60
00:03:41,721 --> 00:03:43,431
Hoe weet je dat?
-Moedersinstinct.
61
00:03:43,514 --> 00:03:45,308
Bestaat echtgenotes-instinct ook?
-Ja.
62
00:03:46,434 --> 00:03:48,728
We hadden 't over Bart.
63
00:03:48,811 --> 00:03:51,231
Ik heb hem niet meer onder controle.
64
00:03:51,314 --> 00:03:54,609
Bart is tien.
Hij is te oud om onder controle te zijn.
65
00:03:54,692 --> 00:03:57,820
We moeten smoezen bedenken
voor als hij flipt.
66
00:03:57,904 --> 00:04:01,115
Acnepillen. Bij twijfel:
geef acnepillen de schuld.
67
00:04:01,199 --> 00:04:02,784
Nee, ik geef Bart niet op.
68
00:04:02,867 --> 00:04:04,827
Zoals ik ons huwelijk niet opgaf....
69
00:04:04,911 --> 00:04:07,872
toen jij ontslag nam
om een sumobond op te zetten.
70
00:04:07,956 --> 00:04:10,250
Daar had ik aan kunnen verdienen...
71
00:04:10,333 --> 00:04:14,128
als iemand wat sumo-lendendoeken
voor me had gewassen.
72
00:04:14,212 --> 00:04:18,049
Ik wilde die van jou wel wassen,
niet die van de hele dojo.
73
00:04:18,132 --> 00:04:20,802
OPENINGSFEEST
74
00:04:20,885 --> 00:04:23,388
Bart, kom eens.
75
00:04:24,222 --> 00:04:29,143
Kijk me aan en zeg
dat je niets van die bulldozer weet.
76
00:04:29,227 --> 00:04:31,521
Ik weet niets van die bulldozer.
77
00:04:31,604 --> 00:04:36,401
Dit is erg. Hij verzwijgt wat hij doet
voor z'n moeder. Waar leidt dat toe?
78
00:04:37,860 --> 00:04:41,072
Nog laatste woorden?
-Ik weet niets van die bulldozer.
79
00:04:41,155 --> 00:04:43,074
Zet maar aan.
80
00:04:43,992 --> 00:04:48,162
Welke is van u?
-Die wordt geëlektrocuteerd.
81
00:04:48,246 --> 00:04:51,457
Ik heb nooit een oogbal
zo snel zien knallen.
82
00:04:52,041 --> 00:04:54,252
Ik zou je graag
over de bulldozer vertellen.
83
00:04:54,335 --> 00:04:56,879
Maar hoe kan ik iets
waar ik niets van weet uitleggen?
84
00:04:56,963 --> 00:04:58,798
Ik ben geen kabelnieuws.
85
00:04:58,881 --> 00:05:02,385
Hou op. Hou op met liegen.
86
00:05:02,468 --> 00:05:06,055
Maar je moet me geloven.
Je bent m'n moeder.
87
00:05:06,139 --> 00:05:08,766
Oké. Ik geloof je.
88
00:05:08,850 --> 00:05:10,351
Slim.
-Maar tot dan...
89
00:05:10,435 --> 00:05:13,229
hou ik je continu in de gaten.
90
00:05:13,313 --> 00:05:16,691
Continu?
Hoe verschoon je Maggie dan?
91
00:05:22,947 --> 00:05:24,365
Kan best.
92
00:05:24,741 --> 00:05:25,783
BASISSCHOOL
93
00:05:26,284 --> 00:05:27,952
Instappen.
94
00:05:28,453 --> 00:05:30,580
Mam? Wat doe je?
95
00:05:30,663 --> 00:05:35,585
Ik zei toch dat ik je continu in de gaten
moet houden om je te vertrouwen.
96
00:05:36,294 --> 00:05:38,212
ALLES DOOD
97
00:05:39,672 --> 00:05:41,299
Rijd jij mee?
98
00:05:41,382 --> 00:05:44,969
Ik volg m'n zoon overal heen.
99
00:05:45,053 --> 00:05:47,388
Stap dan achterin uit. Dat deed hij ook.
100
00:05:58,691 --> 00:06:02,111
Jij moet Flander's nieuwe hond zijn.
101
00:06:02,195 --> 00:06:05,782
Alvast sorry voor wat ik
allemaal op je ga afschuiven.
102
00:06:05,865 --> 00:06:07,158
Homer, dit is Baz.
