1
00:00:03,253 --> 00:00:06,339
{\an8}-CHOIR: ♪ The Simpsons ♪
-(crow caws)
2
00:00:06,423 --> 00:00:08,466
(theme music playing)
3
00:00:08,550 --> 00:00:09,843
D'oh!
4
00:00:09,926 --> 00:00:12,220
-(tires screech)
-(grunts)
5
00:00:12,303 --> 00:00:14,472
(squeaking)
6
00:00:17,308 --> 00:00:18,476
(belches)
7
00:00:25,233 --> 00:00:26,735
{\an8}(electrical crackling)
8
00:00:27,527 --> 00:00:30,238
{\an8}Lewis, my man.
Present table's over there.
9
00:00:30,321 --> 00:00:31,656
{\an8}(barks)
10
00:00:31,740 --> 00:00:33,700
{\an8}Make sure you hit the Squishee station.
11
00:00:33,783 --> 00:00:37,120
{\an8}They mixed up a custom flavor just for me!
12
00:00:37,871 --> 00:00:40,040
{\an8}(kids chattering playfully, laughing)
13
00:00:42,542 --> 00:00:45,628
{\an8}These kids' birthday parties
have gotten out of control.
14
00:00:45,712 --> 00:00:47,756
{\an8}How can a normal family compete?
15
00:00:47,839 --> 00:00:49,340
{\an8}They rented chairs.
16
00:00:49,424 --> 00:00:51,509
{\an8}The kind with puffy seats!
17
00:00:51,593 --> 00:00:53,553
{\an8}And check out this gift bag.
18
00:00:53,636 --> 00:00:55,472
{\an8}Full-size candy bars,
19
00:00:55,555 --> 00:00:57,724
{\an8}hummingbird in a plastic bag,
20
00:00:57,807 --> 00:01:00,435
{\an8}a CD of The Gay Men's Chorus
of Springfield
21
00:01:00,518 --> 00:01:02,854
{\an8}singing "Happy Birthday, Milhouse."
22
00:01:02,937 --> 00:01:06,274
{\an8}Dad, I want self-driving mini-cars
at my next birthday!
23
00:01:06,357 --> 00:01:08,401
{\an8}To the petting zoo!
24
00:01:08,485 --> 00:01:10,403
{\an8}That would cost a fortune!
25
00:01:10,487 --> 00:01:12,989
{\an8}Who do you think I am,
a professional bowler?
26
00:01:14,824 --> 00:01:16,743
{\an8}It's worth it to see my son
27
00:01:16,826 --> 00:01:20,497
{\an8}as spoiled and ungrateful
as the richest brat in town.
28
00:01:20,580 --> 00:01:22,665
{\an8}Dad, you were supposed
to cut this cheese
29
00:01:22,749 --> 00:01:24,918
{\an8}in the shape of Pokémon characters.
30
00:01:25,001 --> 00:01:27,462
You said you wanted Disney's Muppets!
31
00:01:27,545 --> 00:01:30,048
That was the meeting
before the last meeting!
32
00:01:30,131 --> 00:01:31,925
-(grunts)
-(sighs)
33
00:01:32,008 --> 00:01:35,011
This birthday party
arms race is unsustainable.
34
00:01:35,095 --> 00:01:39,224
Unless... the sanest man in town
declared war on these parties
35
00:01:39,307 --> 00:01:42,018
in a last best attempt
to bring things back to normal.
36
00:01:42,102 --> 00:01:45,105
I will secretly destroy
these children's birthdays,
37
00:01:45,188 --> 00:01:46,898
or die trying.
38
00:01:58,326 --> 00:02:00,161
{\an8}Two of... several animals!
39
00:02:00,245 --> 00:02:02,122
{\an8}Looks like it's time to build me an ark.
40
00:02:04,624 --> 00:02:06,000
{\an8}Rice cakes?!
41
00:02:06,084 --> 00:02:07,669
{\an8}I pronounce this party dead.
42
00:02:07,752 --> 00:02:09,170
{\an8}Nurse, note the time.
43
00:02:09,254 --> 00:02:10,630
{\an8}(chuckles)
44
00:02:12,715 --> 00:02:13,633
{\an8}(tires squeak)
45
00:02:13,716 --> 00:02:16,469
(hums, sings)
46
00:02:16,553 --> 00:02:18,346
Time to make 50 bucks.
47
00:02:18,429 --> 00:02:19,764
♪ Yah-dah, dah-dat... ♪
48
00:02:19,848 --> 00:02:21,307
Ooh!
49
00:02:21,391 --> 00:02:23,476
{\an8}-(children shrieking, gasping)
-Look at that.
50
00:02:23,560 --> 00:02:25,562
{\an8}Let's see what else is in the noose.
51
00:02:25,645 --> 00:02:27,188
{\an8}(laughing like Krusty)
52
00:02:27,272 --> 00:02:31,025
{\an8}I was the last kid on Earth
who liked clowns.
53
00:02:31,109 --> 00:02:33,361
{\an8}-(hums)
-Homer Simpson,
54
00:02:33,444 --> 00:02:36,447
{\an8}do you know anything about
these epic birthday fails?
