1 00:00:03,169 --> 00:00:05,797 SIMPSONIT 2 00:00:06,381 --> 00:00:07,257 SPRINGFIELDIN ALA-ASTE 3 00:00:07,340 --> 00:00:11,636 {\an8}Turvallisuusvideo Liikuntatunti ja korut on peruttu. 4 00:00:11,720 --> 00:00:17,183 {\an8}Tämä leffa sai minut rakastumaan leffojen näyttämiseen muille. 5 00:00:27,110 --> 00:00:30,530 {\an8}Tämä on vuoden 1967 klassikko Tohtori Dolittle. 6 00:00:30,613 --> 00:00:36,369 {\an8}Mitä jos vanha poikamieslääkäri päättäisikin keskittyä eläimiin? 7 00:00:36,453 --> 00:00:41,041 {\an8}-Se kestää 152 minuuttia. -Minä en kestä. 8 00:00:55,764 --> 00:01:01,144 {\an8}Hän on tutkinut hevosen näköä jo vaikka kuinka kauan. 9 00:01:01,227 --> 00:01:03,605 {\an8}Se on porkkana, idiootti! 10 00:01:05,607 --> 00:01:09,611 {\an8}Mikä sääli, että olet hylje. 11 00:01:13,114 --> 00:01:15,617 {\an8}Jätkä nuolee kalaa. 12 00:01:15,700 --> 00:01:19,954 {\an8}Minä pussasin pistorasiaa ja heräsin helikopterissa. 13 00:01:20,038 --> 00:01:24,209 {\an8}Tämä on tri Dolittlen maailma 14 00:01:24,292 --> 00:01:27,879 {\an8}Tri Dolittlen upea maailma 15 00:01:27,962 --> 00:01:31,132 {\an8}Tämä on Anthony Newleyä heikoimmillaan. 16 00:01:32,425 --> 00:01:36,513 {\an8}Missä krokotiilit puhuvat Ja elefantit laulavat 17 00:01:36,596 --> 00:01:41,101 {\an8}Ja eläimet kaikenlaista tekevät 18 00:01:41,184 --> 00:01:43,603 {\an8}152 MINUUTTIA MYÖHEMMIN 19 00:01:49,609 --> 00:01:54,447 Tuo elokuva oli niin huono, että se oikeasti haisee. 20 00:01:54,531 --> 00:01:57,325 Ei se ollut elokuva, vaan Bart. 21 00:01:59,536 --> 00:02:00,995 Sinä haiset. 22 00:02:01,079 --> 00:02:04,707 Enhän. Haistatte vanhat räkäklöntit nenissänne. 23 00:02:04,791 --> 00:02:07,252 Kaivakaa ne pois. Se on hygieenistä. 24 00:02:07,335 --> 00:02:12,924 Jos saan liittyä pilkkaan, myös Lisa Simpsonin bukee on groteski. 25 00:02:13,007 --> 00:02:17,595 Mitä? En minä haise. Tytöt eivät haise. 26 00:02:18,263 --> 00:02:21,057 Sori, tyttö, mutta sinä haiset. 27 00:02:21,141 --> 00:02:26,938 Löyhkäset! Löyhkäset! 28 00:02:27,021 --> 00:02:29,190 Lapset osaavat olla julmia. 29 00:02:29,274 --> 00:02:31,651 Löyhkänen! 30 00:02:31,734 --> 00:02:35,530 He kutsuivat minua Löyhkäseksi. Se ei ole nimeni. 31 00:02:35,613 --> 00:02:40,702 Emme ole ikinä joutuneet paarioiksi hygienian takia. 32 00:02:41,327 --> 00:02:45,331 Harvoin hygienian takia. Ei ikinä minun hygieniani takia. 33 00:02:46,124 --> 00:02:48,960 Taidan tietää, mistä haju tulee. 34 00:02:50,712 --> 00:02:54,757 -Hometta. -Haisee pahemmalta kuin kesäinen ukki. 35 00:02:54,841 --> 00:02:59,679 Luulin, että vain töissäkäyvillä äideillä on haisevia vaatteita. 36 00:03:04,893 --> 00:03:09,314 Tässä on kaikki raha, jonka olen löytänyt Homerin taskuista. 37 00:03:09,397 --> 00:03:13,985 Olisin halunnut ostaa maustehyllyn vuokraamisen sijasta. 