1 00:00:25,316 --> 00:00:26,693 FIJNE VERJAARDAG, MILHOUSE 2 00:00:27,485 --> 00:00:30,196 {\an8}Lewis. De cadeautjestafel is daar. 3 00:00:31,823 --> 00:00:36,369 Ga langs de Squishee-tap. Ze hebben speciaal voor mij een smaak gemengd. 4 00:00:36,453 --> 00:00:37,746 MILHOUSE BESSEN-BLAST 5 00:00:42,625 --> 00:00:45,462 {\an8}Die verjaardagspartijtjes van tegenwoordig gaan te ver. 6 00:00:45,545 --> 00:00:47,672 {\an8}Daar kun je als gewoon gezin niet tegenop. 7 00:00:47,756 --> 00:00:51,468 {\an8}Ze hebben stoelen gehuurd. Die met zachte kussentjes. 8 00:00:52,010 --> 00:00:55,430 {\an8}En moet je die goodiebag zien. Grote snoeprepen. 9 00:00:55,513 --> 00:00:57,849 {\an8}Een kolibrie in een plastic zakje. 10 00:00:57,932 --> 00:01:02,812 {\an8}Een cd, Springfields homokoor zingt Happy Birthday, Milhouse. 11 00:01:03,313 --> 00:01:06,399 {\an8}Pap, ik wil ook zelfrijdende autootjes op m'n verjaardag. 12 00:01:06,483 --> 00:01:08,485 {\an8}Naar de dieren. 13 00:01:08,568 --> 00:01:13,073 Dat kost een vermogen. Dacht je soms dat ik een bowlingprof ben? 14 00:01:13,156 --> 00:01:15,075 {\an8}HUIS TE KOOP EIGENAAR MOET FEEST BETALEN 15 00:01:15,158 --> 00:01:18,369 {\an8}Het is het waard om m'n zoon verwend en ondankbaar te zien... 16 00:01:18,453 --> 00:01:20,538 {\an8}als rijkste snotjoch van de stad. 17 00:01:20,622 --> 00:01:25,001 Pap, je zou Pokémon-figuren van de kaas maken. 18 00:01:25,085 --> 00:01:31,174 Je zei dat je Disney's Muppets wilde. -Op de vergadering voor de laatste. 19 00:01:32,008 --> 00:01:34,969 {\an8}Die feestjeswapenwedloop is onhoudbaar. 20 00:01:35,053 --> 00:01:39,140 {\an8}Tenzij de verstandigste man van de stad die feestjes de oorlog verklaart... 21 00:01:39,224 --> 00:01:42,060 {\an8}in een laatste poging om alles weer normaal te krijgen. 22 00:01:42,143 --> 00:01:47,065 {\an8}Ik ga stiekem de kinderfeestjes van die kinderen vergallen, al wordt het m'n dood. 23 00:01:47,148 --> 00:01:48,274 {\an8}3 DAGEN LATER 24 00:01:58,409 --> 00:02:02,080 {\an8}Twee keer allerlei dieren. Tijd om een ark te bouwen. 25 00:02:04,707 --> 00:02:06,000 Rijstwafels? 26 00:02:06,084 --> 00:02:10,630 {\an8}Hierbij verklaar ik dit feest dood. Zuster, noteer de tijd. 27 00:02:12,757 --> 00:02:13,633 FEEST MET KRUSTY 28 00:02:16,553 --> 00:02:19,097 Tijd om 50 piek te verdienen. 29 00:02:21,558 --> 00:02:23,268 HIEROM LACHEN 30 00:02:23,351 --> 00:02:26,271 {\an8}Eens zien wie er nog meer in de strop zit. 31 00:02:27,355 --> 00:02:31,109 {\an8}Ik was het allerlaatste kind dat clowns leuk vond. 32 00:02:31,192 --> 00:02:32,277 WEER SLECHTE VERJAARDAG 33 00:02:32,360 --> 00:02:36,406 {\an8}Homer Simpson, weet jij meer van die mislukte feestjes? 34 00:02:36,489 --> 00:02:38,199 {\an8}Alleen wat er in de krant staat. 35 00:02:38,283 --> 00:02:41,119 {\an8}Je hebt wel het helium uit die ballonnen gezogen. 36 00:02:41,202 --> 00:02:43,997 {\an8}Goed, misschien heb ik wat lintjes van feestmutsen doorgeknipt. 37 00:02:44,080 --> 00:02:47,709 {\an8}Maar toen ik klein was, was een feest niet meer dan taart van de supermarkt... 