55
00:02:36,531 --> 00:02:38,116
{\an8}(high-pitched voice)
Just what I read in the papers.
56
00:02:38,199 --> 00:02:41,035
{\an8}You did suck the helium
out of all these balloons!
57
00:02:41,119 --> 00:02:42,787
{\an8}(high-pitched voice) All right, Marge,
maybe I did cut the strings
58
00:02:42,871 --> 00:02:45,165
{\an8}on a few party hats,
but when I was a kid,
59
00:02:45,248 --> 00:02:47,625
{\an8}a birthday party was nothing more
than a supermarket cake
60
00:02:47,709 --> 00:02:49,669
{\an8}and sticking pins in a donkey's butt.
61
00:02:49,752 --> 00:02:50,712
{\an8}(clears throat)
62
00:02:50,795 --> 00:02:52,755
{\an8}(normal voice)
And we looked forward to it
63
00:02:52,839 --> 00:02:55,216
{\an8}for one whole year.
64
00:02:55,300 --> 00:02:56,718
{\an8}And the gift bag was
65
00:02:56,801 --> 00:02:58,469
{\an8}you didn't need a frickin' gift bag,
66
00:02:58,553 --> 00:03:01,431
{\an8}because you just went
to a frickin' party!
67
00:03:01,514 --> 00:03:02,682
{\an8}You have a point.
68
00:03:02,765 --> 00:03:04,559
{\an8}But when the bounce house renters
69
00:03:04,642 --> 00:03:07,687
{\an8}and the pony ride operators
find out what you've done...
70
00:03:07,770 --> 00:03:08,980
{\an8}Mm....
71
00:03:09,063 --> 00:03:12,567
{\an8}(scoffs)
I'm not afraid of Big Birthday.
72
00:03:14,444 --> 00:03:16,112
(shrieks) Big Birthday!
73
00:03:18,865 --> 00:03:22,869
You have meddled with
the primal forces of nurture,
74
00:03:22,952 --> 00:03:26,289
Mr. Simpson, and I won't have it!
75
00:03:26,372 --> 00:03:28,917
Do you think you just stopped
a few lavish parties?
76
00:03:29,000 --> 00:03:30,001
Oh, no, sir.
77
00:03:30,084 --> 00:03:34,047
There is simply one endless
birthday celebration
78
00:03:34,130 --> 00:03:36,466
where everyone gets a gift bag
79
00:03:36,549 --> 00:03:39,552
and no parent gets off easy.
80
00:03:39,636 --> 00:03:41,763
Do you think this country
makes cars anymore?
81
00:03:41,846 --> 00:03:43,640
Do you think we smelt steel?
82
00:03:43,723 --> 00:03:45,808
No. The only thing we do
83
00:03:45,892 --> 00:03:48,436
is throw elaborate children's cotillions
84
00:03:48,519 --> 00:03:50,355
with enormous inedible cakes
85
00:03:50,438 --> 00:03:53,983
out from whence Yale graduates pop!
86
00:03:55,818 --> 00:03:56,653
ALL: Eh.
87
00:03:56,736 --> 00:04:00,823
Mr. Simpson, the very fabric
of our existence is birthdays!
88
00:04:00,907 --> 00:04:03,660
The quarks and bosons of your soul?
89
00:04:03,743 --> 00:04:05,119
Birthdays!
90
00:04:05,203 --> 00:04:08,706
You have tried to unwind the world,
91
00:04:08,790 --> 00:04:11,918
and you... will... atone!
92
00:04:12,001 --> 00:04:13,878
-Sorry.
-You will be sorry.
93
00:04:13,962 --> 00:04:17,131
We are officially blacklisting you,
my friend.
94
00:04:17,215 --> 00:04:20,677
Your children will never have
a balloon animal maker
95
00:04:20,760 --> 00:04:23,888
or customized cake again!
96
00:04:23,972 --> 00:04:26,015
BOTH: (gasp) No!
97
00:04:26,099 --> 00:04:27,892
(crying) No-oh-oh-oh!
98
00:04:27,976 --> 00:04:30,895
I don't want to live.
99
00:04:30,979 --> 00:04:33,147
Not their birthdays! Take Easter!
100
00:04:33,231 --> 00:04:35,066
Easter's nothing.
101
00:04:35,149 --> 00:04:37,026
Geez, kids,
102
00:04:37,110 --> 00:04:39,070
I guess you've had your last birthday.
103
00:04:39,153 --> 00:04:42,615
You're gonna stay your current ages
for the rest of your lives.
104
00:04:42,699 --> 00:04:44,325
Please. I'll do anything.
105
00:04:44,409 --> 00:04:45,535
All right.
106
00:04:45,618 --> 00:04:48,913
The next birthday that comes up
in this town is, uh,
107
00:04:48,997 --> 00:04:50,665
Rod Flanders,
108
00:04:50,748 --> 00:04:53,918
and you have to throw him a party.
109
00:04:54,002 --> 00:04:55,044
(groans) Oh.