38 00:03:15,987 --> 00:03:20,658 Mutta kai se pitää käyttää uuteen pesukoneeseen. 39 00:03:20,742 --> 00:03:24,787 Emme voi olla Löyhkäsiä. 40 00:03:24,871 --> 00:03:28,082 Aivan, löyhkä... 41 00:03:30,919 --> 00:03:36,174 Kun palaan, voimme ottaa ullakkovaatteemme pois. 42 00:03:42,597 --> 00:03:44,557 KODINKONEITA ÄLKÄÄ LUKEKO YELP-ARVOSTELUITAMME 43 00:03:47,727 --> 00:03:50,772 Savustettua lihaa. 44 00:03:54,275 --> 00:03:56,986 -Varo, läski! -Pissapurkkini kaatui! 45 00:03:57,070 --> 00:03:59,155 Pois tieltä, Löyhkänen! 46 00:03:59,781 --> 00:04:05,119 Tienvarsigrilli. Kaikki maistuu paremmalta tien varrella. 47 00:04:05,203 --> 00:04:08,539 Kokeile. Se maistuu suussasulavalta suussasi. 48 00:04:15,380 --> 00:04:17,090 Katsokaa niitä! 49 00:04:26,683 --> 00:04:30,687 Hiiltynyttä ja kosteaa. Kuin Saatanan röyhtäykset. 50 00:04:32,063 --> 00:04:37,986 -Ritilä on hunajakennon muotoinen. -Siksi kutsun sitä Pesäksi. 51 00:04:38,069 --> 00:04:41,990 Se on kulkenut suvussani sukupolvien ajan. 52 00:04:44,492 --> 00:04:47,662 Sanotaan, että Pesä on tehty meteoriitista. 53 00:04:47,745 --> 00:04:50,331 Se poltti isoisovaarini parran - 54 00:04:50,415 --> 00:04:54,711 ja paljasti hänen naismaisen leukansa kylälle. 55 00:04:56,337 --> 00:05:00,300 Se oli taivaan lahja. Täydellinen savustin. 56 00:05:03,344 --> 00:05:07,015 Pesä ei ole ikinä jäähtynyt, eikä sitä ole pesty. 57 00:05:07,098 --> 00:05:11,227 Liha, ihra ja savu sekoittuvat taianomaisesti yhteen. 58 00:05:14,480 --> 00:05:19,569 -Savustettua minua. -Näytät mieheltä, joka kaipaa savustinta. 59 00:05:19,652 --> 00:05:23,948 Pesä sattuu muuten olemaan myytävänä. 60 00:05:24,032 --> 00:05:26,659 Sehän on arvokkain omaisuutesi. 61 00:05:26,743 --> 00:05:30,538 Ei Stephen Hawkingkaan myy puhuvaa moottoripyöräänsä. 62 00:05:30,621 --> 00:05:36,502 Haluamme vaimon kanssa muuttaa kauemmas lapsenlapsistamme. 63 00:05:37,754 --> 00:05:41,507 Jos en tuo pesukonetta, vaimoni raivostuu. 64 00:05:41,591 --> 00:05:46,262 Teenkö, mitä minun pitäisi, vai mitä minun tiedetään tekevän? 65 00:05:46,346 --> 00:05:51,976 Ostitko grillin? -Se ei ole grilli vaan savustin. 66 00:05:52,060 --> 00:05:53,561 Jolla voi grillata. 67 00:05:53,644 --> 00:05:56,564 Rahan piti poistaa lemu lapsistamme. 68 00:05:56,647 --> 00:06:01,778 Sen sijaan ostit vempeleen, joka ruokkii ahneen mahasi. 69 00:06:02,987 --> 00:06:08,034 Älä huoli. Hyvä ruoka peittoaa kovat ajat. 70 00:06:08,117 --> 00:06:10,661 Minä muuten kuolin. 71 00:06:17,543 --> 00:06:19,462 Teetpä sinä hyvää ruokaa. 72 00:06:19,545 --> 00:06:23,424 Grillatessa täytyy istuskella tekemättä mitään. 73 00:06:23,508 --> 00:06:28,012 -Ei ihme, että olen hyvä siinä. -Savuista porkkanaa. 74 00:06:28,096 --> 00:06:30,807 Tämä on sinulle, Maggie. 75 00:06:33,226 --> 00:06:36,729 Syö nyt. Yksi pikku pala. 76 00:06:36,813 --> 00:06:39,607 -En. Älä yritä. -Yritänpä. 