1 00:00:15,682 --> 00:00:18,727 MEINE SCHWESTER SOLL NICHT MEINE STRAFEN ABSITZEN 2 00:00:22,856 --> 00:00:25,692 3 TAGE UNFALLFREI 3 00:00:50,592 --> 00:00:51,634 Das Spiel des LEBENS 4 00:00:54,679 --> 00:00:55,889 KEIN COLLEGE COLLEGE 5 00:00:55,972 --> 00:00:57,223 Das ist ja kinderleicht. 6 00:01:00,769 --> 00:01:01,936 UNGEPLANTE SCHWANGERSCHAFT 7 00:01:03,730 --> 00:01:04,939 UNGEPLANTE SCHWANGERSCHAFT 8 00:01:07,192 --> 00:01:08,610 {\an8}UNGEPLANTE SCHWANGERSCHAFT 9 00:01:10,528 --> 00:01:11,988 {\an8}MIESER JOB 10 00:01:15,617 --> 00:01:16,910 ÜBERGEWICHT 11 00:01:16,993 --> 00:01:18,411 {\an8}ABSTURZ IN DEN ALKOHOLISMUS 12 00:01:18,495 --> 00:01:20,205 {\an8}ZWEITE HYPOTHEK 13 00:01:20,288 --> 00:01:21,581 DRITTER HERZINFARKT 14 00:01:21,664 --> 00:01:22,874 AUTO BESCHLAGNAHMT 15 00:01:24,876 --> 00:01:26,836 {\an8}AUF DER COUCH HOCKEN 16 00:01:28,004 --> 00:01:29,631 Und was jetzt? 17 00:01:29,714 --> 00:01:31,132 VERGESST MICH NICHT 18 00:01:41,935 --> 00:01:43,520 {\an8}Ich gehe dann wohl besser. 19 00:01:43,603 --> 00:01:45,355 {\an8}Soll ich's auf deine Rechnung tun? 20 00:01:45,438 --> 00:01:48,316 {\an8}Nein, ich bezahle meine Rechnung. 21 00:01:48,399 --> 00:01:51,611 {\an8}Mein Gott, mein Gott, jemand, der tatsächlich bezahlt. 22 00:01:51,694 --> 00:01:54,489 {\an8}Mal sehen, ob ich noch weiß, wie man das Ding öffnet. 23 00:01:54,572 --> 00:01:57,158 Es gab einen Knopf oder Hebel dafür. 24 00:01:57,242 --> 00:01:59,035 {\an8}Das war also dieses Geräusch. 25 00:01:59,119 --> 00:02:01,913 {\an8}Nimm doch schon einfach dein blödes Geld. 26 00:02:01,996 --> 00:02:05,333 {\an8}Hey, dieses Jackett ist mit altem Kram vollgestopft. 27 00:02:05,416 --> 00:02:07,502 {\an8}Ich wusste es ja, ich bekomme kein Geld. 28 00:02:08,628 --> 00:02:10,088 Sea Captain & Chief Wiggum sind Die Sunny Boys 29 00:02:11,214 --> 00:02:12,674 STRAFZETTEL - UNZÜCHTIGER SCHNEEMANN - $50 30 00:02:13,800 --> 00:02:16,094 Selma & Bob Terwilliger- Ewige Liebe Hochzeit zwischen Selma & Disco Stu 31 00:02:16,177 --> 00:02:17,512 {\an8}Verlierer. Was zum...? 32 00:02:21,975 --> 00:02:25,395 {\an8}- Der Film ist noch nicht entwickelt. - Daraus wird auch nichts mehr. 33 00:02:25,478 --> 00:02:27,856 {\an8}Die Fotoläden wurden alle abgerissen... 34 00:02:27,939 --> 00:02:30,233 {\an8}oder in Jagdansitze umgebaut. 35 00:02:30,316 --> 00:02:31,401 FOTOLADEN FILMENTWICKLUNG 36 00:02:35,113 --> 00:02:36,281 ELEKTRO-ZIRKUS 37 00:02:41,995 --> 00:02:44,664 {\an8}Hör mal, Homer, den kann ich dir entwickeln. 38 00:02:44,747 --> 00:02:48,376 {\an8}Ja, die Bar ist so düster, die qualifiziert sich als Dunkelkammer. 39 00:02:51,254 --> 00:02:52,672 Und das Beste daran ist... 40 00:02:52,755 --> 00:02:56,092 {\an8}dass sich das Duff nicht von Entwicklungsflüssigkeit unterscheidet. 41 00:02:56,176 --> 00:02:57,927 Weiter so, Duff. 42 00:02:58,011 --> 00:02:59,929 {\an8}Ich werde richtig durstig. 43 00:03:00,013 --> 00:03:02,307 {\an8}Das ist ein 20 x 25-Format, das mir gefällt. 44 00:03:13,276 --> 00:03:14,569 {\an8}Bitte sehr, Midge. 45 00:03:14,652 --> 00:03:15,820 {\an8}SIMPSONS-FAMILIENFOTOS 46 00:03:15,904 --> 00:03:19,324 {\an8}Ich habe mit Farbe und Licht gespielt, aber besser sehen deine Kinder nicht aus. 47 00:03:19,407 --> 00:03:20,867 {\an8}Wie aufregend. 