1
00:00:03,169 --> 00:00:05,797
SIMPSONIT
2
00:00:06,381 --> 00:00:07,257
SPRINGFIELDIN ALA-ASTE
3
00:00:07,340 --> 00:00:11,636
{\an8}Turvallisuusvideo
Liikuntatunti ja korut on peruttu.
4
00:00:11,720 --> 00:00:17,183
{\an8}Tämä leffa sai minut rakastumaan
leffojen näyttämiseen muille.
5
00:00:27,110 --> 00:00:30,530
{\an8}Tämä on vuoden 1967 klassikko
Tohtori Dolittle.
6
00:00:30,613 --> 00:00:36,369
{\an8}Mitä jos vanha poikamieslääkäri
päättäisikin keskittyä eläimiin?
7
00:00:36,453 --> 00:00:41,041
{\an8}-Se kestää 152 minuuttia.
-Minä en kestä.
8
00:00:55,764 --> 00:01:01,144
{\an8}Hän on tutkinut hevosen näköä
jo vaikka kuinka kauan.
9
00:01:01,227 --> 00:01:03,605
{\an8}Se on porkkana, idiootti!
10
00:01:05,607 --> 00:01:09,611
{\an8}Mikä sääli, että olet hylje.
11
00:01:13,114 --> 00:01:15,617
{\an8}Jätkä nuolee kalaa.
12
00:01:15,700 --> 00:01:19,954
{\an8}Minä pussasin pistorasiaa
ja heräsin helikopterissa.
13
00:01:20,038 --> 00:01:24,209
{\an8}Tämä on tri Dolittlen maailma
14
00:01:24,292 --> 00:01:27,879
{\an8}Tri Dolittlen upea maailma
15
00:01:27,962 --> 00:01:31,132
{\an8}Tämä on Anthony Newleyä heikoimmillaan.
16
00:01:32,425 --> 00:01:36,513
{\an8}Missä krokotiilit puhuvat
Ja elefantit laulavat
17
00:01:36,596 --> 00:01:41,101
{\an8}Ja eläimet kaikenlaista tekevät
18
00:01:41,184 --> 00:01:43,603
{\an8}152 MINUUTTIA MYÖHEMMIN
19
00:01:49,609 --> 00:01:54,447
Tuo elokuva oli niin huono,
että se oikeasti haisee.
20
00:01:54,531 --> 00:01:57,325
Ei se ollut elokuva, vaan Bart.
21
00:01:59,536 --> 00:02:00,995
Sinä haiset.
22
00:02:01,079 --> 00:02:04,707
Enhän. Haistatte
vanhat räkäklöntit nenissänne.
23
00:02:04,791 --> 00:02:07,252
Kaivakaa ne pois. Se on hygieenistä.
24
00:02:07,335 --> 00:02:12,924
Jos saan liittyä pilkkaan, myös
Lisa Simpsonin bukee on groteski.
25
00:02:13,007 --> 00:02:17,595
Mitä? En minä haise. Tytöt eivät haise.
26
00:02:18,263 --> 00:02:21,057
Sori, tyttö, mutta sinä haiset.
27
00:02:21,141 --> 00:02:26,938
Löyhkäset! Löyhkäset!
28
00:02:27,021 --> 00:02:29,190
Lapset osaavat olla julmia.
29
00:02:29,274 --> 00:02:31,651
Löyhkänen!
30
00:02:31,734 --> 00:02:35,530
He kutsuivat minua Löyhkäseksi.
Se ei ole nimeni.
31
00:02:35,613 --> 00:02:40,702
Emme ole ikinä joutuneet
paarioiksi hygienian takia.
32
00:02:41,327 --> 00:02:45,331
Harvoin hygienian takia.
Ei ikinä minun hygieniani takia.
33
00:02:46,124 --> 00:02:48,960
Taidan tietää, mistä haju tulee.
34
00:02:50,712 --> 00:02:54,757
-Hometta.
-Haisee pahemmalta kuin kesäinen ukki.
35
00:02:54,841 --> 00:02:59,679
Luulin, että vain töissäkäyvillä
äideillä on haisevia vaatteita.
36
00:03:04,893 --> 00:03:09,314
Tässä on kaikki raha,
jonka olen löytänyt Homerin taskuista.