77 00:06:39,690 --> 00:06:41,984 -Ei vetele. -Etelän vetelä. 78 00:06:42,068 --> 00:06:44,362 -Pois se minusta. -Sinun sisääsi. 79 00:06:44,445 --> 00:06:46,572 Olkoon, minä maistan. 80 00:06:53,621 --> 00:06:59,710 -Ymmärrän vihdoin mässäilyn. -Tervetuloa Amerikkaan, beibi. 81 00:07:12,598 --> 00:07:16,185 Emme voi vastustaa grilliruokasi tuoksua. 82 00:07:16,269 --> 00:07:21,482 Tässä on coleslaw'ta. Kutsun sitä Carl-slaw'ksi, koska ostin sen. 83 00:07:27,321 --> 00:07:29,031 {\an8}VIIKKOA MYÖHEMMIN 84 00:07:29,115 --> 00:07:34,370 Olemmepa suosittuja. Se savustin on muuttanut elämämme täysin. 85 00:07:34,454 --> 00:07:39,792 -Luojan kiitos itsekkäistä valinnoistasi. -Teen ne takiasi. 86 00:07:43,588 --> 00:07:47,341 Etsin grillaavaa paksukaista nimeltä Homer Simpson. 87 00:07:47,425 --> 00:07:51,137 Tuo on Herkku-TV:n julkkiskokki Scotty Boom. 88 00:07:51,220 --> 00:07:56,767 Hän juontaa Jälkkärijännäriä ja Neljän tähden vankilaillallista. 89 00:07:56,851 --> 00:08:01,481 Mikä meno? Olen Scotty Boom ja haastan sinut Kokkiotteluun. 90 00:08:01,564 --> 00:08:03,774 Mikä se on? Jokin kokkiotteluko? 91 00:08:03,858 --> 00:08:09,906 Sarja, jossa murskaan amatöörikokkeja gourmet-kokemuksellani. 92 00:08:09,989 --> 00:08:14,076 Kuka katsoo sellaista yksipuolista farssia? Tulen mukaan. 93 00:08:14,160 --> 00:08:17,914 Ottelu käydään Springfieldin grillifestareilla. 94 00:08:17,997 --> 00:08:22,168 Sen jälkeen toivot, ettet olisi kuullutkaan ruoasta. 95 00:08:22,251 --> 00:08:26,672 -Ostakaa astiastoni! -Ottelen Scotty Boomia vastaan. 96 00:08:26,756 --> 00:08:30,843 Hänellä on mestarikokkien lahja: taipumus huutaa. 97 00:08:30,927 --> 00:08:33,846 Homer! Homer! Homer! 98 00:08:35,431 --> 00:08:40,603 Olit oikeassa, rasvainen kulkuri. Hyvä ruoka peittoaa kovat ajat. 99 00:08:40,686 --> 00:08:45,691 Täältä ylhäältä näen kenet vain kylvyssä. 100 00:08:48,903 --> 00:08:53,908 Saat levätä savustimessa yön yli ja voittaa kilpailun minulle. 101 00:08:53,991 --> 00:08:56,744 Olisitpa elossa ja näkisit sen. 102 00:08:56,827 --> 00:09:01,666 Tämä on kai viimeinen tilaisuuteni sanoa: rakastan sinua. 103 00:09:05,253 --> 00:09:09,674 Voi ei! Savustin on varastettu. 104 00:09:09,757 --> 00:09:13,219 Miksi? Ja milloin? 105 00:09:14,178 --> 00:09:18,849 Eikö se ollut lukkojen takana? Typerä ihramaha. Minulle riitti. 106 00:09:26,190 --> 00:09:29,777 Löydättehän te Pesän? Etsikää savustimeni. 107 00:09:29,860 --> 00:09:33,239 Älä huoli, Springfieldin poliisi hoitaa homman. 108 00:09:33,322 --> 00:09:34,991 {\an8}UUSI URA? EROOTTINEN VALOKUVAAJA? 109 00:09:35,074 --> 00:09:39,537 Älä innostu. Savustimet ovat helppoja saaliita. 110 00:09:39,620 --> 00:09:45,418 Savupäät vievät ne yöllä ja pesevät. Pian ne kokkaavat ventovieraiden nakkeja. 