110
00:04:55,128 --> 00:04:57,463
Um, how bad do you kids want birthdays?
111
00:04:57,547 --> 00:04:58,673
Dad!
112
00:04:58,756 --> 00:05:01,426
How bad do you
want to sleep in Saturdays?
113
00:05:01,509 --> 00:05:02,719
(banging loudly)
114
00:05:02,802 --> 00:05:04,470
Hey, hey, hey, I was just kidding around.
115
00:05:04,554 --> 00:05:06,723
You know that. I was just...
116
00:05:06,806 --> 00:05:09,017
-You have a deal.
-Let me make this clear.
117
00:05:09,100 --> 00:05:11,769
This event has to be magical.
118
00:05:11,853 --> 00:05:14,814
-You mean, hire a magician?
-No, no, no. Magical.
119
00:05:14,897 --> 00:05:19,152
Magical events
change people's lives forever.
120
00:05:22,405 --> 00:05:24,073
{\an8}(plane sputtering)
121
00:05:29,329 --> 00:05:32,999
Welcome to Rod Flanders' birthday party.
122
00:05:33,082 --> 00:05:36,461
I'm your host Homer Simpson,
and I can't take it anymore!
123
00:05:37,378 --> 00:05:39,088
Stupid golden age of flight!
124
00:05:39,172 --> 00:05:42,050
Mmm. I love you, mean neighbor!
125
00:05:42,133 --> 00:05:43,926
MAN (over P.A.): Attention partygoers!
126
00:05:44,010 --> 00:05:47,847
Prepare for the arrival
of our guest of honor... Lulu!
127
00:05:47,930 --> 00:05:51,434
This majestic B-17
has been lovingly restored
128
00:05:51,517 --> 00:05:53,394
by the same World War II veterans
129
00:05:53,478 --> 00:05:57,106
who see her every night
in their horrible flashbacks.
130
00:06:01,277 --> 00:06:03,571
Thanks for coming out and...
131
00:06:03,654 --> 00:06:05,740
Abe Simpson?!
132
00:06:08,826 --> 00:06:12,246
That's Mach Ridley,
my old Air Force buddy!
133
00:06:12,330 --> 00:06:13,873
You said you were in the Army.
134
00:06:13,956 --> 00:06:15,500
You said you were in the Navy.
135
00:06:15,583 --> 00:06:17,502
That's the kind of mix-up
that used to happen
136
00:06:17,585 --> 00:06:19,337
when I was in the Marines.
137
00:06:19,420 --> 00:06:22,423
So, what brings you boys to Springfield?
138
00:06:22,507 --> 00:06:25,051
Uh, we just want to make sure
kids have a chance
139
00:06:25,134 --> 00:06:26,844
to meet one of the lovely ladies
140
00:06:26,928 --> 00:06:28,846
that brought freedom to the world.
141
00:06:28,930 --> 00:06:31,432
Why are planes and boats always women?
142
00:06:31,516 --> 00:06:33,393
Because they require a lot of upkeep
143
00:06:33,476 --> 00:06:35,645
and a firm hand at the controls.
144
00:06:35,728 --> 00:06:37,688
I knew there'd be
a sexist joke behind it.
145
00:06:37,772 --> 00:06:38,731
I knew it!
146
00:06:38,815 --> 00:06:40,483
Abe, can you join us for a drink?
147
00:06:40,566 --> 00:06:41,692
I'm sorry, guys.
148
00:06:41,776 --> 00:06:44,320
My dad can't handle that much excitement.
149
00:06:44,404 --> 00:06:47,156
Please, son.
I want to gab about the days
150
00:06:47,240 --> 00:06:49,951
when nurses kissed ya
instead of beating ya.
151
00:06:50,034 --> 00:06:52,912
Now, Dad,
memory lane's not what it used to be.
152
00:06:52,995 --> 00:06:54,539
If you hang out with your old buddies,
153
00:06:54,622 --> 00:06:58,126
it'll remind you of when
you were a proud stallion
154
00:06:58,209 --> 00:07:00,753
instead of a broken-down nag.
155
00:07:00,837 --> 00:07:03,256
(neighs sadly, sputters)
156
00:07:03,339 --> 00:07:05,925
That's the lack of spirit.
157
00:07:06,008 --> 00:07:08,803
(whimpers)
158
00:07:08,886 --> 00:07:11,389
Look at how he treats his own father.
159
00:07:11,472 --> 00:07:13,474
Like we used to treat P.O.W.s
160
00:07:13,558 --> 00:07:15,518
when the Red Cross wasn't looking.
161
00:07:15,601 --> 00:07:16,894
(laughter)
162
00:07:16,978 --> 00:07:20,064
Boys, I think we have one last mission.
163
00:07:20,148 --> 00:07:21,899
(mechanical whirring)
164
00:07:24,110 --> 00:07:26,612
Make a wish, Roddy.
165
00:07:26,696 --> 00:07:28,739
I'll never grow up and marry Daddy!
166
00:07:28,823 --> 00:07:30,324
(laughter)
167
00:07:30,408 --> 00:07:31,826
(Dutch accent) Very amusing.