38 00:02:47,792 --> 00:02:50,545 en prikkers in een ezelkont steken. 39 00:02:50,879 --> 00:02:56,676 {\an8}En daar keken we een heel jaar naar uit. En de goodiebag was... 40 00:02:56,759 --> 00:03:01,514 {\an8}Er was geen goodiebag nodig, je ging gewoon naar een feestje. 41 00:03:01,598 --> 00:03:04,517 {\an8}Je hebt wel een punt, maar als de springkasteelverhuurders... 42 00:03:04,601 --> 00:03:08,897 {\an8}en de ponyverhuurders daarachter komen... 43 00:03:08,980 --> 00:03:13,151 {\an8}Ik ben niet bang voor Big Birthday. 44 00:03:14,819 --> 00:03:16,070 Big Birthday. 45 00:03:18,948 --> 00:03:20,325 U heeft zich gemengd... 46 00:03:20,408 --> 00:03:24,204 in de oerkrachten van het grootbrengen van kinderen, Mr Simpson. 47 00:03:24,287 --> 00:03:26,039 Dat sta ik niet toe. 48 00:03:26,122 --> 00:03:29,918 Dacht u dat u een paar excessieve feesten gestopt had? Welnee. 49 00:03:30,001 --> 00:03:34,088 Er is eenvoudigweg één grote verjaardagsviering... 50 00:03:34,172 --> 00:03:39,636 waar iedereen een goodiebag krijgt en waar geen enkele ouder makkelijk mee wegkomt. 51 00:03:39,719 --> 00:03:43,598 Dacht u dat er in dit land nog auto's gemaakt worden? Dat we staal smelten? 52 00:03:43,681 --> 00:03:45,725 Nee. Het enige wat we nog doen... 53 00:03:45,808 --> 00:03:48,519 is uitgebreide kindercotillons organiseren... 54 00:03:48,603 --> 00:03:53,942 met enorme, oneetbare taarten waaruit afgestudeerden van Yale springen. 55 00:03:56,819 --> 00:04:00,907 Mr Simpson, het weefsel van ons bestaan is verjaardagen. 56 00:04:00,990 --> 00:04:05,203 De quarks en bosonen van uw ziel? Verjaardagen. 57 00:04:05,286 --> 00:04:11,793 U heeft geprobeerd de wereld te ontwarren en daar zult u voor boeten. 58 00:04:11,876 --> 00:04:14,128 Het spijt me. -Het zal u zeker spijten. 59 00:04:14,212 --> 00:04:17,340 U komt officieel op de zwarte lijst, vriend. 60 00:04:17,423 --> 00:04:23,846 Uw kinderen krijgen nooit meer een ballonkunstenaar of speciale taart. 61 00:04:24,806 --> 00:04:27,976 Nee. 62 00:04:28,059 --> 00:04:30,561 Ik wil dood. 63 00:04:31,062 --> 00:04:35,024 Niet hun verjaardag. Neem Pasen. Pasen stelt niks voor. 64 00:04:35,692 --> 00:04:39,070 Jeetje, kinderen. Jullie hebben blijkbaar jullie laatste verjaardag gevierd. 65 00:04:39,153 --> 00:04:42,699 Jullie blijven de rest van jullie leven deze leeftijd. 66 00:04:42,782 --> 00:04:44,409 Alstublieft, ik doe wat u maar wilt. 67 00:04:44,492 --> 00:04:50,623 Goed, de volgende verjaardag in deze stad is van Rod Flanders. 68 00:04:50,707 --> 00:04:53,876 U moet een feestje voor hem organiseren. 69 00:04:55,503 --> 00:04:58,256 Hoe graag willen jullie een verjaardag? -Pap. 70 00:04:58,339 --> 00:05:02,010 Hoe graag wil jij uitslapen op zaterdag? 71 00:05:02,885 --> 00:05:06,597 Het was maar een grapje, dat weet je. Ik... 72 00:05:06,681 --> 00:05:09,017 Afgesproken. -Laat ik duidelijk zijn. 73 00:05:09,100 --> 00:05:13,479 Dit feest moet betoverend zijn. -Moet ik een goochelaar inhuren? 