48 00:03:20,950 --> 00:03:23,119 {\an8}Das ist ein Blick in die Vergangenheit... 49 00:03:23,203 --> 00:03:25,538 {\an8}in die vergessene Zeit von vor sechs Jahren. 50 00:03:25,622 --> 00:03:27,290 {\an8}Ach ja? Dann passt mal auf. 51 00:03:27,373 --> 00:03:30,335 {\an8}Laut diesen Fotos lagen sich Bart und Lisa in der Wolle... 52 00:03:30,418 --> 00:03:33,213 {\an8}wie Kreationisten und Leute mit gesundem Menschenverstand. 53 00:03:33,296 --> 00:03:35,340 Hey, mein Freund, Fotos lügen nicht. 54 00:03:37,133 --> 00:03:39,677 - Matt? - Sicher doch. 55 00:03:42,388 --> 00:03:44,224 Bitte sehr. 56 00:04:06,412 --> 00:04:09,499 Homer, du hast die Fotos gemacht. Warum bist du nicht eingeschritten? 57 00:04:09,582 --> 00:04:11,417 Das Licht war so gut, Marge. 58 00:04:11,501 --> 00:04:13,711 Wie in Florenz im Mai. 59 00:04:13,795 --> 00:04:18,091 Ich verstehe das nicht. Warum habe ich mich immer mit Senorita Idiota gestritten? 60 00:04:18,841 --> 00:04:20,218 Bier verschwendet man nicht. 61 00:04:20,301 --> 00:04:23,680 Und wie sind wir zu unserem manchmal wackligen Bündnis gekommen? 62 00:04:23,763 --> 00:04:25,306 Das ist eine Geschichte... 63 00:04:25,390 --> 00:04:29,394 in der es um die Bindung zwischen Bruder und Schwester geht. 64 00:04:29,477 --> 00:04:32,689 Ich würde sagen, es ist eine Tragödie. Wie Planet of the Apes... 65 00:04:32,772 --> 00:04:35,483 wobei das Tragische daran ist, dass sie immer weiterdrehen. 66 00:04:35,566 --> 00:04:39,237 Hör mal, der erste und der achte Film waren ziemlich gut. 67 00:04:39,320 --> 00:04:41,739 {\an8}Was euch Kinder angeht... 68 00:04:41,823 --> 00:04:43,074 Alles begann vor sechs Jahren. 69 00:04:44,534 --> 00:04:46,828 Der Präsident damals war der Präsident. 70 00:04:46,911 --> 00:04:50,498 Alle standen damals auf die Musik, die gerade beliebt war. 71 00:04:50,581 --> 00:04:51,791 {\an8}ÖFFENTLICHE BÜCHEREI SPRINGFIELD 72 00:04:51,874 --> 00:04:53,334 {\an8}Ihr hattet euch immer in den Haaren. 73 00:04:53,418 --> 00:04:56,212 "Penny der Pinguin wollte zum Nordpol. 74 00:04:56,296 --> 00:04:59,424 Wally das Walross wollte zum Südpol. 75 00:04:59,507 --> 00:05:03,720 Man könnte sagen, sie standen sich mit ihren Wünschen diametral gegenüber. 76 00:05:04,679 --> 00:05:07,974 - Weil jeder zu einem Pol wollte... - Schon klar. Das ist nicht witzig. 77 00:05:08,057 --> 00:05:10,351 Weißt du, was witzig ist? Das hier. 78 00:05:10,435 --> 00:05:13,980 "Gute Nacht, Mond"? Gute Nacht, Bart. 79 00:05:17,191 --> 00:05:19,277 Hat da jemand "Ruhe" geflüstert? 80 00:05:21,070 --> 00:05:22,447 BITTE RUHE 81 00:05:22,530 --> 00:05:24,699 Ich will, dass Sie verschwinden. 82 00:05:25,658 --> 00:05:27,452 Und nicht wiederkommen. 83 00:05:27,535 --> 00:05:28,953 Danke. 84 00:05:29,037 --> 00:05:32,999 Deswegen besuchten wir ab dann die Vorlesestunden im Kwik-E-Mart. 85 00:05:33,082 --> 00:05:34,834 Erinnerst du dich daran, wie Apu... 86 00:05:34,917 --> 00:05:37,420 Dad damals die abgelaufenen Hotdogs essen ließ? 87 00:05:37,503 --> 00:05:41,841 Nur ein einziges Mal und ich schlucke deswegen noch heute Medikamente. 