168
00:07:34,620 --> 00:07:35,830
Whoa!
169
00:07:35,913 --> 00:07:38,332
I've seen all I need to see.
170
00:07:38,416 --> 00:07:40,042
But just in case, the face.
171
00:07:40,126 --> 00:07:42,420
-Oh!
-May I chuckle in Dutch?
172
00:07:42,503 --> 00:07:43,754
(chuckles)
173
00:07:43,838 --> 00:07:46,841
Bart, meet my cousin
from the Netherlands, Annika.
174
00:07:46,924 --> 00:07:48,342
Isn't she gorgeous?
175
00:07:48,426 --> 00:07:50,720
(laughs)
176
00:07:50,803 --> 00:07:52,763
Whoa! You smoke?
177
00:07:52,847 --> 00:07:54,891
It's an e-cigarette.
178
00:07:54,974 --> 00:07:57,310
Care to vape?
179
00:07:57,393 --> 00:08:00,062
Don't you want to be one
of the cool kinderen?
180
00:08:01,147 --> 00:08:02,773
(inhaling)
181
00:08:04,525 --> 00:08:06,736
(coughing, gasping)
182
00:08:09,530 --> 00:08:11,991
(snorts) Refreshing.
183
00:08:12,074 --> 00:08:14,410
(knocking)
184
00:08:14,494 --> 00:08:17,538
Hey, look at you guys, still not dead.
185
00:08:17,622 --> 00:08:18,664
Good for you.
186
00:08:18,748 --> 00:08:20,625
Mister, we're gonna pound
your thick skull
187
00:08:20,708 --> 00:08:22,543
till you treat your father
with the kindness
188
00:08:22,627 --> 00:08:24,253
every human being deserves.
189
00:08:24,337 --> 00:08:26,672
(scoffs)
Do your worst, you old goats.
190
00:08:26,756 --> 00:08:30,927
This won't be a tropical vacation
like Iwo Jima.
191
00:08:31,010 --> 00:08:33,095
It's you and me, Blubber McGee.
192
00:08:33,179 --> 00:08:34,847
-Ha!
-(muttering)
193
00:08:36,474 --> 00:08:37,725
(muttering) Oh.
194
00:08:37,808 --> 00:08:39,977
-(grunting)
-(laughs)
195
00:08:41,729 --> 00:08:43,648
(panting)
196
00:08:43,731 --> 00:08:45,274
(grunts)
197
00:08:45,358 --> 00:08:48,361
-You done girly punching?
-Yes.
198
00:08:52,615 --> 00:08:56,452
(laughs)
Once again, I win at Sjoelbak.
199
00:08:56,536 --> 00:08:58,329
Everybody's got one gift.
200
00:08:58,412 --> 00:09:02,124
Mine is portable indoor
Dutch shuffleboard.
201
00:09:02,208 --> 00:09:04,168
(humming)
202
00:09:05,461 --> 00:09:07,797
Bart, I'm out of cartridges.
203
00:09:07,880 --> 00:09:10,550
Be my little almond cookie
and run down to the Kwik-E-Mart.
204
00:09:10,633 --> 00:09:12,927
Hup, hup. You can kiss me.
205
00:09:13,010 --> 00:09:14,762
(squeaking)
206
00:09:14,845 --> 00:09:16,931
Oh, that felt so good.
207
00:09:17,014 --> 00:09:19,684
Now you know what nuzzling
me would be like.
208
00:09:19,767 --> 00:09:21,435
Now not so good.
209
00:09:21,519 --> 00:09:22,562
(whistles)
210
00:09:22,645 --> 00:09:24,730
-Five packs of e-cigs, Apu.
-E-cigs?
211
00:09:24,814 --> 00:09:26,857
Although legal for children in this state,
212
00:09:26,941 --> 00:09:29,902
you are asking
for a nicotine delivery device
213
00:09:29,986 --> 00:09:31,946
that could quite possibly
leave you breathing
214
00:09:32,029 --> 00:09:33,281
through a hole in your neck.
215
00:09:34,073 --> 00:09:35,700
Eat your spinach, Bart.
216
00:09:37,159 --> 00:09:38,578
ELECTRONIC VOICE: Ha, ha, ha, ha!
217
00:09:38,661 --> 00:09:40,204
Ay, carumba!
218
00:09:40,288 --> 00:09:42,456
Cool! I was just doing this for a girl,
219
00:09:42,540 --> 00:09:44,458
but give me two more packs for myself.
220
00:09:44,542 --> 00:09:48,254
Oh, you have the right,
but remember, this is not kid stuff.
221
00:09:48,337 --> 00:09:50,923
Now, would you like bubblegum flavor,
strawberry shortcake,
222
00:09:51,007 --> 00:09:52,675
or watermelon dream?
223
00:09:53,551 --> 00:09:54,719
Homer, you're late!
224
00:09:54,802 --> 00:09:57,388
In the Air Force,
when we showed up late, people died.
225
00:09:57,471 --> 00:09:59,807
When we showed up on time,
other people died.
226
00:09:59,890 --> 00:10:00,975
The right people.