37
00:03:09,397 --> 00:03:13,985
Olisin halunnut ostaa maustehyllyn
vuokraamisen sijasta.
38
00:03:15,987 --> 00:03:20,658
Mutta kai se pitää käyttää
uuteen pesukoneeseen.
39
00:03:20,742 --> 00:03:24,787
Emme voi olla Löyhkäsiä.
40
00:03:24,871 --> 00:03:28,082
Aivan, löyhkä...
41
00:03:30,919 --> 00:03:36,174
Kun palaan, voimme ottaa
ullakkovaatteemme pois.
42
00:03:42,597 --> 00:03:44,557
KODINKONEITA
ÄLKÄÄ LUKEKO YELP-ARVOSTELUITAMME
43
00:03:47,727 --> 00:03:50,772
Savustettua lihaa.
44
00:03:54,275 --> 00:03:56,986
-Varo, läski!
-Pissapurkkini kaatui!
45
00:03:57,070 --> 00:03:59,155
Pois tieltä, Löyhkänen!
46
00:03:59,781 --> 00:04:05,119
Tienvarsigrilli. Kaikki maistuu
paremmalta tien varrella.
47
00:04:05,203 --> 00:04:08,539
Kokeile. Se maistuu
suussasulavalta suussasi.
48
00:04:15,380 --> 00:04:17,090
Katsokaa niitä!
49
00:04:26,683 --> 00:04:30,687
Hiiltynyttä ja kosteaa.
Kuin Saatanan röyhtäykset.
50
00:04:32,063 --> 00:04:37,986
-Ritilä on hunajakennon muotoinen.
-Siksi kutsun sitä Pesäksi.
51
00:04:38,069 --> 00:04:41,990
Se on kulkenut suvussani sukupolvien ajan.
52
00:04:44,492 --> 00:04:47,662
Sanotaan,
että Pesä on tehty meteoriitista.
53
00:04:47,745 --> 00:04:50,331
Se poltti isoisovaarini parran -
54
00:04:50,415 --> 00:04:54,711
ja paljasti hänen
naismaisen leukansa kylälle.
55
00:04:56,337 --> 00:05:00,300
Se oli taivaan lahja.
Täydellinen savustin.
56
00:05:03,344 --> 00:05:07,015
Pesä ei ole ikinä jäähtynyt,
eikä sitä ole pesty.
57
00:05:07,098 --> 00:05:11,227
Liha, ihra ja savu sekoittuvat
taianomaisesti yhteen.
58
00:05:14,480 --> 00:05:19,569
-Savustettua minua.
-Näytät mieheltä, joka kaipaa savustinta.
59
00:05:19,652 --> 00:05:23,948
Pesä sattuu muuten olemaan myytävänä.
60
00:05:24,032 --> 00:05:26,659
Sehän on arvokkain omaisuutesi.
61
00:05:26,743 --> 00:05:30,538
Ei Stephen Hawkingkaan
myy puhuvaa moottoripyöräänsä.
62
00:05:30,621 --> 00:05:36,502
Haluamme vaimon kanssa
muuttaa kauemmas lapsenlapsistamme.
63
00:05:37,754 --> 00:05:41,507
Jos en tuo pesukonetta, vaimoni raivostuu.
64
00:05:41,591 --> 00:05:46,262
Teenkö, mitä minun pitäisi,
vai mitä minun tiedetään tekevän?
65
00:05:46,346 --> 00:05:51,976
Ostitko grillin?
-Se ei ole grilli vaan savustin.
66
00:05:52,060 --> 00:05:53,561
Jolla voi grillata.
67
00:05:53,644 --> 00:05:56,564
Rahan piti poistaa lemu lapsistamme.
68
00:05:56,647 --> 00:06:01,778
Sen sijaan ostit vempeleen,
joka ruokkii ahneen mahasi.
69
00:06:02,987 --> 00:06:08,034
Älä huoli. Hyvä ruoka peittoaa kovat ajat.
70
00:06:08,117 --> 00:06:10,661
Minä muuten kuolin.
71
00:06:17,543 --> 00:06:19,462
Teetpä sinä hyvää ruokaa.