74 00:05:13,563 --> 00:05:19,110 Nee, het moet betoverend zijn, het moet het leven van mensen voorgoed veranderen. 75 00:05:22,488 --> 00:05:23,865 GEFELICITEERD, ROD FLANDERS 76 00:05:23,948 --> 00:05:26,534 MET TEGENZIN GEPRESENTEERD DOOR HOMER SIMPSON 77 00:05:26,617 --> 00:05:27,952 {\an8}LUCHTVAARTMUSEUM 78 00:05:29,412 --> 00:05:34,417 Welkom op het feest van Rod Flanders. Ik ben uw gastheer, Homer Simpson... 79 00:05:34,500 --> 00:05:37,211 en ik trek het niet meer. 80 00:05:37,295 --> 00:05:39,589 Stomme Gouden Eeuw van de Luchtvaart. 81 00:05:39,672 --> 00:05:41,966 Ik hou van u, gemene buurman. 82 00:05:42,050 --> 00:05:44,010 Attentie, feestgangers. 83 00:05:44,093 --> 00:05:47,930 Bereid u voor op de aankomst van onze eregast, Lulu. 84 00:05:48,014 --> 00:05:51,517 Deze majestueuze B-17 is liefdevol gerestaureerd... 85 00:05:51,601 --> 00:05:53,519 door dezelfde veteranen uit WO II... 86 00:05:53,603 --> 00:05:57,065 die haar elke nacht zien in vreselijke flashbacks. 87 00:06:01,402 --> 00:06:03,613 Bedankt voor uw komst en... 88 00:06:03,696 --> 00:06:05,698 Abe Simpson? 89 00:06:08,951 --> 00:06:12,413 Dat is Mach Ridley. M'n maatje van de luchtmacht. 90 00:06:12,497 --> 00:06:15,708 U zat toch bij het leger? -U zat toch bij de marine? 91 00:06:15,792 --> 00:06:19,420 Die verwarring was er ook altijd toen ik bij de mariniers zat. 92 00:06:19,504 --> 00:06:22,507 Wat brengt jullie naar Springfield? 93 00:06:22,590 --> 00:06:26,761 We wilden de jeugd laten kennismaken met de lieftallige dames... 94 00:06:26,844 --> 00:06:28,930 die voor vrijheid in de wereld hebben gezorgd. 95 00:06:29,013 --> 00:06:31,432 Waarom zijn vliegtuigen en boten altijd vrouwen? 96 00:06:31,516 --> 00:06:35,728 Omdat ze veel onderhoud vereisen en een strenge hand die sturing geeft. 97 00:06:35,812 --> 00:06:38,815 Ik wist wel dat er een seksistische grap achter zat. 98 00:06:38,898 --> 00:06:40,483 Ga je mee wat drinken? 99 00:06:40,566 --> 00:06:44,404 Sorry, m'n vader kan al die opwinding niet aan. 100 00:06:44,487 --> 00:06:49,951 Toe, ik wil het hebben over de tijd dat zusters je kusten in plaats van sloegen. 101 00:06:50,034 --> 00:06:52,787 Pap, terugdenken aan vroeger is nu anders. 102 00:06:52,870 --> 00:06:57,917 Als je met je oude maten optrekt, word je herinnerd aan dat je een hengst was... 103 00:06:58,000 --> 00:07:01,462 in plaats van een versleten knol. 104 00:07:03,297 --> 00:07:06,509 Ja, daar heb je dat gebrek aan enthousiasme. 105 00:07:08,845 --> 00:07:11,347 Kijk hoe hij z'n vader behandelt. 106 00:07:11,431 --> 00:07:16,269 Zo gingen wij om met krijgsgevangenen als het Rode Kruis niet keek. 107 00:07:16,811 --> 00:07:20,148 Jongens, volgens mij hebben we één laatste missie. 108 00:07:20,231 --> 00:07:21,858 VLIEG MET EEN DRONE (GEEN TERRORISTEN) 109 00:07:23,901 --> 00:07:25,903 Doe maar een wens, Roddy. 110 00:07:26,654 --> 00:07:28,698 Nu zal ik later nooit met papa trouwen. 111 00:07:30,575 --> 00:07:31,784 Leuk, hoor. 112 00:07:34,704 --> 00:07:38,249 Wauw, ik heb nu alles gezien wat ik zou moeten zien. 113 00:07:38,332 --> 00:07:43,212 Maar voor de zekerheid, het gezicht. -Mag ik in het Nederlands gniffelen? 