227
00:10:01,058 --> 00:10:04,020
Homer J. Simpson,
if I wasn't wearing my smiling teeth,
228
00:10:04,103 --> 00:10:06,689
I'd look very angry.
229
00:10:08,232 --> 00:10:09,859
Hangar those choppers, airman.
230
00:10:09,942 --> 00:10:11,819
Now, the best way
to get to know each other is
231
00:10:11,902 --> 00:10:13,863
to share a rugged outdoor activity.
232
00:10:13,946 --> 00:10:15,573
-Suggestions?
-BOTH: Movie.
233
00:10:15,656 --> 00:10:17,950
-Well, we could walk to the theater.
-BOTH: Drive.
234
00:10:18,034 --> 00:10:19,827
Well, at least we can walk
to a seat at the top.
235
00:10:19,910 --> 00:10:21,203
Handicap seat.
236
00:10:21,287 --> 00:10:22,997
-Companion chair.
-(groans)
237
00:10:27,501 --> 00:10:28,836
HOMER: Ooh, previews!
238
00:10:28,919 --> 00:10:30,880
♪ ♪
239
00:10:30,963 --> 00:10:33,549
TRAILER ANNOUNCER:
In a dystopian future...
240
00:10:33,633 --> 00:10:36,594
Finally!
A movie about a dystopian future,
241
00:10:36,677 --> 00:10:39,513
unlike The Hunger Games,
Edge of Tomorrow,
242
00:10:39,597 --> 00:10:42,558
Oblivion, Elysium, Snow Piercer,
243
00:10:42,642 --> 00:10:44,560
The Hunger Games: Catching Fire,
244
00:10:44,644 --> 00:10:47,605
X-Men: Days of Future Past,
Enders Game...
245
00:10:47,688 --> 00:10:50,107
The Road, World War Z, Children of Men,
246
00:10:50,191 --> 00:10:51,901
After Earth, I Am Legend,
247
00:10:51,984 --> 00:10:54,320
Mad Max: Fury Road,
The Maze Runner,
248
00:10:54,403 --> 00:10:57,740
District Nine, The Purge,
Looper, Cloud Atlas,
249
00:10:57,823 --> 00:11:00,076
Divergent, Insurgent, The Island,
250
00:11:00,159 --> 00:11:03,621
Mr. Burns: A Post-Electric Play,
and Chappie.
251
00:11:03,704 --> 00:11:04,830
(both shudder)
252
00:11:04,914 --> 00:11:06,999
Sir, the movie's been over
for 20 minutes.
253
00:11:07,083 --> 00:11:08,584
You'll have to clear out of the theater
254
00:11:08,668 --> 00:11:11,087
-and come back for the next show.
-D'oh!
255
00:11:12,588 --> 00:11:15,341
So, you are the best America could send
256
00:11:15,424 --> 00:11:17,760
to stop Sheik Abu Nadal Abdul
257
00:11:17,843 --> 00:11:20,554
Nabal Nabu Dubal Nabadul Kashik?
258
00:11:20,638 --> 00:11:23,808
I'd like to request
a hip replacement-- yours.
259
00:11:24,892 --> 00:11:26,894
I was a fool to fight America.
260
00:11:29,480 --> 00:11:30,481
(screams)
261
00:11:30,564 --> 00:11:32,066
Homer, take me to the bathroom.
262
00:11:32,149 --> 00:11:33,567
What? Are you crazy?
263
00:11:33,651 --> 00:11:36,570
If you love your father, you'll make sure
he doesn't get disoriented
264
00:11:36,654 --> 00:11:38,406
trying to work the knob-less faucet.
265
00:11:38,489 --> 00:11:41,450
I'm too cold to trigger the infrared.
266
00:11:41,534 --> 00:11:42,660
(groans)
267
00:11:42,743 --> 00:11:45,079
(explosions, gunshots over speakers)
268
00:11:51,001 --> 00:11:53,087
(whistling tune)
269
00:11:53,170 --> 00:11:55,589
You were in there for 25 minutes!
270
00:11:55,673 --> 00:11:57,717
I thought the mirror was another movie.
271
00:11:57,800 --> 00:12:00,136
You made me miss the denouement!
272
00:12:00,219 --> 00:12:02,972
Homer, I think it's time
I showed you something.
273
00:12:05,474 --> 00:12:06,475
I get it.
274
00:12:06,559 --> 00:12:08,144
You brought me here to show me
275
00:12:08,227 --> 00:12:11,147
how much Grampa went through
for people like me.
276
00:12:11,230 --> 00:12:13,190
No, we brought you here
277
00:12:13,274 --> 00:12:16,402
'cause we're gonna set you straight
once and for all.
278
00:12:17,820 --> 00:12:20,698
I think I just went W.W. Two.
279
00:12:20,781 --> 00:12:23,784
All right, all right.
I love my father.
280
00:12:23,868 --> 00:12:26,537
And if that makes me
less of a man, so be it.
281
00:12:26,620 --> 00:12:28,622
(awkward noises)
282
00:12:28,706 --> 00:12:30,124
(affectionate noises)
283
00:12:30,207 --> 00:12:31,667
Dad, I apologize.