103
00:06:13,373 --> 00:06:15,958
Sorry. Ze stoeit vast ook met jou.
104
00:06:16,876 --> 00:06:20,505
Ze vindt jou wel erg leuk.
Vast de cheeseburgers die je zweet.
105
00:06:20,588 --> 00:06:23,383
Cheeseburgers in m'n zweet? Serieus?
106
00:06:23,466 --> 00:06:28,221
Nu zitten er blijkbaar
cheeseburgers in m'n zweet.
107
00:06:31,432 --> 00:06:36,437
Je kunt zo van me af zijn.
Vertel gewoon over die bulldozer.
108
00:06:36,521 --> 00:06:38,439
Volgende vraag.
-Prima.
109
00:06:38,523 --> 00:06:40,942
Wat hangt er van jou aan de muur?
110
00:06:41,025 --> 00:06:42,193
Niets.
111
00:06:42,276 --> 00:06:44,570
Is dat de jongen die bij jou spiekt?
112
00:06:44,654 --> 00:06:46,447
Spiek ik bij hem?
113
00:06:46,531 --> 00:06:51,369
Wat voor lariekoek
vertelt die schavuit u, mevrouw?
114
00:06:51,452 --> 00:06:53,621
Oké, ik geef het toe.
115
00:06:53,704 --> 00:06:56,249
Je gaat ontdekken dat ik wel eens lieg.
116
00:06:56,332 --> 00:06:59,043
Je zei dat je moeder dood was.
117
00:06:59,961 --> 00:07:02,171
Ze is een zombie. Rennen.
118
00:07:07,885 --> 00:07:11,472
Churro's zijn goed voor je.
Ze zijn etnisch.
119
00:07:11,556 --> 00:07:15,726
Moet je mammie je wortels snijden?
120
00:07:15,810 --> 00:07:19,772
Dat kan hij zelf.
-Babywortels, want hij is een baby.
121
00:07:22,108 --> 00:07:23,526
Geniaal.
122
00:07:23,609 --> 00:07:27,238
Pap haalt ook van alles uit.
Waarom volg je hem niet?
123
00:07:27,321 --> 00:07:29,449
Een volwassene volgen is griezelig.
124
00:07:29,532 --> 00:07:31,868
Je kind volgen is ouder-zijn.
125
00:07:31,951 --> 00:07:36,747
Gelukkig zit mijn moeder
in Gainesboro, Florida, denk ik.
126
00:07:38,791 --> 00:07:40,543
Is m'n moeder er nog?
127
00:07:40,626 --> 00:07:43,629
Zit op een schommel.
En Ralph duwt haar.
128
00:07:44,297 --> 00:07:47,633
Hallo. Dag.
129
00:07:47,717 --> 00:07:51,345
Hallo. Dag.
130
00:07:51,429 --> 00:07:53,014
Hallo. Dag.
131
00:07:53,097 --> 00:07:56,350
Ik blijf voorgoed in deze buis.
132
00:07:56,434 --> 00:08:00,938
Sorry, knul. Je zit er al vijf minuten in,
dus ik moet je eruit halen.
133
00:08:01,022 --> 00:08:05,276
En ik mag m'n sterkste wapen inzetten.
134
00:08:07,612 --> 00:08:09,197
Nee.
135
00:08:09,280 --> 00:08:13,826
Schotland: 1200 jaar
en pas één nummer geschreven.
136
00:08:18,456 --> 00:08:19,999
Man.
137
00:08:20,583 --> 00:08:24,003
Dit karbonadedieet volhouden
valt enorm mee.
138
00:08:24,086 --> 00:08:27,965
Dat dieet werkt niet.
-Je moet 't een jaar geven.
139
00:08:28,049 --> 00:08:30,009
Hoe was het op school?
140
00:08:30,092 --> 00:08:33,596
Nou, ik heb voor opschudding gezorgd
bij de verpleegkundigen...
141
00:08:33,679 --> 00:08:37,475
door ze erop te wijzen dat ze
het papier op de tafel niet vervingen.
142
00:08:37,558 --> 00:08:41,229
Mooi, lieverd. Ga eens naar achteren.
Ik moet me op je broer concentreren.
143
00:08:41,312 --> 00:08:43,981
Prima. Maak je maar niet druk om Lisa.
144
00:08:44,065 --> 00:08:46,526
Lisa is altijd oké. Geen zorgen.
145
00:08:53,324 --> 00:08:55,326
Wat doe jij hier?