114 00:07:43,880 --> 00:07:47,008 Bart, dit is m'n nicht uit Nederland, Annika. 115 00:07:47,091 --> 00:07:49,552 Is ze niet beeldschoon? 116 00:07:50,720 --> 00:07:54,974 Rook je? -Het is een e-sigaret. 117 00:07:55,057 --> 00:07:56,225 Wil je een dampje? 118 00:07:57,477 --> 00:08:01,022 Wil je niet een van de coole kinderen zijn? 119 00:08:10,448 --> 00:08:11,949 Verfrissend. 120 00:08:14,577 --> 00:08:18,748 Kijk jullie toch eens. Nog steeds niet dood. Goed, zeg. 121 00:08:18,831 --> 00:08:20,666 We beuken op die botte kop van je... 122 00:08:20,750 --> 00:08:24,212 tot je je vader met de vriendelijkheid behandelt die elk mens verdient. 123 00:08:24,921 --> 00:08:31,010 Kom maar op, oude bokken. Dit wordt geen tropische vakantie zoals Iwo Jima. 124 00:08:31,093 --> 00:08:33,554 Nu is het man tegen man, spekkie. 125 00:08:45,566 --> 00:08:48,319 Klaar met die meidenklapjes? 126 00:08:53,324 --> 00:08:56,536 Ik win weer op de sjoelbak. 127 00:08:56,619 --> 00:09:02,667 Iedereen heeft één gave, de mijne is een inklapbare, Nederlandse sjoelbak. 128 00:09:03,709 --> 00:09:05,336 DRAAGBARE SPELLEN UIT HET BUITENLAND 129 00:09:05,836 --> 00:09:07,755 Bart, m'n cartridges zijn op. 130 00:09:07,838 --> 00:09:11,467 Ga even voor me naar de Kwik-E-Mart. 131 00:09:11,551 --> 00:09:13,594 Dan mag je me kussen. 132 00:09:14,554 --> 00:09:17,014 Dat voelde zo fijn. 133 00:09:17,098 --> 00:09:19,767 {\an8}Nu weet je hoe een neuskus met mij zou zijn. 134 00:09:19,850 --> 00:09:21,394 Nu voelt het niet zo fijn meer. 135 00:09:22,478 --> 00:09:24,814 Vijf pakjes e-sigaretten, Apu. 136 00:09:24,897 --> 00:09:26,983 Hoewel kinderen die in deze staat mogen kopen... 137 00:09:27,066 --> 00:09:29,735 vraag je om een apparaat dat nicotine verspreidt... 138 00:09:29,819 --> 00:09:34,115 en dat ertoe kan leiden dat je moet ademen door een gaatje in je keel. 139 00:09:34,198 --> 00:09:36,325 Eet je spinazie op, Bart. 140 00:09:38,369 --> 00:09:40,037 Ay caramba. 141 00:09:40,121 --> 00:09:44,458 Vet. Ik deed dit voor een meisje, maar geef mij ook maar twee pakjes voor mij. 142 00:09:44,792 --> 00:09:48,129 Denk eraan dat dit niet voor kinderen is. 143 00:09:48,212 --> 00:09:52,592 Wil je kauwgomsmaak, aardbeiengebak of watermeloendroom? 144 00:09:53,551 --> 00:09:57,305 {\an8}Homer, je bent te laat. Als wij te laat kwamen, kostte dat levens. 145 00:09:57,388 --> 00:10:00,641 {\an8}Als we op tijd waren, kostte dat andere levens. De juiste. 146 00:10:00,725 --> 00:10:07,106 Homer J. Simpson, als ik m'n lach-gebit niet in had, zou ik heel boos kijken. 147 00:10:08,316 --> 00:10:13,821 In de hangaar daarmee. Je leert elkaar het beste kennen met een buitenactiviteit. 148 00:10:13,904 --> 00:10:15,656 Suggesties? -De bioscoop. 149 00:10:15,740 --> 00:10:18,034 Daar kunnen we naartoe lopen. -Rijden. 150 00:10:18,117 --> 00:10:19,910 Dan lopen we naar een plaats bovenin. 