72
00:06:19,545 --> 00:06:23,424
Grillatessa täytyy
istuskella tekemättä mitään.
73
00:06:23,508 --> 00:06:28,012
-Ei ihme, että olen hyvä siinä.
-Savuista porkkanaa.
74
00:06:28,096 --> 00:06:30,807
Tämä on sinulle, Maggie.
75
00:06:33,226 --> 00:06:36,729
Syö nyt. Yksi pikku pala.
76
00:06:36,813 --> 00:06:39,607
-En. Älä yritä.
-Yritänpä.
77
00:06:39,690 --> 00:06:41,984
-Ei vetele.
-Etelän vetelä.
78
00:06:42,068 --> 00:06:44,362
-Pois se minusta.
-Sinun sisääsi.
79
00:06:44,445 --> 00:06:46,572
Olkoon, minä maistan.
80
00:06:53,621 --> 00:06:59,710
-Ymmärrän vihdoin mässäilyn.
-Tervetuloa Amerikkaan, beibi.
81
00:07:12,598 --> 00:07:16,185
Emme voi vastustaa grilliruokasi tuoksua.
82
00:07:16,269 --> 00:07:21,482
Tässä on coleslaw'ta. Kutsun sitä
Carl-slaw'ksi, koska ostin sen.
83
00:07:27,321 --> 00:07:29,031
{\an8}VIIKKOA MYÖHEMMIN
84
00:07:29,115 --> 00:07:34,370
Olemmepa suosittuja. Se savustin
on muuttanut elämämme täysin.
85
00:07:34,454 --> 00:07:39,792
-Luojan kiitos itsekkäistä valinnoistasi.
-Teen ne takiasi.
86
00:07:43,588 --> 00:07:47,341
Etsin grillaavaa paksukaista
nimeltä Homer Simpson.
87
00:07:47,425 --> 00:07:51,137
Tuo on Herkku-TV:n julkkiskokki
Scotty Boom.
88
00:07:51,220 --> 00:07:56,767
Hän juontaa Jälkkärijännäriä
ja Neljän tähden vankilaillallista.
89
00:07:56,851 --> 00:08:01,481
Mikä meno? Olen Scotty Boom
ja haastan sinut Kokkiotteluun.
90
00:08:01,564 --> 00:08:03,774
Mikä se on? Jokin kokkiotteluko?
91
00:08:03,858 --> 00:08:09,906
Sarja, jossa murskaan
amatöörikokkeja gourmet-kokemuksellani.
92
00:08:09,989 --> 00:08:14,076
Kuka katsoo sellaista yksipuolista
farssia? Tulen mukaan.
93
00:08:14,160 --> 00:08:17,914
Ottelu käydään
Springfieldin grillifestareilla.
94
00:08:17,997 --> 00:08:22,168
Sen jälkeen toivot,
ettet olisi kuullutkaan ruoasta.
95
00:08:22,251 --> 00:08:26,672
-Ostakaa astiastoni!
-Ottelen Scotty Boomia vastaan.
96
00:08:26,756 --> 00:08:30,843
Hänellä on mestarikokkien lahja:
taipumus huutaa.
97
00:08:30,927 --> 00:08:33,846
Homer! Homer! Homer!
98
00:08:35,431 --> 00:08:40,603
Olit oikeassa, rasvainen kulkuri.
Hyvä ruoka peittoaa kovat ajat.
99
00:08:40,686 --> 00:08:45,691
Täältä ylhäältä näen kenet vain kylvyssä.
100
00:08:48,903 --> 00:08:53,908
Saat levätä savustimessa yön yli
ja voittaa kilpailun minulle.
101
00:08:53,991 --> 00:08:56,744
Olisitpa elossa ja näkisit sen.
102
00:08:56,827 --> 00:09:01,666
Tämä on kai viimeinen tilaisuuteni sanoa:
rakastan sinua.
103
00:09:05,253 --> 00:09:09,674
Voi ei! Savustin on varastettu.
104
00:09:09,757 --> 00:09:13,219
Miksi? Ja milloin?
105
00:09:14,178 --> 00:09:18,849
Eikö se ollut lukkojen takana?
Typerä ihramaha. Minulle riitti.
106
00:09:26,190 --> 00:09:29,777
Löydättehän te Pesän? Etsikää savustimeni.