88 00:05:41,924 --> 00:05:44,427 So viele Fotos, auf denen ihr Kinder euch streitet. 89 00:05:44,510 --> 00:05:46,888 Deswegen ließen wir den Film nie entwickeln. 90 00:05:46,971 --> 00:05:48,848 Was? Zurück zu der Geschichte? 91 00:05:50,350 --> 00:05:53,686 Warum bist du nicht ruhig und gehst nett mit deiner Schwester um? 92 00:05:53,770 --> 00:05:55,563 Mein Bett macht mir Angst. 93 00:05:55,646 --> 00:05:58,858 Das ist doch lächerlich. Schließ einfach die Augen... 94 00:05:58,941 --> 00:06:03,905 und mach es dir unter den riesigen Clown-Reißzähnen richtig gemütlich. 95 00:06:04,238 --> 00:06:06,699 Guter Junge. Träum schön. 96 00:06:08,451 --> 00:06:09,660 NEIN NEIN NEIN 97 00:06:10,745 --> 00:06:12,163 Sie hat meinen Stift. 98 00:06:12,246 --> 00:06:16,125 Lisa, in der Küchenschublade liegen jede Menge Stifte vom Minigolfplatz. 99 00:06:16,209 --> 00:06:20,421 Sag das Bart, denn es ist mein Stift, den er mir weggenommen hat! 100 00:06:20,505 --> 00:06:22,423 Seesternkopf. 101 00:06:22,507 --> 00:06:25,218 Ich kann deinen Namen besser schreiben, als du selbst. 102 00:06:30,515 --> 00:06:34,394 A, E, I, O... 103 00:06:34,477 --> 00:06:36,896 Du Idiot. 104 00:06:36,979 --> 00:06:38,314 Was denn, du kleiner... 105 00:07:05,383 --> 00:07:08,136 Wo schaut er sich nur diese Brutalität ab? 106 00:07:18,438 --> 00:07:22,108 Bart und Lisa verstanden sich so schlecht, dass es mir den Schlaf raubte. 107 00:07:26,446 --> 00:07:28,906 Homer, ich hatte gerade einen schrecklichen Traum. 108 00:07:28,990 --> 00:07:31,534 Ich habe eins der Kinder auf der Weltausstellung verloren. 109 00:07:31,617 --> 00:07:33,369 Schon gut. Welches war es denn? 110 00:07:33,453 --> 00:07:35,621 Brisbane, 1988. 111 00:07:35,705 --> 00:07:37,540 Das ist ja schrecklich, Baby. 112 00:07:37,623 --> 00:07:39,333 Ich weiß, ich weiß. 113 00:07:39,417 --> 00:07:43,254 Aber keine Bange, sie sind hier bei uns im Bett. 114 00:07:45,923 --> 00:07:48,259 Wir müssen Antworten finden. 115 00:07:48,342 --> 00:07:51,304 Antworten. Das ist deine Antwort auf alles. 116 00:07:53,598 --> 00:07:57,393 Wie ich feststellen konnte, ist eines Ihrer Kinder klug und anständig... 117 00:07:57,477 --> 00:08:00,354 das andere dumm und bösartig. 118 00:08:00,438 --> 00:08:04,275 Der Berufsethos verbietet mir, Ihnen zu sagen, auf wen was zutrifft. 119 00:08:04,358 --> 00:08:07,403 - Ist es der Junge? - Ich sagte doch, es geht nicht. 120 00:08:07,487 --> 00:08:08,654 ES IST DER JUNGE! 121 00:08:08,738 --> 00:08:09,906 Was steht da? 122 00:08:09,989 --> 00:08:12,617 - Wir sind fertig. - Nicht so schnell. 123 00:08:12,700 --> 00:08:14,702 Wir haben noch 40 Minuten. 124 00:08:14,785 --> 00:08:18,539 Gut, dann machen wir ein Vertrauensspiel. 125 00:08:18,623 --> 00:08:20,249 Schließen Sie die Augen. 126 00:08:24,629 --> 00:08:26,297 Was sollen wir bloß tun? 127 00:08:26,380 --> 00:08:28,257 Schatz, es ist nicht so schlimm. 128 00:08:28,341 --> 00:08:30,593 Ich habe mir im Wartezimmer eine Schachtel Pfefferminz geschnappt. 129 00:08:30,676 --> 00:08:33,763 Mehr hat noch nie jemand aus einer Therapie mitgenommen. 130 00:08:38,476 --> 00:08:42,146 Passt auf. Ich versuche hier, zu mähen. Die Stadt besteht darauf. 