284
00:12:31,751 --> 00:12:34,336
I only say this at gunpoint,
but it's true--
285
00:12:34,420 --> 00:12:36,589
-I love you.
-Oh.
286
00:12:36,672 --> 00:12:39,091
But it's been a long night...
287
00:12:39,175 --> 00:12:41,010
I did not say "at ease."
288
00:12:41,093 --> 00:12:42,553
(whimpers)
289
00:12:42,636 --> 00:12:45,139
Fear-- that's how we,
The Greatest Generation,
290
00:12:45,222 --> 00:12:47,558
raised you, the worst generation.
291
00:12:50,561 --> 00:12:51,645
My turn!
292
00:12:51,729 --> 00:12:53,731
(laughs)
293
00:12:53,814 --> 00:12:55,274
God, I love spijkerpoepen.
294
00:12:55,357 --> 00:12:57,026
Annika, you've introduced me
295
00:12:57,109 --> 00:12:59,111
to a whole new world of butt games.
296
00:12:59,195 --> 00:13:02,698
And you've introduced me
to a world of un-milled wind,
297
00:13:02,782 --> 00:13:04,784
a game called "baseball"
298
00:13:04,867 --> 00:13:06,577
that is neither fun nor fittening,
299
00:13:06,660 --> 00:13:08,579
and private-use bicycles.
300
00:13:08,662 --> 00:13:12,958
Still, you are small and cute
like Lichtenstein.
301
00:13:13,042 --> 00:13:14,627
Now vape up.
302
00:13:16,086 --> 00:13:18,297
MARGE:
(gasps) Bart Simpson!
303
00:13:18,380 --> 00:13:21,258
(coughs)
It's still legal in this state!
304
00:13:21,342 --> 00:13:22,635
The bill's stuck in committee.
305
00:13:22,718 --> 00:13:25,888
God, you just can't protect
your kids enough.
306
00:13:25,971 --> 00:13:27,473
(worried groan)
307
00:13:31,310 --> 00:13:33,145
-Mmm.
-Mmm.
308
00:13:33,229 --> 00:13:34,522
Sharing a beer.
309
00:13:34,605 --> 00:13:37,525
Just like we did
after your first merit badge.
310
00:13:37,608 --> 00:13:40,319
Ah, yes, basketry.
311
00:13:40,402 --> 00:13:41,987
BOTH: Aw...
312
00:13:42,071 --> 00:13:44,740
I still have what I made.
313
00:13:44,824 --> 00:13:46,700
-D'oh!
-Bart's smoking!
314
00:13:46,784 --> 00:13:48,953
-(gasps)
-E-cigarettes!
315
00:13:49,036 --> 00:13:50,412
Oh, those are totally legal.
316
00:13:50,496 --> 00:13:52,748
Tell me, does he like bubblegum
or strawberry?
317
00:13:52,832 --> 00:13:54,416
He doesn't even want to.
318
00:13:54,500 --> 00:13:56,502
He's doing it to impress a girl.
319
00:13:56,585 --> 00:13:58,587
They're sending Annika
back to Holland!
320
00:13:58,671 --> 00:14:01,257
She was just about to teach me
to Dutch kiss.
321
00:14:01,340 --> 00:14:02,883
Stuck on a girl, eh?
322
00:14:02,967 --> 00:14:05,594
I know a story that'll fix you right up.
323
00:14:05,678 --> 00:14:07,847
It was the 1950s...
324
00:14:07,930 --> 00:14:09,306
suitcases were hard,
325
00:14:09,390 --> 00:14:12,768
mid-century architecture
had indoor-outdoor flow,
326
00:14:12,852 --> 00:14:15,521
and the world was our garbage basket.
327
00:14:19,149 --> 00:14:20,359
(glass shatters)
328
00:14:23,863 --> 00:14:25,364
Nature will take it.
329
00:14:25,447 --> 00:14:27,032
(hums)
330
00:14:27,116 --> 00:14:31,120
GRAMPA: Mach was a test pilot,
and I had a crucial job, too--
331
00:14:31,203 --> 00:14:33,789
{\an8}keeping desert turtles off the runway.
332
00:14:33,873 --> 00:14:35,082
{\an8}Shoo! Shoo, now!
333
00:14:35,165 --> 00:14:37,877
-Just pick them up!
-Uh... they feel weird.
334
00:14:37,960 --> 00:14:40,963
GRAMPA: At night, we cooled off
at the local watering hole,
335
00:14:41,046 --> 00:14:42,673
where they gave you a free steak dinner
336
00:14:42,756 --> 00:14:45,050
if'n you set
a new speed record and lived.
337
00:14:47,469 --> 00:14:50,806
If you died,
your widow got surf and turf.
338
00:14:50,890 --> 00:14:53,350
Meanwhile,
I was trying to make time
339
00:14:53,434 --> 00:14:57,605
with the only cocktail waitress
on a base full of heroes.
340
00:14:57,688 --> 00:15:01,191
We called her "Sunny"
'cause she was bright and yellow.