107
00:09:29,860 --> 00:09:33,239
Älä huoli,
Springfieldin poliisi hoitaa homman.
108
00:09:33,322 --> 00:09:34,991
{\an8}UUSI URA? EROOTTINEN VALOKUVAAJA?
109
00:09:35,074 --> 00:09:39,537
Älä innostu.
Savustimet ovat helppoja saaliita.
110
00:09:39,620 --> 00:09:45,418
Savupäät vievät ne yöllä ja pesevät.
Pian ne kokkaavat ventovieraiden nakkeja.
111
00:09:45,501 --> 00:09:48,004
Ihmiskunta... Mikä vitsi.
112
00:09:48,671 --> 00:09:51,757
Eli se on oikeasti poissa.
113
00:09:51,841 --> 00:09:57,096
Minulle jäi vain palavan hikkorin tuoksu
ja neljä pientä renkaanjälkeä.
114
00:09:57,179 --> 00:09:59,348
Hyvää yötä, rakkaat renkaat.
115
00:10:10,860 --> 00:10:14,280
Menetit grillisi.
Mitä sitten, senkin iso vauva?
116
00:10:14,822 --> 00:10:18,659
Kyse ei ole
pelkästä ruoanlaittovälineestä.
117
00:10:18,743 --> 00:10:22,872
Miten selittäisin sen lapselle?
Toivo on kuollut.
118
00:10:22,955 --> 00:10:25,124
Mitä tarkoitat?
119
00:10:25,207 --> 00:10:29,086
Maailmankaikkeus
riistää meiltä kaiken arvokkaan.
120
00:10:29,170 --> 00:10:33,507
Aion vain maata tässä
ja olla välittämättä mistään.
121
00:10:33,591 --> 00:10:37,386
Niin, elämä on syvältä.
Vedä kännit, niin kuin aina.
122
00:10:37,470 --> 00:10:38,721
En halua.
123
00:10:43,225 --> 00:10:49,106
Katso nyt. Hän on kuin räjähdystä
odottava valas. Etsitään se grilli.
124
00:10:49,190 --> 00:10:52,860
Enpä tiedä.
Grilliskene on aika lihamyönteinen.
125
00:10:52,943 --> 00:10:55,279
Ja se savu saastuttaa.
126
00:10:55,363 --> 00:11:00,826
Nyt ei ole kyse poikaystäväsi Telluksesta.
Hän on ihan maassa.
127
00:11:01,952 --> 00:11:07,500
Etsitään vihjeitä. Onko täällä mutaa
paikallisilta nummilta?
128
00:11:07,583 --> 00:11:10,461
Anteeksi, olen katsonut Uutta Sherlockia.
129
00:11:11,128 --> 00:11:14,840
Lopeta, ei minulla ole lihaa. Alas.
130
00:11:14,924 --> 00:11:20,638
Hei! Pukin Pikku Apuri ei pitänyt
ääntä yöllä, vaikka oli pihalla.
131
00:11:20,721 --> 00:11:23,057
Miksi?
132
00:11:24,892 --> 00:11:27,687
"Luontaista maapähkinävoita".
133
00:11:27,770 --> 00:11:33,317
Varas antoi koiralle tämän,
jotta se nuolisi haukkumisen sijaan.
134
00:11:33,401 --> 00:11:40,116
Meillä on johtolanka, poika.
Kuka on fiksu koira? Niin fiksu.
135
00:11:46,539 --> 00:11:49,250
Tämä on Scotty Boomin Kokkiottelu.
136
00:11:49,333 --> 00:11:54,046
Piristy, Homie. Tuo itärannikon
iilimato ei saa voittaa meitä.
137
00:11:54,130 --> 00:11:59,677
Gilbertit ovat tehneet simpukkakeittoa
monien sukupolvien ajan.
138
00:11:59,760 --> 00:12:02,555
Miksi se olisi parempaa
kuin minun hutaistu versioni?
139
00:12:03,514 --> 00:12:10,563
Voitin! Manhattanin tyyliin! NYC.
Paras kaupunki, paras keitto.
140
00:12:10,646 --> 00:12:16,777
Gilbertit saivat arvokkaan opetuksen:
kaikki on syvältä.