151 00:10:19,994 --> 00:10:23,080 De gehandicaptenplek. -En die voor de begeleider. 152 00:10:23,164 --> 00:10:27,418 THE EXHAUSTIBLES 3: ARTRITIS IS WAT ONS BINDT 153 00:10:27,501 --> 00:10:29,378 Voorfilmpjes. 154 00:10:31,130 --> 00:10:33,633 In een dystopische toekomst... 155 00:10:33,716 --> 00:10:36,594 Eindelijk een film over een dystopische toekomst. 156 00:10:36,677 --> 00:10:40,348 In tegenstelling tot The Hunger Games, Edge of Tomorrow, Oblivion... 157 00:10:40,431 --> 00:10:44,435 Elysium, Snowpiercer, The Hunger Games: Catching Fire... 158 00:10:44,518 --> 00:10:47,396 X-Men: Days of Future Past, Ender's Game... 159 00:10:47,480 --> 00:10:50,733 The Road, World War Z, Children of Men, After Earth... 160 00:10:50,816 --> 00:10:54,278 I Am Legend, Mad Max: Fury Road, The Maze Runner... 161 00:10:54,362 --> 00:10:57,740 District 9, The Purge, Looper, Cloud Atlas... 162 00:10:57,823 --> 00:11:02,161 Divergent, Insurgent, The Island, Mr. Burns, a post-electric play... 163 00:11:02,244 --> 00:11:04,622 en Chappie. 164 00:11:04,705 --> 00:11:07,124 Meneer, de film is al 20 minuten klaar. 165 00:11:07,208 --> 00:11:11,087 U moet nu gaan en terugkomen voor de volgende voorstelling. 166 00:11:12,672 --> 00:11:15,424 Dus jullie zijn het beste dat Amerika had... 167 00:11:15,508 --> 00:11:20,638 om sjeik Abu Nadal Abdul Nabal Nabu Dubal Nabadul Kashik tegen te houden? 168 00:11:20,721 --> 00:11:23,265 Ik wil graag een nieuwe heup. 169 00:11:23,349 --> 00:11:24,975 Voor jou. 170 00:11:25,059 --> 00:11:26,852 Wat dwaas om het op te nemen tegen Amerika. 171 00:11:30,439 --> 00:11:32,149 Homer, ga mee naar de wc. 172 00:11:32,233 --> 00:11:34,777 Wat? Ben jij gek? -Als je van je vader houdt... 173 00:11:34,860 --> 00:11:38,447 zorg je dat hij niet gedesoriënteerd raakt bij zo'n kraan zonder knoppen. 174 00:11:38,531 --> 00:11:42,284 Ik ben te koud voor het infrarood. 175 00:11:53,254 --> 00:11:57,800 Je hebt daar 25 minuten gezeten. -Ik dacht dat de spiegel een film was. 176 00:11:57,883 --> 00:11:59,593 Nu heb ik de ontknoping gemist. 177 00:12:00,094 --> 00:12:02,972 Homer, volgens mij moet ik je wat laten zien. 178 00:12:03,055 --> 00:12:04,515 VETERANEN VAN ONPOPULAIRE OORLOGEN 179 00:12:05,391 --> 00:12:07,977 Ik snap het al. Jullie willen dat ik hier zie... 180 00:12:08,060 --> 00:12:11,313 wat Grampa heeft doorstaan voor mensen zoals ik. 181 00:12:11,397 --> 00:12:16,360 Nee, je bent hier, om je dit voor eens en altijd duidelijk te maken. 182 00:12:17,903 --> 00:12:20,906 Volgens mij heb ik net een WO II gedaan. 183 00:12:20,990 --> 00:12:23,659 Goed dan, ik hou van m'n vader. 184 00:12:23,743 --> 00:12:27,288 Als dat me een mindere man maakt, dan is het maar zo. 185 00:12:30,207 --> 00:12:31,751 Pap, m'n excuses. 186 00:12:31,834 --> 00:12:36,380 Ik zeg dit alleen als ik onder schot word gehouden, maar het is waar: ik hou van je. 187 00:12:36,464 --> 00:12:39,216 Maar het is een lange avond geweest en... 188 00:12:39,300 --> 00:12:42,636 Ik heb niet 'op de plaats rust' gezegd. 