111 00:09:45,501 --> 00:09:48,004 Ihmiskunta... Mikä vitsi. 112 00:09:48,671 --> 00:09:51,757 Eli se on oikeasti poissa. 113 00:09:51,841 --> 00:09:57,096 Minulle jäi vain palavan hikkorin tuoksu ja neljä pientä renkaanjälkeä. 114 00:09:57,179 --> 00:09:59,348 Hyvää yötä, rakkaat renkaat. 115 00:10:10,860 --> 00:10:14,280 Menetit grillisi. Mitä sitten, senkin iso vauva? 116 00:10:14,822 --> 00:10:18,659 Kyse ei ole pelkästä ruoanlaittovälineestä. 117 00:10:18,743 --> 00:10:22,872 Miten selittäisin sen lapselle? Toivo on kuollut. 118 00:10:22,955 --> 00:10:25,124 Mitä tarkoitat? 119 00:10:25,207 --> 00:10:29,086 Maailmankaikkeus riistää meiltä kaiken arvokkaan. 120 00:10:29,170 --> 00:10:33,507 Aion vain maata tässä ja olla välittämättä mistään. 121 00:10:33,591 --> 00:10:37,386 Niin, elämä on syvältä. Vedä kännit, niin kuin aina. 122 00:10:37,470 --> 00:10:38,721 En halua. 123 00:10:43,225 --> 00:10:49,106 Katso nyt. Hän on kuin räjähdystä odottava valas. Etsitään se grilli. 124 00:10:49,190 --> 00:10:52,860 Enpä tiedä. Grilliskene on aika lihamyönteinen. 125 00:10:52,943 --> 00:10:55,279 Ja se savu saastuttaa. 126 00:10:55,363 --> 00:11:00,826 Nyt ei ole kyse poikaystäväsi Telluksesta. Hän on ihan maassa. 127 00:11:01,952 --> 00:11:07,500 Etsitään vihjeitä. Onko täällä mutaa paikallisilta nummilta? 128 00:11:07,583 --> 00:11:10,461 Anteeksi, olen katsonut Uutta Sherlockia. 129 00:11:11,128 --> 00:11:14,840 Lopeta, ei minulla ole lihaa. Alas. 130 00:11:14,924 --> 00:11:20,638 Hei! Pukin Pikku Apuri ei pitänyt ääntä yöllä, vaikka oli pihalla. 131 00:11:20,721 --> 00:11:23,057 Miksi? 132 00:11:24,892 --> 00:11:27,687 "Luontaista maapähkinävoita". 133 00:11:27,770 --> 00:11:33,317 Varas antoi koiralle tämän, jotta se nuolisi haukkumisen sijaan. 134 00:11:33,401 --> 00:11:40,116 Meillä on johtolanka, poika. Kuka on fiksu koira? Niin fiksu. 135 00:11:46,539 --> 00:11:49,250 Tämä on Scotty Boomin Kokkiottelu. 136 00:11:49,333 --> 00:11:54,046 Piristy, Homie. Tuo itärannikon iilimato ei saa voittaa meitä. 137 00:11:54,130 --> 00:11:59,677 Gilbertit ovat tehneet simpukkakeittoa monien sukupolvien ajan. 138 00:11:59,760 --> 00:12:02,555 Miksi se olisi parempaa kuin minun hutaistu versioni? 139 00:12:03,514 --> 00:12:10,563 Voitin! Manhattanin tyyliin! NYC. Paras kaupunki, paras keitto. 140 00:12:10,646 --> 00:12:16,777 Gilbertit saivat arvokkaan opetuksen: kaikki on syvältä. 141 00:12:16,861 --> 00:12:19,447 Etsimme sen savustimen. 142 00:12:19,947 --> 00:12:22,283 Epäonnistuminen alkaa yrittämisestä. 143 00:12:22,366 --> 00:12:26,245 Vain yksi kauppa täällä myy luontaista maapähkinävoita. 144 00:12:26,328 --> 00:12:28,497 VAIN VÄHÄN KÄRSÄKKÄITÄ KVINOASSAMME 145 00:12:30,750 --> 00:12:34,336 ACAIMARJA, LUONNON SUPERRUOKA GOJIMARJA, LUONNON SUPERRUOKA 146 00:12:34,420 --> 00:12:37,089 Minä osaan puhua heille. 