141
00:12:16,861 --> 00:12:19,447
Etsimme sen savustimen.
142
00:12:19,947 --> 00:12:22,283
Epäonnistuminen alkaa yrittämisestä.
143
00:12:22,366 --> 00:12:26,245
Vain yksi kauppa täällä
myy luontaista maapähkinävoita.
144
00:12:26,328 --> 00:12:28,497
VAIN VÄHÄN KÄRSÄKKÄITÄ
KVINOASSAMME
145
00:12:30,750 --> 00:12:34,336
ACAIMARJA, LUONNON SUPERRUOKA
GOJIMARJA, LUONNON SUPERRUOKA
146
00:12:34,420 --> 00:12:37,089
Minä osaan puhua heille.
147
00:12:37,173 --> 00:12:43,345
Luojan kiitos luomufenkolistanne.
Torilta saa vain siirtymäaikafenkolia.
148
00:12:43,429 --> 00:12:48,100
Tyypillistä. Pienviljelijät pilaavat
tosi pienten viljelijöiden työn.
149
00:12:48,184 --> 00:12:52,605
Voisitko kertoa, kuka on ostanut
tätä maapähkinävoita?
150
00:12:52,688 --> 00:12:56,692
Haluatko minun loukkaavan
asiakkaan yksityisyyttä?
151
00:12:56,776 --> 00:13:01,322
Kuka on työnantajasi?
NSA? Big Pharma? Amazon Prime?
152
00:13:01,405 --> 00:13:04,950
Kerro. Kerro. Kerro.
153
00:13:05,034 --> 00:13:08,662
Renkaani. Naurettavat korvarenkaani.
154
00:13:10,831 --> 00:13:13,209
Siinä. Joku ostaa maapähkinävoita.
155
00:13:14,084 --> 00:13:15,377
Nelson!
156
00:13:17,338 --> 00:13:21,467
-Mitä pelaat, Nelson? Linnojen sotaako?
-Mitä sitten?
157
00:13:21,550 --> 00:13:25,888
Aika hyvä linna. Kuutostason katapultit.
Seiskatason velhot.
158
00:13:25,971 --> 00:13:28,933
Peikot täysissä.
159
00:13:29,016 --> 00:13:35,314
-Niin. Se ajaa asiansa.
-Sinulla on kaikki hienot päivitykset.
160
00:13:35,397 --> 00:13:39,610
-Kalliit päivitykset.
-Päivitykset maksavat jalokiviä.
161
00:13:39,693 --> 00:13:43,489
-Jalokivet maksavat rahaa.
-Kallista rahaa.
162
00:13:43,572 --> 00:13:49,703
-Mistä sait rahat?
-En käytä jalokiviä. Olen grindaaja!
163
00:13:53,999 --> 00:13:58,379
ROMUKAUPUNKI
164
00:14:07,304 --> 00:14:12,726
-Mitä nuo ovat?
-Kuin ihmeellisen paksuja telkkareita.
165
00:14:13,686 --> 00:14:17,773
Hän tapaa jonkun.
Se on syyllisyyden merkki.
166
00:14:21,986 --> 00:14:24,196
Ei kai haittaa, että käytin sitä?
167
00:14:29,159 --> 00:14:30,828
Haistellaan.
168
00:14:37,251 --> 00:14:39,628
Tilaisuutemme koitti.
169
00:14:40,588 --> 00:14:46,594
Kuumaa. Kuumaa. Kuumaa!
170
00:14:56,270 --> 00:15:00,816
-Maailmankaikkeus vihaa meitä.
-Luovuttaminen tuntuu hyvältä.
171
00:15:01,942 --> 00:15:06,697
Hyvä tyttö, Maggie. Luovuta nuorena.
172
00:15:15,247 --> 00:15:20,169
Ylös siitä. Menemme kokkikilpailuun,
joka näkyy TV:ssä -
173
00:15:20,252 --> 00:15:22,421
ja varmaan lentokoneissakin.
174
00:15:22,504 --> 00:15:26,926
Meillä ei ole savustinta.
Anna meidän luovuttaa arvokkaasti.
175
00:15:27,009 --> 00:15:31,096
Meidän pitää yrittää.
Emme ole luovuttajia.