341
00:15:01,275 --> 00:15:03,444
And if you got too close, you got burned?
342
00:15:03,527 --> 00:15:05,613
Who's telling this story, you or me?!
343
00:15:05,696 --> 00:15:07,031
I hope it's you.
344
00:15:07,114 --> 00:15:08,991
Okay, well, I would imagine
345
00:15:09,074 --> 00:15:11,827
as you were flirting with Sunny,
Mach came up.
346
00:15:11,911 --> 00:15:14,496
-Uh-huh, go on.
-And asked her to dance?
347
00:15:14,580 --> 00:15:16,707
Ooh, I did not see that coming!
348
00:15:16,790 --> 00:15:19,251
♪ ♪
349
00:15:20,002 --> 00:15:22,755
GRAMPA: Mach was scheduled
to test-fly a new fighter plane.
350
00:15:22,838 --> 00:15:25,299
{\an8}And then I heard something
I shouldn't have.
351
00:15:25,382 --> 00:15:28,427
Colonel, with all due respect,
that new jet is a deathtrap.
352
00:15:30,596 --> 00:15:33,265
It's the 1950s.
Everything's a deathtrap.
353
00:15:33,349 --> 00:15:36,602
Now have three martinis,
a pack of smokes, and get in that plane.
354
00:15:36,685 --> 00:15:39,313
GRAMPA: I'm not quite sure
why I did what I did next.
355
00:15:39,396 --> 00:15:41,732
Did I want Sunny to see me
in a different light?
356
00:15:41,815 --> 00:15:44,485
Or had they tested
a little too much LSD on me
357
00:15:44,568 --> 00:15:46,779
the night before without me knowing it?
358
00:15:50,115 --> 00:15:52,284
Abraham Simpson, you damn fool!
359
00:15:52,368 --> 00:15:53,702
When did you learn how to fly?
360
00:15:53,786 --> 00:15:55,704
When you're in the Air Force
for ten years,
361
00:15:55,788 --> 00:15:57,206
you learn a few things.
362
00:15:57,289 --> 00:15:59,124
Ah! What the hell just happened?
363
00:16:02,711 --> 00:16:04,630
(laughing)
364
00:16:07,383 --> 00:16:10,886
GRAMPA:
It was if I could see the face of God.
365
00:16:10,970 --> 00:16:13,430
(engine sputtering)
366
00:16:13,514 --> 00:16:14,932
Oh, boy.
367
00:16:16,809 --> 00:16:20,688
-(beeping)
-At 50,000 feet, amazing things happen.
368
00:16:20,771 --> 00:16:22,648
The frigid air forms
369
00:16:22,731 --> 00:16:26,902
a beautiful rainbow of
ice crystals in your lungs.
370
00:16:26,986 --> 00:16:28,237
D'oh!
371
00:16:28,320 --> 00:16:30,489
Luckily, my frozen hand on the stick
372
00:16:30,572 --> 00:16:32,908
was exactly what that plane needed.
373
00:16:32,992 --> 00:16:37,079
That day, I broke the sound barrier
and then some.
374
00:16:40,708 --> 00:16:42,918
Oh! My highball glasses.
375
00:16:43,002 --> 00:16:44,837
GRAMPA:
I headed back to tell the base
376
00:16:44,920 --> 00:16:48,007
there wasn't one damn thing wrong
with that plane.
377
00:16:50,134 --> 00:16:52,219
This is gonna take some fancy flyin'.
378
00:16:52,302 --> 00:16:53,762
(grunting)
379
00:17:01,478 --> 00:17:03,355
I hitched a ride back to the base
380
00:17:03,439 --> 00:17:06,108
with a young feller
who was hoping to be a writer.
381
00:17:08,485 --> 00:17:10,195
Thanks for the ride, Jack Kerouac.
382
00:17:10,279 --> 00:17:12,531
Could you please mail
this polished final draft
383
00:17:12,614 --> 00:17:14,116
of my novel to my publisher?
384
00:17:14,199 --> 00:17:17,077
And here's my rambling,
repetitive first draft.
385
00:17:17,161 --> 00:17:18,412
Promise me you'll destroy it,
386
00:17:18,495 --> 00:17:21,415
so no one will ever read
this total gibberish.
387
00:17:25,085 --> 00:17:28,213
GRAMPA: (laughs)
Boy, was he mad when he read that book.
388
00:17:28,297 --> 00:17:30,257
Started drinking like a fish.
389
00:17:30,340 --> 00:17:33,010
I was about to reel one in.
390
00:17:35,387 --> 00:17:38,015
So, you want to marry a glamorous flyboy?
391
00:17:38,098 --> 00:17:40,517
Or a dummy who tried to save him?
392
00:17:40,601 --> 00:17:42,728
I'm a sucker for reckless nitwits.
393
00:17:42,811 --> 00:17:44,897
Aw, Mona.
394
00:17:44,980 --> 00:17:46,273
Shut up and kiss me.
395
00:17:46,356 --> 00:17:48,650
Seriously,
I'm already tired of your voice.