131 00:08:42,230 --> 00:08:44,482 Hey, Herr Nachbar. 132 00:08:44,565 --> 00:08:47,527 Maude und ich wissen, wie schwer es ist, so ein Pärchen zu haben. 133 00:08:47,610 --> 00:08:51,322 Daddy, dürfen wir uns jetzt bitte zum Mittagsschlaf hinlegen? 134 00:08:51,405 --> 00:08:53,658 Bis ihr 18 seid, dürft ihr das nicht allein. 135 00:08:53,741 --> 00:08:55,535 Los, holt Mommy. 136 00:08:57,119 --> 00:08:59,789 - Tut mir leid, dass du das gesehen hast. - Mir auch. 137 00:08:59,872 --> 00:09:02,625 Maude und ich dachten, ihr würdet gern etwas... 138 00:09:02,708 --> 00:09:06,045 mit Erwachsenen unternehmen und möchten euch zum Brunch einladen. 139 00:09:06,128 --> 00:09:07,505 Brunch? Das wäre schön. 140 00:09:07,588 --> 00:09:09,840 Für unsere verrückten Kinder kriegen wir keinen Babysitter. 141 00:09:09,924 --> 00:09:12,093 Die nimmt nicht mal ein Hundezwinger. 142 00:09:14,637 --> 00:09:16,722 Den Brunch müssen wir nicht absagen. 143 00:09:16,806 --> 00:09:19,725 - Grandma Flanders kann aufpassen. - Hallo, Joe. 144 00:09:19,809 --> 00:09:22,270 Die weiß nicht, wer ich bin, kann sich kaum bewegen... 145 00:09:22,353 --> 00:09:24,438 Ich würde sagen, wir haben einen Babysitter. 146 00:09:24,522 --> 00:09:26,399 Ich bin gerade 100 geworden. 147 00:09:26,482 --> 00:09:29,277 - $8 pro Stunde. - Ich höre so schlecht. 148 00:09:29,360 --> 00:09:32,029 Ich sagte, $7. 149 00:09:34,699 --> 00:09:35,866 ZEIG N' PSALM 150 00:09:35,950 --> 00:09:38,327 Wehe euch, ihr Schriftgelehrten und Pharisäer! Ihr Scheinheiligen! 151 00:09:38,411 --> 00:09:40,997 Sogar von Küchenkräutern wie Minze, Dill und Kümmel gebt ihr Gott den zehnten Teil. 152 00:09:41,080 --> 00:09:43,916 Todd, mir gefällt, wie behutsam du mit dem Spielzeug umgehst. 153 00:09:44,000 --> 00:09:47,169 Schluss mit dem Unsinn. Es wird Zeit für die Gebete. 154 00:09:47,253 --> 00:09:49,380 Ich kenne keine Gebete. 155 00:09:49,463 --> 00:09:52,633 Ist "Hell's Bells" ein Gebet? Vater sagt es oft auf. 156 00:10:00,683 --> 00:10:04,770 Und zack, schon ist der Reißverschluss zu. 157 00:10:04,854 --> 00:10:08,399 Ich habe das noch nie gesagt, aber das Essen kann warten. 158 00:10:08,482 --> 00:10:11,736 - Wie meinst du das? - Lass uns ein Rollenspielchen machen. 159 00:10:11,819 --> 00:10:14,280 Na gut, aber schnell. 160 00:10:14,363 --> 00:10:16,657 Verstanden. Ich: Möwe. 161 00:10:16,741 --> 00:10:19,660 Du: Mülltonne auf der Strandpromenade. 162 00:10:21,954 --> 00:10:23,080 Zur Goldenen Trüffel 163 00:10:26,459 --> 00:10:29,378 Ist das nicht eine gute Gelegenheit, noch mehr Wasser zu trinken? 164 00:10:29,462 --> 00:10:31,213 Meine Blase platzt bald. 165 00:10:31,297 --> 00:10:33,591 Ich weiß, dass du etwas zu viel Wasser intus hast... 166 00:10:33,674 --> 00:10:35,926 aber das ist kein Grund, wie ein Bierkutscher zu fluchen. 167 00:10:37,887 --> 00:10:39,347 Sie ist so schrecklich still. 168 00:10:39,430 --> 00:10:41,807 Normalerweise pfeift ihr Körper. 