176
00:15:31,180 --> 00:15:35,184
Olemmehan. Olemme aina olleet,
nyt vielä enemmän.
177
00:15:35,267 --> 00:15:40,606
-Olen luovuttaja. En riitele asiasta.
-Buddhalaiset eivät luovuta.
178
00:15:40,689 --> 00:15:44,360
Buddhalaiset ovat
luovuttajia leggingseissä.
179
00:15:44,443 --> 00:15:47,196
Tämä on Livestrong-ranneke.
180
00:15:47,279 --> 00:15:51,200
Lance Armstrong ei jättänyt
Tour de Francea kesken -
181
00:15:51,283 --> 00:15:56,080
eikä hän ole lakannut
valehtelemasta dopingin käytöstä.
182
00:15:56,163 --> 00:15:57,873
Kaikki autoon!
183
00:15:59,750 --> 00:16:02,252
Kokkiottelu! Kokkiottelu!
184
00:16:04,296 --> 00:16:10,302
Selviän kilpailusta, kunhan saan
vähän apua vanhalta kaverilta.
185
00:16:12,554 --> 00:16:15,432
Olen Alton Brown, tämä on Kokkiottelu.
186
00:16:15,516 --> 00:16:21,397
Tänään Scotty Boom
kohtaa Simpsonit Grilligambbailussa.
187
00:16:21,480 --> 00:16:25,317
Takaan, että kilpailu editoidaan
dramaattisen näköiseksi.
188
00:16:26,568 --> 00:16:30,698
Uskotko, että voitatte
tällä lihalla Kokkiottelun?
189
00:16:30,781 --> 00:16:32,032
Uskon.
190
00:16:32,116 --> 00:16:34,952
-Entä Homer?
-Emme missään nimessä.
191
00:16:35,035 --> 00:16:38,372
Entä te lapset? Hakkaatteko Scotty Boomin?
192
00:16:38,455 --> 00:16:42,209
-Onni on pelkkää harhaa.
-Komppaan.
193
00:16:42,292 --> 00:16:47,172
Simpsonit käyvät psykologista sotaa.
Koetko paineita, Scotty?
194
00:16:47,256 --> 00:16:50,801
-Ei paineita.
-Käytän aitoja New Yorkin makuja.
195
00:16:50,884 --> 00:16:54,471
Tässä maistuvat Times Square,
Bronxin eläintarha -
196
00:16:54,555 --> 00:16:58,434
ja Sinkkuelämää-kävelykierros.
Pankaa parastanne.
197
00:16:58,517 --> 00:17:00,811
Emme pane.
198
00:17:01,770 --> 00:17:07,860
Tämä on "lannistumatonta rintaa".
Salainen ainesosa on toivo.
199
00:17:12,322 --> 00:17:15,784
-Montaako maustetta siinä on?
-Kaikkia.
200
00:17:23,333 --> 00:17:29,173
Mielenkiintoiset paistojäljet.
Kuviohan on hunajakenno.
201
00:17:29,256 --> 00:17:32,926
Mitä? Tuo liha kokattiin Pesässä.
202
00:17:33,010 --> 00:17:36,430
Valkosipulinkatkuinen lähiöjuntti
varasti sen.
203
00:17:36,513 --> 00:17:41,435
Böndejanari puhuu omiaan.
Kokkasin lihan itse täällä.
204
00:17:44,354 --> 00:17:48,400
Jäljet eivät sovi.
Kuollut liha ei valehtele.
205
00:17:51,361 --> 00:17:55,324
Scotty Boom, julistan sinut
pannaan Herkku-TV:stä.
206
00:17:55,407 --> 00:17:59,870
Et ole enää julkkiskokki,
vaan pelkkä kokki.
207
00:17:59,953 --> 00:18:04,291
-Pidättäkää hänet. Savustinkaappaus.
-Kuulostaa rikokselta.
208
00:18:08,420 --> 00:18:12,758
Ilmeisestikin Simpsonit
voittivat Kokkiottelun.
209
00:18:14,009 --> 00:18:18,764
Jokin tässä mättää.
Miksi ammattikokki huijaisi?
210
00:18:18,847 --> 00:18:23,185
Miten Nelson liittyi asiaan?