189 00:12:42,720 --> 00:12:45,181 Angst. Daarmee hebben wij, de beste generatie... 190 00:12:45,264 --> 00:12:47,516 jullie grootgebracht, de slechtste generatie. 191 00:12:50,644 --> 00:12:52,354 Mijn beurt. 192 00:12:53,689 --> 00:12:55,399 Spijkerpoepen is geweldig. 193 00:12:55,483 --> 00:12:59,153 Annika, je hebt me geïntroduceerd in een heel nieuwe wereld van kontspelletjes. 194 00:12:59,236 --> 00:13:02,740 En jij hebt mij geïntroduceerd in een wereld van wind zonder molens... 195 00:13:02,823 --> 00:13:06,452 een spel dat honkbal heet dat noch leuk noch passend is... 196 00:13:06,535 --> 00:13:08,579 en fietsen voor privégebruik. 197 00:13:08,662 --> 00:13:13,083 Maar toch ben je klein en schattig, net als Liechtenstein. 198 00:13:13,167 --> 00:13:14,919 Dampen nu maar. 199 00:13:16,712 --> 00:13:19,757 Bart Simpson. 200 00:13:19,840 --> 00:13:22,718 Het is in deze staat nog legaal. De wet moet nog worden aangenomen. 201 00:13:22,802 --> 00:13:25,846 Je kunt je kinderen niet genoeg beschermen. 202 00:13:33,312 --> 00:13:38,317 Een biertje delen, net als na je eerste padvindersinsigne. 203 00:13:38,400 --> 00:13:40,861 Ja, manden weven. 204 00:13:41,821 --> 00:13:45,324 Ik heb die mand nog steeds. Kijk. 205 00:13:45,407 --> 00:13:46,826 Bart rookt. 206 00:13:47,827 --> 00:13:50,329 E-sigaretten. -O, die zijn toegestaan. 207 00:13:50,412 --> 00:13:52,832 Houdt hij van kauwgomsmaak of aardbei? 208 00:13:52,915 --> 00:13:56,669 Hij doet het alleen om indruk te maken op een meisje. 209 00:13:56,752 --> 00:14:01,340 Ze sturen Annika terug naar Nederland. Ze zou me net leren hoe ze daar zoenen. 210 00:14:01,423 --> 00:14:05,678 Zit je met een meisje in je hoofd? Ik weet wel een verhaal voor je. 211 00:14:05,761 --> 00:14:07,930 Het was in de jaren vijftig. 212 00:14:08,013 --> 00:14:12,852 Koffers waren hard, de architectuur had een indoor-outdoor flow... 213 00:14:12,935 --> 00:14:16,313 en de hele wereld was onze afvalbak. 214 00:14:23,988 --> 00:14:26,073 De natuur lost het wel op. 215 00:14:27,491 --> 00:14:31,328 Mach was testpiloot en ik had ook een cruciale taak. 216 00:14:31,412 --> 00:14:33,789 De start- en landingsbaan woestijnschildpadvrij houden. 217 00:14:33,873 --> 00:14:36,333 Weg, weg. -Pak ze gewoon op. 218 00:14:36,792 --> 00:14:37,960 Ze voelen gek. 219 00:14:38,043 --> 00:14:41,046 's Avonds zochten we verkoeling in de lokale kroeg. 220 00:14:41,130 --> 00:14:45,009 Je kreeg er gratis biefstuk als je een nieuw snelheidsrecord had overleefd. 221 00:14:47,636 --> 00:14:50,890 Als je het niet redde, kreeg je weduwe surf and turf. 222 00:14:50,973 --> 00:14:55,436 Ik probeerde ondertussen de enige serveerster te versieren... 223 00:14:55,519 --> 00:14:57,563 op een legerbasis vol helden. 224 00:14:57,646 --> 00:15:01,275 We noemden haar Sunny, omdat ze straalde en geel was. 225 00:15:01,358 --> 00:15:05,613 Verbrandde je als je te dichtbij kwam? -Vertel jij dit verhaal of ik? 226 00:15:05,696 --> 00:15:07,031 Ik hoop jij. 227 00:15:07,114 --> 00:15:12,328 Ik stel me zo voor dat toen u met Sunny flirtte Mach erbij kwam. 228 00:15:12,411 --> 00:15:14,496 Ga door. -Vroeg hij haar ten dans? 229 00:15:14,580 --> 00:15:16,665 Dat zag ik niet aankomen. 