147 00:12:37,173 --> 00:12:43,345 Luojan kiitos luomufenkolistanne. Torilta saa vain siirtymäaikafenkolia. 148 00:12:43,429 --> 00:12:48,100 Tyypillistä. Pienviljelijät pilaavat tosi pienten viljelijöiden työn. 149 00:12:48,184 --> 00:12:52,605 Voisitko kertoa, kuka on ostanut tätä maapähkinävoita? 150 00:12:52,688 --> 00:12:56,692 Haluatko minun loukkaavan asiakkaan yksityisyyttä? 151 00:12:56,776 --> 00:13:01,322 Kuka on työnantajasi? NSA? Big Pharma? Amazon Prime? 152 00:13:01,405 --> 00:13:04,950 Kerro. Kerro. Kerro. 153 00:13:05,034 --> 00:13:08,662 Renkaani. Naurettavat korvarenkaani. 154 00:13:10,831 --> 00:13:13,209 Siinä. Joku ostaa maapähkinävoita. 155 00:13:14,084 --> 00:13:15,377 Nelson! 156 00:13:17,338 --> 00:13:21,467 -Mitä pelaat, Nelson? Linnojen sotaako? -Mitä sitten? 157 00:13:21,550 --> 00:13:25,888 Aika hyvä linna. Kuutostason katapultit. Seiskatason velhot. 158 00:13:25,971 --> 00:13:28,933 Peikot täysissä. 159 00:13:29,016 --> 00:13:35,314 -Niin. Se ajaa asiansa. -Sinulla on kaikki hienot päivitykset. 160 00:13:35,397 --> 00:13:39,610 -Kalliit päivitykset. -Päivitykset maksavat jalokiviä. 161 00:13:39,693 --> 00:13:43,489 -Jalokivet maksavat rahaa. -Kallista rahaa. 162 00:13:43,572 --> 00:13:49,703 -Mistä sait rahat? -En käytä jalokiviä. Olen grindaaja! 163 00:13:53,999 --> 00:13:58,379 ROMUKAUPUNKI 164 00:14:07,304 --> 00:14:12,726 -Mitä nuo ovat? -Kuin ihmeellisen paksuja telkkareita. 165 00:14:13,686 --> 00:14:17,773 Hän tapaa jonkun. Se on syyllisyyden merkki. 166 00:14:21,986 --> 00:14:24,196 Ei kai haittaa, että käytin sitä? 167 00:14:29,159 --> 00:14:30,828 Haistellaan. 168 00:14:37,251 --> 00:14:39,628 Tilaisuutemme koitti. 169 00:14:40,588 --> 00:14:46,594 Kuumaa. Kuumaa. Kuumaa! 170 00:14:56,270 --> 00:15:00,816 -Maailmankaikkeus vihaa meitä. -Luovuttaminen tuntuu hyvältä. 171 00:15:01,942 --> 00:15:06,697 Hyvä tyttö, Maggie. Luovuta nuorena. 172 00:15:15,247 --> 00:15:20,169 Ylös siitä. Menemme kokkikilpailuun, joka näkyy TV:ssä - 173 00:15:20,252 --> 00:15:22,421 ja varmaan lentokoneissakin. 174 00:15:22,504 --> 00:15:26,926 Meillä ei ole savustinta. Anna meidän luovuttaa arvokkaasti. 175 00:15:27,009 --> 00:15:31,096 Meidän pitää yrittää. Emme ole luovuttajia. 176 00:15:31,180 --> 00:15:35,184 Olemmehan. Olemme aina olleet, nyt vielä enemmän. 177 00:15:35,267 --> 00:15:40,606 -Olen luovuttaja. En riitele asiasta. -Buddhalaiset eivät luovuta. 178 00:15:40,689 --> 00:15:44,360 Buddhalaiset ovat luovuttajia leggingseissä. 179 00:15:44,443 --> 00:15:47,196 Tämä on Livestrong-ranneke. 180 00:15:47,279 --> 00:15:51,200 Lance Armstrong ei jättänyt Tour de Francea kesken - 181 00:15:51,283 --> 00:15:56,080 eikä hän ole lakannut valehtelemasta dopingin käytöstä. 182 00:15:56,163 --> 00:15:57,873 Kaikki autoon! 