396
00:17:48,734 --> 00:17:51,487
Mona? Sunny is Mona Simpson?
397
00:17:51,570 --> 00:17:52,738
Homer's mother?
398
00:17:52,821 --> 00:17:54,698
Gee, she wasn't too sunny
when I knew her.
399
00:17:54,782 --> 00:17:57,326
Although she really cheered up
after she left you forever.
400
00:17:57,409 --> 00:17:58,786
That's the point!
401
00:17:58,869 --> 00:18:02,081
If you make a grand gesture,
you can get any girl you want,
402
00:18:02,164 --> 00:18:04,333
even if she's completely wrong for you.
403
00:18:04,416 --> 00:18:06,460
But it won't last if you're pretending
404
00:18:06,543 --> 00:18:08,670
to be someone you're not.
405
00:18:08,754 --> 00:18:09,755
I see.
406
00:18:09,838 --> 00:18:11,423
I've got to make a grand gesture.
407
00:18:11,507 --> 00:18:13,509
And her flight boards in 38 minutes.
408
00:18:13,592 --> 00:18:15,761
And KLM is never late!
409
00:18:17,179 --> 00:18:20,015
(frustrated grunt)
He didn't get a single word.
410
00:18:20,099 --> 00:18:22,101
You got the point, didn't you, son?
411
00:18:22,184 --> 00:18:24,812
Um, you used to work with turtles?
412
00:18:24,895 --> 00:18:26,897
Yeah, that's pretty much it.
413
00:18:26,980 --> 00:18:29,525
I used to work with turtles.
414
00:18:29,608 --> 00:18:31,610
♪ ♪
415
00:18:50,170 --> 00:18:52,047
(buzzes)
416
00:18:58,262 --> 00:18:59,805
Annika! Wait!
417
00:18:59,888 --> 00:19:01,849
Before you leave--
I couldn't live with myself
418
00:19:01,932 --> 00:19:04,101
if I didn't at least try
to tell you how I feel.
419
00:19:04,184 --> 00:19:06,562
A grand gesture.
How American.
420
00:19:06,645 --> 00:19:08,564
I don't actually like you.
421
00:19:08,647 --> 00:19:10,440
You're only pleasant
when you want something.
422
00:19:10,524 --> 00:19:12,985
You've been in this country three weeks,
and you hated everything.
423
00:19:13,068 --> 00:19:14,111
That's not true.
424
00:19:14,194 --> 00:19:16,446
I liked that there were new things here
to complain about.
425
00:19:16,530 --> 00:19:18,699
Well, I'm really relieved you're leaving.
426
00:19:18,782 --> 00:19:21,577
{\an8}And take these poison
pen lights with you!
427
00:19:21,660 --> 00:19:24,246
(shrieking, clamoring)
428
00:19:24,329 --> 00:19:26,039
Oh, thank God!
429
00:19:26,123 --> 00:19:28,667
I'm so tired of breathing clean air!
430
00:19:31,086 --> 00:19:34,256
(speaks Dutch)
Rejected by a friend of Milhouse.
431
00:19:34,339 --> 00:19:37,342
I will change into
the striped leggings of shame.
432
00:19:37,426 --> 00:19:39,094
(speaking Dutch)
433
00:19:44,016 --> 00:19:46,435
If it's the blue hair
and the schnozz you're digging,
434
00:19:46,518 --> 00:19:48,520
I've got plenty more cousins.
435
00:19:48,604 --> 00:19:49,771
Thanks, Milhouse.
436
00:19:49,855 --> 00:19:52,691
I think I'm gonna steer clear
of Van Houtens for a while.
437
00:19:52,774 --> 00:19:53,942
More for me.
438
00:19:54,026 --> 00:19:56,778
Marrying a cousin
worked out great for my parents.
439
00:19:57,779 --> 00:19:59,615
Storm's a-comin'.
440
00:20:02,701 --> 00:20:04,286
Homer, it's time for us to go.
441
00:20:04,369 --> 00:20:07,289
We've got an air show in Reno,
where the silver-haired foxes
442
00:20:07,372 --> 00:20:09,791
are as common as Frisbees
on the Jersey shore.
443
00:20:09,875 --> 00:20:12,586
Come on, Dad.
In honor of that record you broke,
444
00:20:12,669 --> 00:20:15,923
I'm gonna cook you
the thickest steak of your life.
445
00:20:16,006 --> 00:20:17,257
Thank you, son.
446
00:20:17,341 --> 00:20:20,719
But the days when I can
eat a steak are long gone.
447
00:20:20,802 --> 00:20:23,305
I wouldn't be so sure. (laughs)
448
00:20:31,313 --> 00:20:33,982
No. Still too tough.
449
00:20:39,321 --> 00:20:42,157
Aw, that's the best steak
I ever breathed.
450
00:20:43,367 --> 00:20:44,534
I'm full.
451
00:20:44,618 --> 00:20:46,620
{\an8}(Annika speaking Dutch)
452
00:21:29,997 --> 00:21:32,040
-(crowd murmuring)
-Shh!
453
00:21:34,918 --> 00:21:37,838
Subtitled by A. Vandelay