230 00:15:20,085 --> 00:15:22,838 Mach zou een testvlucht maken in een nieuw toestel. 231 00:15:22,922 --> 00:15:25,341 Toen hoorde ik iets wat niet voor mijn oren bestemd was. 232 00:15:25,424 --> 00:15:28,385 Kolonel, die nieuwe jet is levensgevaarlijk. 233 00:15:29,261 --> 00:15:30,596 DE 'HAALT HET NIET' 234 00:15:30,679 --> 00:15:33,223 Het is de jaren vijftig. Alles is levensgevaarlijk. 235 00:15:33,307 --> 00:15:36,685 Drink drie martini's, rook een pakje sigaretten en stap in dat toestel. 236 00:15:36,769 --> 00:15:39,355 Ik weet niet goed waarom ik deed wat ik toen deed. 237 00:15:39,438 --> 00:15:41,815 Wilde ik dat Sunny anders tegen me aan zou kijken? 238 00:15:41,899 --> 00:15:47,571 Of hadden ze de nacht ervoor zonder dat ik het wist te veel lsd op me getest? 239 00:15:50,199 --> 00:15:53,786 Abraham Simpson, verrekte dwaas. Wanneer heb jij leren vliegen? 240 00:15:53,869 --> 00:15:57,706 In tien jaar bij de luchtmacht leer je wel het een en ander. 241 00:15:57,790 --> 00:15:59,083 Wat was dat nou weer? 242 00:16:07,466 --> 00:16:10,844 Het was alsof ik God in het gezicht kon kijken. 243 00:16:13,597 --> 00:16:14,932 O, jee. 244 00:16:16,976 --> 00:16:21,063 Op een hoogte van 50.000 voet gebeuren er ongelooflijke dingen. 245 00:16:21,146 --> 00:16:25,734 De ijskoude lucht vormt een prachtige regenboog van ijskristallen... 246 00:16:25,818 --> 00:16:27,778 in je longen. 247 00:16:27,861 --> 00:16:32,992 Gelukkig was m'n bevroren hand op de stuurknuppel precies wat nodig was. 248 00:16:33,075 --> 00:16:37,705 Die dag brak ik de geluidsbarrière en nog wat andere dingen. 249 00:16:41,333 --> 00:16:43,002 M'n whisky-soda-glas. 250 00:16:43,085 --> 00:16:47,965 Ik ging terug naar de basis om te zeggen dat er niks mis was met dat toestel. 251 00:16:50,259 --> 00:16:52,177 Nu moet ik echt gaan vliegen. 252 00:17:01,520 --> 00:17:06,108 Ik liftte terug naar de basis met een jonge knul die schrijver hoopte te worden. 253 00:17:08,569 --> 00:17:10,279 Bedankt voor de lift, Jack Kerouac. 254 00:17:10,362 --> 00:17:14,074 Wil je deze laatste versie van m'n roman naar m'n uitgever sturen? 255 00:17:14,158 --> 00:17:17,161 En dit is m'n onsamenhangende eerste opzetje. 256 00:17:17,244 --> 00:17:21,373 Beloof me dat je dat vernietigt, zodat niemand dit gebazel ooit zal lezen. 257 00:17:26,003 --> 00:17:30,340 {\an8}Hij was kwaad toen hij dat boek las. Hij zette het op een zuipen. 258 00:17:30,424 --> 00:17:32,968 En ik stond op het punt een vangst te doen. 259 00:17:35,304 --> 00:17:40,559 Wil je trouwen met een charmante piloot of met de stomkop die hem wilde redden? 260 00:17:40,642 --> 00:17:44,938 Ik val altijd voor roekeloze uilskuikens. -O, Mona. 261 00:17:45,022 --> 00:17:48,734 Hou je mond en kus me. Ik ben je stem echt nu al beu. 262 00:17:48,817 --> 00:17:52,696 Mona? Is Sunny Mona Simpson? De moeder van Homer? 