Ja missä savustimemme on?
211
00:18:27,272 --> 00:18:31,693
-Tuo soittoääni kuului romuttamolla.
-Juokse!
212
00:18:36,532 --> 00:18:39,993
Luita. Luita. Olen kuoleman peitossa!
213
00:18:42,830 --> 00:18:46,125
-Renkaani!
-Isä, pysäytä hänet.
214
00:18:46,208 --> 00:18:50,379
-En jaksa yrittää.
-Ole kiltti. Ei sinun tarvitse välittää.
215
00:18:50,462 --> 00:18:53,924
-Kamppaa vain tuo ventovieras.
-Enpä tiedä.
216
00:19:01,056 --> 00:19:02,933
MAAILMAN ISOIN BATAATTIPIIRAS
217
00:19:04,059 --> 00:19:08,480
-Miksi lapsi varasti savustimen?
-Miksi lavastit Scotty Boomin?
218
00:19:08,564 --> 00:19:11,817
Hän on isäni. Olen Tyler Boom.
219
00:19:12,609 --> 00:19:19,491
Isällä on niin kiire kuvata sarjoja
ja availla ja sulkea ravintoloita -
220
00:19:19,575 --> 00:19:21,410
etten ikinä näe häntä.
221
00:19:21,493 --> 00:19:27,332
Tuhositko isäsi uran yhteisen ajan takia?
222
00:19:27,416 --> 00:19:33,672
Tapasin Nelsonin Linnojen sotaa pelatessa.
Isä oli tulossa tänne,
223
00:19:33,755 --> 00:19:36,258
joten palkkasin Nelsonin
varastamaan savustimen.
224
00:19:37,092 --> 00:19:42,181
Lastenhoitajani kokkasi sillä
ja lavasti sen avulla isäni.
225
00:19:42,514 --> 00:19:47,269
Tämä oli ainoa keino.
Ainoa keino, jota tulin ajatelleeksi.
226
00:19:47,644 --> 00:19:50,189
Mikset kertonut, että olen surkea isä?
227
00:19:50,272 --> 00:19:53,775
Olen New Yorkista.
Ei meillä puhuta tunteista.
228
00:19:53,859 --> 00:19:58,113
Ymmärrän. Minäkin olen New Yorkista.
FDR Drive.
229
00:19:58,197 --> 00:20:01,366
-West Side Highway.
-Investointipankit.
230
00:20:01,450 --> 00:20:04,203
-Taidegalleriat.
-Knicks on syvältä.
231
00:20:04,286 --> 00:20:07,623
Voi, isä. Se on niin syvältä.
232
00:20:07,706 --> 00:20:10,626
Vielä yksi juttu. Missä Pesä on?
233
00:20:10,709 --> 00:20:12,461
LEHTIKAALISMOOTHIEITA
234
00:20:20,344 --> 00:20:23,513
Olet aina paljon kuumempi kuin luulisin.
235
00:20:23,597 --> 00:20:28,477
Kiitos, ettette luovuttaneet,
sitten luovutitte, sitten ette,
236
00:20:28,560 --> 00:20:30,938
sitten en enää muista.
237
00:20:31,021 --> 00:20:35,484
Grilliruoka on kuin perhe:
rasvaista ylijäämälihaa.
238
00:20:35,567 --> 00:20:39,613
Jos sitä kohtelee oikein,
se on maailman paras asia.
239
00:20:39,696 --> 00:20:42,115
Grilliruoka on herkkua.
240
00:20:42,199 --> 00:20:46,036
-Kiinalainenkin on hyvää.
-Riippuu paikasta.
241
00:21:00,133 --> 00:21:03,011
{\an8}PYYKINPESUKONE
242
00:21:03,095 --> 00:21:04,346
{\an8}ONNEA
NELSON & SHAUNA
243
00:21:08,809 --> 00:21:10,477
{\an8}VEDETTÖMÄN TULVAN JÄLKEEN
244
00:21:20,362 --> 00:21:22,072
{\an8}TUHATVUOTISEN YÖN AAMUNKOITTO
245
00:21:37,963 --> 00:21:39,172
Minulle riitti.
246
00:21:42,050 --> 00:21:44,970
{\an8}Tekstitys: Toni Koskelainen