146
00:08:55,409 --> 00:08:58,412
Je bent vast weggelopen
en nu is Flanders ongerust.
147
00:08:58,496 --> 00:09:01,499
Ik moet 't bellen.
Als ik je buikje heb gekrabd.
148
00:09:01,582 --> 00:09:05,253
Wie houdt er van buikje krabben
terwijl Flanders doodongerust is?
149
00:09:05,336 --> 00:09:08,089
Ja. Ja, jij.
150
00:09:08,172 --> 00:09:12,218
Hij weet niet waar je bent.
Hij is nu vast aan 't huilen.
151
00:09:13,928 --> 00:09:16,180
Kom. We gaan naar mijn kamer.
152
00:09:16,264 --> 00:09:18,808
Ik kan jazz spelen of je in bad stoppen.
153
00:09:20,309 --> 00:09:22,728
Hij kiest nooit voor jazz.
154
00:09:27,275 --> 00:09:31,404
Niemand geeft om het middelste kind.
Dat verandert nooit.
155
00:09:31,487 --> 00:09:33,072
Lisa, heb je even?
156
00:09:33,155 --> 00:09:36,826
Daar zul je 't hebben. Die ene keer
snel kijken om de twee jaar.
157
00:09:36,909 --> 00:09:40,246
Ik zal een taal spreken die je begrijpt.
158
00:09:40,329 --> 00:09:44,250
Lisa snapt nooit dat ze geweldig is
en iedereen dat weet.
159
00:09:44,333 --> 00:09:45,960
Ik probeer kwaad te blijven.
160
00:09:46,043 --> 00:09:48,337
Best onder de indruk dat pap
z'n best doet.
161
00:09:48,421 --> 00:09:52,300
Ik mag dit echt niet zeggen,
maar ze is m'n lieveling.
162
00:09:52,383 --> 00:09:55,678
Hij zet grof geschut in.
Ik wil niet meer mokken.
163
00:09:55,761 --> 00:09:57,888
Als hij ijs aanbiedt, breek ik.
164
00:09:57,972 --> 00:10:00,016
Wil je ijs?
-Ja.
165
00:10:00,099 --> 00:10:03,311
Ik wist 't. Ik ga een nummer schrijven.
-IJs. Whisky voor kinderen.
166
00:10:03,394 --> 00:10:06,230
Bestaat blije blues?
-Het mooiste is dat ik ook ijs krijg.
167
00:10:09,483 --> 00:10:11,944
Jongens, dat is toch de bal
waar ze niet mee wil spelen?
168
00:10:12,028 --> 00:10:14,488
Wel als oom Homer 'm gooit.
169
00:10:14,572 --> 00:10:16,032
Hij is jullie oom niet.
170
00:10:16,115 --> 00:10:18,451
Dus ik kan met Maggie trouwen?
171
00:10:18,534 --> 00:10:19,910
Hou daar eens over op.
172
00:10:22,246 --> 00:10:24,457
Vriend of vijand?
173
00:10:24,540 --> 00:10:27,752
Nou?
174
00:10:28,711 --> 00:10:31,505
Dit is de enige plek
die m'n moeder niet kent.
175
00:10:31,589 --> 00:10:35,217
Je weet dat je altijd welkom bent
in m'n boomhut.
176
00:10:35,301 --> 00:10:38,095
Je hebt geen boomhut.
-M'n vader gaat hem bouwen.
177
00:10:38,179 --> 00:10:41,724
Daarom kreeg ik geen verjaardags-
of kerstcadeau van hem.
178
00:10:41,807 --> 00:10:44,477
Het wordt echt een mooie boomhut.
179
00:10:44,560 --> 00:10:47,813
Je hebt niet eens een boom.
-Hij gaat hem planten.
180
00:10:47,897 --> 00:10:52,068
Als hij genoeg geld heeft
voor een pakje appelzaad.
181
00:10:52,151 --> 00:10:55,821
Geef de Mountain Doo.
-Daar zwel je van op, volgens je moeder.
182
00:10:55,905 --> 00:10:57,031
Geef hier, verdorie.
183
00:10:58,157 --> 00:10:59,825
{\an8}Eindelijk veilig van mama.
184
00:10:59,909 --> 00:11:04,538
{\an8}Die komt hier niet
met haar chique schoenen.
185
00:11:10,795 --> 00:11:15,132
{\an8}Met zo veel haarlak
houdt niets haar tegen.