263 00:17:52,780 --> 00:17:54,823 Ik vond haar niet bepaald een zonnetje. 264 00:17:54,907 --> 00:17:57,409 Al was ze wel een stuk vrolijker toen ze bij je wegging. 265 00:17:57,493 --> 00:18:02,122 Dat bedoelde ik nou. Met een groots gebaar kun je elke meid krijgen. 266 00:18:02,206 --> 00:18:04,458 Ook al past ze helemaal niet bij je. 267 00:18:04,541 --> 00:18:08,670 Maar als je je anders voordoet dan je bent, houdt het geen stand. 268 00:18:08,754 --> 00:18:11,381 O, ik moet een groots gebaar maken. 269 00:18:11,465 --> 00:18:15,719 Over 38 minuten begint het boarden. En de KLM is nooit te laat. 270 00:18:18,097 --> 00:18:22,893 Hij heeft er niks van begrepen. Maar jij wel, toch zoon? 271 00:18:22,976 --> 00:18:24,812 Dat je vroeger met schildpadden werkte? 272 00:18:24,895 --> 00:18:29,483 Ja, dat is het wel zo'n beetje. Ik werkte vroeger met schildpadden. 273 00:18:31,777 --> 00:18:32,945 {\an8}VLIEGVELD SPRINGFIELD 274 00:18:37,032 --> 00:18:38,367 BEVEILIGING 275 00:18:58,345 --> 00:19:00,722 Annika, wacht. Voor je weggaat... 276 00:19:00,806 --> 00:19:04,184 moet ik je echt proberen te zeggen wat ik voel. 277 00:19:04,268 --> 00:19:06,603 Een groots gebaar, wat Amerikaans. 278 00:19:06,687 --> 00:19:10,607 Ik vind jou niet echt leuk. Je doet alleen aardig als je iets wilt. 279 00:19:10,691 --> 00:19:13,068 Je bent hier drie weken en vond alles vreselijk. 280 00:19:13,152 --> 00:19:16,488 Nee, ik vond het leuk dat er nieuwe dingen waren om over te klagen. 281 00:19:16,572 --> 00:19:21,577 Ik ben opgelucht dat je gaat. En neem die giftige troep maar mee. 282 00:19:24,454 --> 00:19:26,415 Godzijdank. 283 00:19:26,498 --> 00:19:28,625 Ik had genoeg van die frisse lucht. 284 00:19:32,212 --> 00:19:37,134 Afgewezen door een vriend van Milhouse. Ik trek de gestreepte schaamtelegging aan. 285 00:19:39,261 --> 00:19:40,679 DAMES 286 00:19:43,932 --> 00:19:48,770 Als je het blauwe haar en die neus leuk vindt, ik heb nog veel meer nichten. 287 00:19:48,854 --> 00:19:52,524 Dank je. Ik denk dat ik maar even bij Van Houtens uit de buurt blijf. 288 00:19:52,608 --> 00:19:54,026 Dan blijft er meer over voor mij. 289 00:19:54,109 --> 00:19:57,654 Een huwelijk tussen neef en nicht werkte bij m'n ouders ook super. 290 00:19:57,738 --> 00:19:59,573 Er is storm op komst. 291 00:20:02,618 --> 00:20:05,621 Homer, wij moeten gaan. We hebben een vliegshow in Reno. 292 00:20:05,704 --> 00:20:09,875 Daar zie je evenveel grijze knapperds als frisbees aan de kust van Jersey. 293 00:20:09,958 --> 00:20:15,964 Kom, pap. Ter ere van dat record ga ik de dikste steak ooit voor je klaarmaken. 294 00:20:16,048 --> 00:20:20,677 Dank je, jongen, maar de tijd dat ik steak kon eten, ligt al ver achter me. 295 00:20:20,761 --> 00:20:23,263 Daar zou ik niet zo zeker van zijn. 296 00:20:31,521 --> 00:20:33,941 Nee, nog steeds te taai. 297 00:20:39,238 --> 00:20:43,367 Dat is de lekkerste biefstuk die ik ooit heb ingeademd. 298 00:20:43,450 --> 00:20:44,493 Ik zit vol. 299 00:21:36,712 --> 00:21:37,838 Ondertiteling: Mariëlle van Belzen