169 00:10:41,891 --> 00:10:45,061 Wenn ich das mache, wacht mein Grampa immer auf. 170 00:10:51,567 --> 00:10:53,110 Eine weitere Braut 171 00:10:53,194 --> 00:10:54,862 Ein weiterer Juni 172 00:10:54,945 --> 00:10:57,990 Wieder einmal sonnige Flitterwochen 173 00:10:58,074 --> 00:10:59,617 Eine weitere Jahreszeit 174 00:10:59,700 --> 00:11:01,661 Ein weiterer Grund 175 00:11:01,744 --> 00:11:04,413 Für das, was wir tun 176 00:11:04,497 --> 00:11:07,416 So fröhlich sind sie nie, wenn wir hier sind. 177 00:11:08,542 --> 00:11:10,628 - Der Eiswagen kommt. - Der Eiswagen kommt. 178 00:11:13,673 --> 00:11:15,091 BART UND LISA IN "KRIMINELL VERNACHLÄSSIGT" 179 00:11:15,174 --> 00:11:16,175 SIE SCHREIEN NACH EISKREME 180 00:11:16,676 --> 00:11:18,803 Das war wunderbar. 181 00:11:18,886 --> 00:11:21,597 So lasse ich mir die Wochenend-Vormittage gefallen. 182 00:11:21,681 --> 00:11:26,769 Wir haben Sex, während sich andere Leute mit unseren Blagen herumschlagen. 183 00:11:39,532 --> 00:11:41,909 Bart, die Leute kennen wir nicht. 184 00:11:41,992 --> 00:11:44,370 Stimmt. Fahren wir dahin, wo wir sicher sind. 185 00:11:54,338 --> 00:11:56,340 Schneller, schneller. 186 00:11:57,007 --> 00:12:00,219 Dein Bruder ist doof. Tschüss. 187 00:12:00,594 --> 00:12:03,180 Das Rad, in dem ich stehe Dreht sich in einem fort 188 00:12:03,264 --> 00:12:05,850 Dreht sich in einem fort Dreht sich in einem fort 189 00:12:08,519 --> 00:12:10,813 Das Boot, in dem ich sitze Bewegt sich hoch und runter 190 00:12:10,896 --> 00:12:13,357 Hoch und runter Hoch und runter 191 00:12:19,780 --> 00:12:22,116 Vielen Dank für den wunderbaren Brunch. 192 00:12:22,199 --> 00:12:23,951 Keine Ahnung, was mir besser gefiel... 193 00:12:24,034 --> 00:12:26,912 die Omelettes mit Monogramm oder die Jazz-Combo. 194 00:12:26,996 --> 00:12:30,624 Mir gefiel es, als der Trompeter seine Wangen richtig aufblies. 195 00:12:30,708 --> 00:12:32,960 Das ist gute Musik. 196 00:12:34,670 --> 00:12:36,839 Grandma Flanders ist von uns gegangen. 197 00:12:36,922 --> 00:12:39,592 - Wo sind unsere Kinder? - Die sind fort. 198 00:12:39,675 --> 00:12:42,261 Als Grandma verblich, machten sie sich aus dem Staub. 199 00:12:42,344 --> 00:12:44,096 Entschuldigung, falls das herzlos klang. 200 00:12:44,180 --> 00:12:46,807 - Oh, Gott. Oh, Gott. - Keine Sorge. 201 00:12:46,891 --> 00:12:49,310 Wir rufen die Polizei. Die findet unsere Kinder. 202 00:12:49,393 --> 00:12:53,022 Bis jetzt haben wir es nie versucht, aber sie sind bestimmt sehr tüchtig. 203 00:12:53,105 --> 00:12:56,609 Gunderson, ehe wir Sie einstellen, kommt noch ein letzter Test. 204 00:12:56,692 --> 00:12:58,778 Kriegen Sie die Handschellen auf? 205 00:12:58,861 --> 00:13:03,491 Es mag nach einer einmaligen Situation aussehen, aber das stimmt nicht. 206 00:13:06,911 --> 00:13:10,498 Wissen Sie, ich habe früher für Silver Star-Polizeibedarf gearbeitet. 207 00:13:10,581 --> 00:13:13,042 Dann bekam der Neffe des Inhabers meinen Bezirk. 208 00:13:13,125 --> 00:13:15,753 Und die fragen sich, warum sie Jackson City verloren. 209 00:13:15,836 --> 00:13:17,922 Ich war Jackson City. 210 00:13:18,005 --> 00:13:19,673 Konzentrieren Sie sich bitte auf die Handschellen. 211 00:13:19,757 --> 00:13:21,550 WEDGIE-GASSE 212 00:13:23,344 --> 00:13:26,305 Aber hallo, wer kommt denn da angerauscht? 213 00:13:28,098 --> 00:13:29,934 Das gehört mir. Gib es zurück. 