186
00:11:15,633 --> 00:11:18,719
Hoe wist je me te vinden?
-Klosje garen in je broek.
187
00:11:18,803 --> 00:11:20,221
Ik rol 'm voor je op.
188
00:11:20,304 --> 00:11:24,392
Ik ben goed in dingen doen
om te doen alsof er geen ruzie is.
189
00:11:24,475 --> 00:11:26,352
Je bent te ver gegaan.
190
00:11:26,435 --> 00:11:29,730
Superman's moeder zou nooit
naar zijn fort gaan.
191
00:11:29,814 --> 00:11:34,068
Nou, er staat een beeld van z'n moeder
in Superman's fort.
192
00:11:34,151 --> 00:11:35,903
Hou op met m'n strips lezen.
193
00:11:35,986 --> 00:11:38,197
Laat ze dan niet overal slingeren.
194
00:11:38,280 --> 00:11:40,324
Wanneer laat je me met rust?
195
00:11:40,408 --> 00:11:42,702
Als je over die bulldozer vertelt.
196
00:11:42,785 --> 00:11:45,955
Ik weet niets van die bulldozer.
197
00:11:46,038 --> 00:11:49,417
Milhouse, weet jij iets over de bulldozer?
198
00:11:49,500 --> 00:11:55,589
Nou, dat hij in 1923 is uitgevonden
door James Cummings en J. Earl McLeod.
199
00:11:55,673 --> 00:11:59,051
Laat me me nu alsjeblieft concentreren.
200
00:12:00,428 --> 00:12:03,013
Ik moet hier weg.
201
00:12:07,601 --> 00:12:09,437
Pap, ga je me verlinken?
202
00:12:09,520 --> 00:12:11,480
Moe's boven alles.
203
00:12:14,817 --> 00:12:17,737
Crouching tiger, hidden mama.
204
00:12:22,032 --> 00:12:23,576
SPEENDEMPER
205
00:12:31,959 --> 00:12:33,419
{\an8}CARBURATOR
NAAR STINKDIER GEGOOID
206
00:12:42,303 --> 00:12:46,766
'Eigendom van Ned Flanders'?
Je hebt deze van Homer.
207
00:12:48,559 --> 00:12:53,397
Heer, ik hou echt van deze hond.
Misschien is ze hiernaast gelukkiger.
208
00:12:53,481 --> 00:12:56,484
Maar ik geef haar alleen weg
als dat U het beste lijkt.
209
00:12:56,567 --> 00:13:00,696
Zoals altijd interpreteer ik
't uitblijven van een reactie als Uw wil.
210
00:13:12,166 --> 00:13:16,670
Hij is weer langsgekomen.
We kunnen naar binnen.
211
00:13:27,389 --> 00:13:29,391
BUSHALTE
212
00:13:30,893 --> 00:13:32,436
SPRINGFIELD
STADSPARK
213
00:13:43,572 --> 00:13:46,325
Wat roei je goed, Bart.
214
00:13:46,408 --> 00:13:48,369
Hou op met om me geven.
215
00:13:52,414 --> 00:13:54,834
Ik help je overeind, lieverd.
216
00:13:54,917 --> 00:13:58,712
M'n botten smelten van je gezeur.
217
00:14:05,177 --> 00:14:06,929
Oké, prima.
218
00:14:07,012 --> 00:14:11,475
Ik geef je nog één kans, maat.
Vertel me over die bulldozer.
219
00:14:11,559 --> 00:14:13,352
Welke bulldozer?
220
00:14:13,435 --> 00:14:16,230
Je bent nu eigen baas.
Zie maar wanneer je thuiskomt.
221
00:14:16,313 --> 00:14:19,149
M'n ouder-zijn stopt nu.
222
00:14:21,318 --> 00:14:23,195
Oké, nu.
223
00:14:28,200 --> 00:14:31,537
Eindelijk.
Een manier om van Lepra-eiland te komen.
224
00:14:37,543 --> 00:14:42,006
Jongens, ik besef nu dat Baz
elders gelukkiger zal zijn.
225
00:14:42,089 --> 00:14:46,385
Dus geven we haar aan Ho... Ho... Ho...
226
00:14:46,468 --> 00:14:48,137
Aan de Kerstman?
227
00:14:48,220 --> 00:14:49,972
Nee, iemand die dikker is.
228
00:14:50,055 --> 00:14:52,725
Sorry dat jullie
die milde belediging moesten horen.