214 00:13:30,017 --> 00:13:33,979 Da hat wohl jemand nicht gelernt, dass man mit Schlägern nicht diskutiert. 215 00:13:34,063 --> 00:13:38,234 Bloß gut, dass meine Faust so guten Unterricht erteilt. 216 00:13:45,241 --> 00:13:46,659 Was hat die denn für ein Problem? 217 00:13:48,536 --> 00:13:51,956 Bitte, tut meinem Bruder nichts. 218 00:13:52,039 --> 00:13:54,124 Hör auf. Wein doch nicht. 219 00:13:54,208 --> 00:13:57,336 Deswegen macht mich der Gedanke daran, Vater zu werden, nervös. 220 00:13:59,046 --> 00:14:02,383 Mir kommt vor Heulen schon der Rotz aus der Nase. 221 00:14:05,052 --> 00:14:07,137 Na schön, haut ab, ihr Babys. 222 00:14:07,221 --> 00:14:09,014 Wir gehen rüber zur Kinderkleiderboutique... 223 00:14:09,098 --> 00:14:13,352 und schneiden Löcher in den Fallschirm, damit er nicht richtig aufgeht. 224 00:14:14,228 --> 00:14:15,396 Baby! 225 00:14:15,479 --> 00:14:17,982 - Also gut, gehen wir. - Warum weinst du nicht mehr? 226 00:14:18,065 --> 00:14:19,942 Das war doch nur gespielt. Es hat geklappt. 227 00:14:21,527 --> 00:14:23,863 Weißt du, mit deinem Köpfchen und meinem Barts... 228 00:14:23,946 --> 00:14:25,739 sind wir ein tolles Team. 229 00:14:25,823 --> 00:14:28,576 - Was sind denn "Barts?" - Du bist schlau. Finde es raus. 230 00:14:30,786 --> 00:14:32,830 Hoffentlich ist dies das richtige Buch. 231 00:14:32,913 --> 00:14:33,998 HANDELN IM KATASTROPHENFALL 232 00:14:34,081 --> 00:14:36,125 1) Einer geht, einer bleibt am Telefon. 2) Wer geht, ist komisch. 233 00:14:36,208 --> 00:14:37,293 Da bin ich wieder, Marge. 234 00:14:37,376 --> 00:14:38,627 Nichts gefunden. Tut mir leid. 235 00:14:38,711 --> 00:14:41,505 Aber ein drittes Kind sollten wir Maggie nennen. 236 00:14:41,589 --> 00:14:44,216 - Maggie? Warum? - Der Name passt, falls sie verloren geht. 237 00:14:44,300 --> 00:14:46,510 Maggie. Maggie. 238 00:14:46,594 --> 00:14:48,429 Ich ziehe wieder los. 239 00:14:49,805 --> 00:14:51,056 Maggie. 240 00:14:52,683 --> 00:14:56,687 Gut, dann wende ich mich der letzten Zuflucht einer verzweifelten Mutter zu. 241 00:14:56,770 --> 00:14:57,938 DIE BIBEL 242 00:15:00,816 --> 00:15:01,984 HELLSEHER-HOTLINE 243 00:15:02,067 --> 00:15:04,153 - Ich hoffe, es funktioniert. - Hellseher-Hotline. 244 00:15:04,236 --> 00:15:06,196 Selma? Bist du jetzt eine Hellseherin? 245 00:15:06,280 --> 00:15:07,740 Ich vertrete eine Freundin. 246 00:15:07,823 --> 00:15:11,660 Sie wurde völlig unvorhergesehen von einem Wagen angefahren. 247 00:15:11,744 --> 00:15:13,871 Ich werde meine Kinder nie wiedersehen. 248 00:15:13,954 --> 00:15:17,541 Ich spüre... Ich spüre... Dein Mann ist schuld. 249 00:15:17,625 --> 00:15:19,752 Das macht dann $20. 250 00:15:21,003 --> 00:15:22,713 TAL DES TODES 251 00:15:22,796 --> 00:15:23,964 SENIOREN-SCHLOSS 252 00:15:24,048 --> 00:15:26,508 Hier lebt Grandpa und seine Freunde die Monster. 253 00:15:29,803 --> 00:15:31,722 Ich will sie zwicken. 254 00:15:31,805 --> 00:15:34,892 Zeig mir, wie mein Handy funktioniert. 255 00:15:34,975 --> 00:15:38,354 Lasst meine Enkel in Ruhe, ihr Monster. Ihr wollt doch nur Liebe aufsaugen. 256 00:15:40,397 --> 00:15:42,399 Hey, hey. 257 00:15:42,483 --> 00:15:44,276 Momentchen mal, Momentchen. 258 00:15:44,360 --> 00:15:48,197 Den habe ich aus Ton gebastelt. 259 00:15:48,280 --> 00:15:49,823 Where did you go? 260 00:15:49,907 --> 00:15:52,701 {\an8}Nehmt euch ein paar Süßigkeiten... 261 00:15:52,785 --> 00:15:57,081 {\an8}während ich die Schwester bitte, eure Eltern zu holen. 262 00:16:01,794 --> 00:16:03,712 Du solltest die Verantwortung tragen, Lisa. 263 00:16:03,796 --> 00:16:07,174 Du bleibst immer halb so alt wie ich, aber du bist dabei viel schlauer. 264 00:16:07,257 --> 00:16:10,052 Keine Bange, Bart, du glaubst immer, du hättest das Sagen... 265 00:16:10,135 --> 00:16:13,305 - dabei habe ich es doch. - Danke. 266 00:16:13,389 --> 00:16:14,682 KINDER VERSCHWUNDEN KEINE RABENELTERN 267 00:16:14,765 --> 00:16:16,517 Los, ihr kinderlosen Versager... 268 00:16:16,600 --> 00:16:18,686 helft mir, meine Kinder zu finden. 269 00:16:18,769 --> 00:16:20,813 Ist es eins von diesen? 270 00:16:23,524 --> 00:16:26,402 - Nein. - Ich finde eure Eltern schon noch... 271 00:16:26,485 --> 00:16:30,406 aber jetzt macht weiter und fabriziert die kleinen Papierschirmchen. 272 00:16:30,489 --> 00:16:33,367 Homer, wir helfen dir ja, aber du musst etwas warten. 273 00:16:33,450 --> 00:16:34,910 Wir haben eine Pizza bestellt. 274 00:16:37,788 --> 00:16:39,707 - Was sollte das denn? - Ja. 275 00:16:39,790 --> 00:16:42,876 Es dauerte 45 Minuten, bis wir uns auf den Belag geeinigt hatten. 276 00:16:42,960 --> 00:16:45,087 Die Entscheidung fiel für Käse. 277 00:16:45,170 --> 00:16:46,839 WO DADDY PINKELTE - SCHLAFPLATZ WO BART KOTZEN MUSSTE 278 00:16:46,922 --> 00:16:49,049 RIESIGER DONUT-GOTT - NICHT ZU LESEN - TANTE FARM - HIER WOHNT MILHOUSE 279 00:16:50,134 --> 00:16:52,720 Zwei Mal. Ein neuer Rekord. 280 00:16:52,803 --> 00:16:54,847 Wir haben uns verlaufen. Kannst du uns helfen? 281 00:16:54,930 --> 00:16:57,349 Ich sage meinem Dad sofort Bescheid. 282 00:16:57,433 --> 00:16:59,935 Dad. Dad. Dad. 283 00:17:00,019 --> 00:17:01,895 Cartoons. 284 00:17:01,979 --> 00:17:03,480 Nicht so laut, Milhouse. 285 00:17:03,564 --> 00:17:06,108 Ich muss die Steuererklärungen fertigmachen. 286 00:17:06,191 --> 00:17:07,985 Cartoons. 287 00:17:12,990 --> 00:17:15,701 - Ein großer Hund. Ein großer Hund. - Großer, großer Hund. 288 00:17:19,455 --> 00:17:20,914 Bart, ich habe Angst. 289 00:17:20,998 --> 00:17:24,293 Ich habe mal ein Buch gelesen, Jack und Jill. Die sausten einen Hügel runter. 290 00:17:24,376 --> 00:17:26,503 Und schlugen sich die Kronen ein. 291 00:17:26,587 --> 00:17:30,257 - Gut, dass wir keine Kronen haben. - "Krone" bedeutet Kopf. 292 00:17:30,340 --> 00:17:32,342 Ay caramba! 293 00:17:39,600 --> 00:17:41,143 Ich habe dich gerettet. 294 00:17:41,226 --> 00:17:43,187 Aber du hast mich geschubst. 295 00:17:43,270 --> 00:17:45,481 Ohne dich zu schubsen konnte ich dich nicht retten. 296 00:17:45,564 --> 00:17:47,232 Mädchen denken total unlogisch. 297 00:17:47,316 --> 00:17:49,109 Jedenfalls sind wir jetzt quitt. 298 00:17:49,193 --> 00:17:50,861 Ich will nicht mehr streiten. 299 00:17:50,944 --> 00:17:52,738 Gut, aber du warst immer schuld. 