229
00:14:52,808 --> 00:14:57,271
Milde beledigingen zijn net milde salsa.
Toch pijnlijk scherp.
230
00:14:58,147 --> 00:15:00,065
Moet de deur dicht?
231
00:15:00,149 --> 00:15:01,775
Hoeft niet. M'n moeder is nu oké.
232
00:15:01,859 --> 00:15:04,194
Kijk. Ik ben gisteren
tot 22.45 opgebleven.
233
00:15:04,278 --> 00:15:07,907
O, mijn god.
-Ik heb er een foto van gemaakt.
234
00:15:08,282 --> 00:15:10,075
Ik zal je laten zien wat ik van plan ben.
235
00:15:12,953 --> 00:15:17,249
Welkom bij het feest
voor onze stomme letters.
236
00:15:17,333 --> 00:15:18,751
50 JAAR
SPRINGFIELD-LETTERS
237
00:15:18,834 --> 00:15:19,919
Zo praat hij precies.
238
00:15:26,717 --> 00:15:28,427
WAARDELOOS DIORAMA
239
00:15:30,888 --> 00:15:33,265
'Fie'?
-Zoek maar op.
240
00:15:33,349 --> 00:15:36,518
'Uitdrukking van afschuw
of verontwaardiging.'
241
00:15:36,602 --> 00:15:39,939
Dat is het ergste F-woord.
242
00:15:40,022 --> 00:15:44,151
Ik ben niet meer nieuwsgierig, dus je
hoeft niets onder je lappie te verstoppen
243
00:15:44,234 --> 00:15:47,738
Het is al drie maanden geen lappie meer.
244
00:15:47,821 --> 00:15:51,492
We willen onze hond aan jou geven.
Geef haar liefde.
245
00:15:51,825 --> 00:15:55,162
Ik betaal voor de prikken.
-Prikken? Gaat ze naar India?
246
00:15:55,245 --> 00:15:56,997
Dag, Baz.
247
00:16:05,839 --> 00:16:09,593
Jeetje. Ik trek het niet,
Flanders verdrietig zien.
248
00:16:09,677 --> 00:16:12,888
Of blij. Eigenlijk trek ik
Flanders zien niet.
249
00:16:12,972 --> 00:16:16,850
Maar iets moet hem opvrolijken
als z'n jongens weglopen.
250
00:16:17,226 --> 00:16:20,020
Weet je wat?
Je moet haar terugnemen.
251
00:16:20,104 --> 00:16:24,233
Doe niet zo raar.
Kijk hoe die staart voor jou kwispelt.
252
00:16:24,316 --> 00:16:26,443
Heb je gezien wat hij voor mij doet?
253
00:16:27,695 --> 00:16:30,698
Nee. Ik ben voor haar
gewoon een andere hond.
254
00:16:30,781 --> 00:16:33,867
Waar ze verliefd op is,
maar die ze nooit kan krijgen.
255
00:16:33,951 --> 00:16:36,245
Maar van jou heeft ze er maar één.
256
00:16:36,328 --> 00:16:39,331
De man die voor altijd voor haar
zal zorgen.
257
00:16:40,124 --> 00:16:44,545
Dank je wel.
Wat een hondsgelukkige middag.
258
00:16:51,260 --> 00:16:54,763
Ik twijfel nog.
Heb je dat met die bulldozer gedaan?
259
00:16:54,847 --> 00:16:58,392
Je was erbij. Misschien heb ik per ongeluk
de klep tegen je hoofd gestoten.
260
00:16:58,475 --> 00:17:01,061
Ik wilde je wenken,
maar hij was zwaarder dan ik dacht.
261
00:17:01,145 --> 00:17:05,024
Cummings en McLeod hadden ook ruzie
toen ze de bulldozer uitvonden.
262
00:17:05,107 --> 00:17:08,068
Zelfs de naam bulldozer was een bron...
263
00:17:09,153 --> 00:17:11,030
Ik kan dit niet.
264
00:17:11,113 --> 00:17:15,367
Sorry, maar mijn moeder houdt nog van me.
265
00:17:18,495 --> 00:17:20,998
We zijn hier vandaag
om deze letters te eren.
266
00:17:21,081 --> 00:17:25,335
Die we per stuk
van mislukte stadjes hebben gekocht.
267
00:17:28,839 --> 00:17:32,051
Stomme mama.
Ze heeft iets in m'n rugzak gestopt.
268
00:17:32,134 --> 00:17:33,635
Wat kip voordat je begint.
269
00:17:33,719 --> 00:17:34,762
Typisch.
270
00:17:36,180 --> 00:17:38,057
Man, wat maakt ze lekkere kip.
271
00:17:38,891 --> 00:17:42,394
Je bent de liefste zoon
die een moeder kan wensen.
272
00:17:43,020 --> 00:17:46,148
Ik ben een mislukte moeder.
273
00:17:50,569 --> 00:17:54,531
Ik krijg een geweten.
Ik moet deze grap aanpassen.
274
00:18:00,287 --> 00:18:01,371
Veel beter.
275
00:18:02,915 --> 00:18:05,417
Onze iconische letters sidderen.
276
00:18:06,085 --> 00:18:10,255
Rustig blijven. Dit hoort bij de show.
277
00:18:10,339 --> 00:18:12,132
Vips, volg mij.
278
00:18:12,216 --> 00:18:13,217
BURGEMEESTER
279
00:18:14,635 --> 00:18:17,679
Veel beter.
-Ik zie het probleem niet.
280
00:18:22,142 --> 00:18:27,022
Liever als vip sterven
dan als doorsnee burger leven.
281
00:18:31,568 --> 00:18:34,738
Er staat 'FD'. Een eerbetoon
aan de brandweer.
282
00:18:36,406 --> 00:18:39,701
De chili-kokende heiligen van de stad.
283
00:18:39,785 --> 00:18:43,455
Klopt. We zijn dol op chili.
Het geheim is roeren.
284
00:18:43,539 --> 00:18:48,085
Ik ben groot fan. Daarom draag ik bretels
en sticht ik hier en daar brand.
285
00:18:48,752 --> 00:18:54,133
Ik heb geleerd dat er grenzen zijn,
dankzij jou en je kip.
286
00:18:54,216 --> 00:18:56,718
Ze maakt inderdaad overtuigende kip.
287
00:18:56,802 --> 00:18:59,805
Je bent de liefste zoon
die een moeder kan wensen.
288
00:18:59,888 --> 00:19:02,474
Als je over de bulldozer vertelt.
289
00:19:02,558 --> 00:19:04,810
Oké. Ik was het.
290
00:19:04,893 --> 00:19:07,354
Jij vuile...
291
00:19:09,690 --> 00:19:13,986
Wurgen is niet zo makkelijk
als het eruitziet, hè?
292
00:19:14,820 --> 00:19:18,240
En je bent aangehouden.
-Hoe heb je het ontdekt?
293
00:19:18,323 --> 00:19:21,118
Ik hoorde jou 't zeggen.
Zo los ik alles op.
294
00:19:21,201 --> 00:19:23,662
Knuffel maar door, hoor.
295
00:19:29,543 --> 00:19:30,836
Zie je, mam?
296
00:19:30,919 --> 00:19:35,591
Door dat gekreukelde papier
bij de verpleegkundige heb ik Pfeiffer.
297
00:19:35,674 --> 00:19:37,926
Daar had je iets scherper op moeten zijn.
298
00:19:38,552 --> 00:19:40,345
Al die problemen.
299
00:19:40,429 --> 00:19:42,472
Jullie zijn net mep-de-mol.
300
00:19:42,556 --> 00:19:44,057
Dat was ik nog vergeten.
301
00:19:44,141 --> 00:19:47,352
Maggie heeft zich pijn gedaan
met mep-de-mol.
302
00:19:47,811 --> 00:19:49,229
MEP-DE-MOL
303
00:19:56,904 --> 00:19:58,530
Kom hier, jij.
304
00:19:58,614 --> 00:20:01,658
Kom hier.
Ik weet dat ik me elders heb vermaakt...
305
00:20:01,742 --> 00:20:04,494
en niemand neemt 't je kwalijk
als je me niet terugneemt.
306
00:20:04,578 --> 00:20:10,167
Maar geef me nog een kans
en we maken de langste wandeling ooit.
307
00:20:10,250 --> 00:20:11,752
Zonder heuvels.
308
00:20:12,461 --> 00:20:16,089
Honden.
Zo makkelijk om 't mee goed te maken.
309
00:20:35,275 --> 00:20:37,152
{\an8}SANTA'S HULPJE
BAZ
310
00:21:38,839 --> 00:21:39,840
Ondertiteling:
Brian Winter