300 00:17:52,821 --> 00:17:54,740 - Na schön. - Weil du doof bist. 301 00:17:55,491 --> 00:17:57,284 Merkst du nicht, dass ich aufgebe? 302 00:17:57,367 --> 00:18:00,204 Ich habe eine Zweijährige fertiggemacht. 303 00:18:00,287 --> 00:18:02,039 KRUSTY-BURGER DER KNUSPRIGE BURGER 304 00:18:02,122 --> 00:18:03,415 VERMISSTE KINDER HIER 305 00:18:07,711 --> 00:18:09,129 DER KWIK-E-MART 306 00:18:09,213 --> 00:18:10,714 VERMISST HAST DU MICH GESEHEN? 307 00:18:13,842 --> 00:18:15,260 KOMMUNALGEBÄUDE 308 00:18:15,344 --> 00:18:18,680 Ich ließ meine Kinder bei dem Typen nebenan und jetzt sind sie weg. 309 00:18:18,764 --> 00:18:21,558 - Erzählen Sie mir alles. - Nein, Homer, nicht doch. 310 00:18:21,642 --> 00:18:22,768 SOZIALDIENSTLEISTUNGEN 311 00:18:27,898 --> 00:18:29,942 Ich gäbe alles, um sie zurückzubekommen. 312 00:18:30,025 --> 00:18:33,028 - Die Streitereien sind mir egal. - Hey, Plappermaul. 313 00:18:33,112 --> 00:18:36,865 Da oben auf dem Berg mit den brennenden Reifen sitzen zwei Kinder. 314 00:18:37,908 --> 00:18:39,785 Wie seid ihr da raufgekommen? 315 00:18:39,868 --> 00:18:42,871 - Ihr wisst doch, Kinder klettern gern. - Was sollen wir bloß tun? 316 00:18:42,955 --> 00:18:46,625 Es heißt, wenn die eigenen Kinder bedroht sind, wachsen einem Riesenkräfte. 317 00:18:46,708 --> 00:18:51,338 - Ich spüre da was. - Sie tragen die neuen Schuhe. 318 00:18:56,051 --> 00:18:58,470 Homie, du hast es geschafft. 319 00:19:00,264 --> 00:19:01,807 BRENNENDE REIFEN CLOWNBETT 320 00:19:12,025 --> 00:19:15,696 - Der Eiswagen. - Bart, hast du nichts dazugelernt? 321 00:19:15,779 --> 00:19:17,823 Ich lerne unsere Telefonnummer auswendig. 322 00:19:17,906 --> 00:19:19,324 Ich weiß sie schon fast. 323 00:19:19,408 --> 00:19:22,286 Aber im Notfall wähle ich 9-1-8. 324 00:19:22,369 --> 00:19:25,706 Schön ist dabei einfach, dass ihr Kinder euch versteht. 325 00:19:25,789 --> 00:19:29,084 Und wir konnten uns ein drittes wunderbares Kind leisten. 326 00:19:29,168 --> 00:19:32,045 Aber woher kam denn das zusätzliche Zimmer für Maggie? 327 00:19:32,129 --> 00:19:35,674 Da zog ich früher mein Cannabispflanzen. Aber das erzähle ich ein anderes Mal. 328 00:19:35,757 --> 00:19:37,801 Schon gut, schon gut. 329 00:19:41,096 --> 00:19:42,264 {\an8}INTENSIVSTATION 330 00:19:42,347 --> 00:19:43,640 {\an8}VOR 6 JAHREN 331 00:19:44,099 --> 00:19:46,727 Ich dachte, sie schafft es nicht, aber ich habe mich getäuscht. 332 00:19:46,810 --> 00:19:50,606 Ich glaube, Ihre Großmutter will die Jungen noch aufwachsen sehen. 333 00:19:52,065 --> 00:19:55,402 Oh, welche Gnade 334 00:19:55,485 --> 00:19:58,780 Oh, welch süßer Klang 335 00:19:58,864 --> 00:20:00,282 Lautes Singen könnte sie umbringen. 336 00:20:00,365 --> 00:20:02,034 Und genauso kam es dann auch. 337 00:20:02,117 --> 00:20:07,247 - Hör mit der Geschichte auf. - Du hattest schon drei Schlussversionen. 338 00:20:07,331 --> 00:20:08,790 Ist das nicht süß? 339 00:20:08,874 --> 00:20:10,751 Vor sechs Jahren stritten sie sich... 340 00:20:10,834 --> 00:20:13,253 heute spielen sie Pool-Billard in einer Bar. 341 00:20:13,337 --> 00:20:16,590 Du bist der Vater des Jahres, alter Freund, der Vater des Jahres. 342 00:21:08,809 --> 00:21:09,810 Übersetzung: Petra Caulfield