183 00:15:59,750 --> 00:16:02,252 Kokkiottelu! Kokkiottelu! 184 00:16:04,296 --> 00:16:10,302 Selviän kilpailusta, kunhan saan vähän apua vanhalta kaverilta. 185 00:16:12,554 --> 00:16:15,432 Olen Alton Brown, tämä on Kokkiottelu. 186 00:16:15,516 --> 00:16:21,397 Tänään Scotty Boom kohtaa Simpsonit Grilligambbailussa. 187 00:16:21,480 --> 00:16:25,317 Takaan, että kilpailu editoidaan dramaattisen näköiseksi. 188 00:16:26,568 --> 00:16:30,698 Uskotko, että voitatte tällä lihalla Kokkiottelun? 189 00:16:30,781 --> 00:16:32,032 Uskon. 190 00:16:32,116 --> 00:16:34,952 -Entä Homer? -Emme missään nimessä. 191 00:16:35,035 --> 00:16:38,372 Entä te lapset? Hakkaatteko Scotty Boomin? 192 00:16:38,455 --> 00:16:42,209 -Onni on pelkkää harhaa. -Komppaan. 193 00:16:42,292 --> 00:16:47,172 Simpsonit käyvät psykologista sotaa. Koetko paineita, Scotty? 194 00:16:47,256 --> 00:16:50,801 -Ei paineita. -Käytän aitoja New Yorkin makuja. 195 00:16:50,884 --> 00:16:54,471 Tässä maistuvat Times Square, Bronxin eläintarha - 196 00:16:54,555 --> 00:16:58,434 ja Sinkkuelämää-kävelykierros. Pankaa parastanne. 197 00:16:58,517 --> 00:17:00,811 Emme pane. 198 00:17:01,770 --> 00:17:07,860 Tämä on "lannistumatonta rintaa". Salainen ainesosa on toivo. 199 00:17:12,322 --> 00:17:15,784 -Montaako maustetta siinä on? -Kaikkia. 200 00:17:23,333 --> 00:17:29,173 Mielenkiintoiset paistojäljet. Kuviohan on hunajakenno. 201 00:17:29,256 --> 00:17:32,926 Mitä? Tuo liha kokattiin Pesässä. 202 00:17:33,010 --> 00:17:36,430 Valkosipulinkatkuinen lähiöjuntti varasti sen. 203 00:17:36,513 --> 00:17:41,435 Böndejanari puhuu omiaan. Kokkasin lihan itse täällä. 204 00:17:44,354 --> 00:17:48,400 Jäljet eivät sovi. Kuollut liha ei valehtele. 205 00:17:51,361 --> 00:17:55,324 Scotty Boom, julistan sinut pannaan Herkku-TV:stä. 206 00:17:55,407 --> 00:17:59,870 Et ole enää julkkiskokki, vaan pelkkä kokki. 207 00:17:59,953 --> 00:18:04,291 -Pidättäkää hänet. Savustinkaappaus. -Kuulostaa rikokselta. 208 00:18:08,420 --> 00:18:12,758 Ilmeisestikin Simpsonit voittivat Kokkiottelun. 209 00:18:14,009 --> 00:18:18,764 Jokin tässä mättää. Miksi ammattikokki huijaisi? 210 00:18:18,847 --> 00:18:23,185 Miten Nelson liittyi asiaan? Ja missä savustimemme on? 211 00:18:27,272 --> 00:18:31,693 -Tuo soittoääni kuului romuttamolla. -Juokse! 212 00:18:36,532 --> 00:18:39,993 Luita. Luita. Olen kuoleman peitossa! 213 00:18:42,830 --> 00:18:46,125 -Renkaani! -Isä, pysäytä hänet. 214 00:18:46,208 --> 00:18:50,379 -En jaksa yrittää. -Ole kiltti. Ei sinun tarvitse välittää. 215 00:18:50,462 --> 00:18:53,924 -Kamppaa vain tuo ventovieras. -Enpä tiedä. 216 00:19:01,056 --> 00:19:02,933 MAAILMAN ISOIN BATAATTIPIIRAS 217 00:19:04,059 --> 00:19:08,480 -Miksi lapsi varasti savustimen? -Miksi lavastit Scotty Boomin? 218 00:19:08,564 --> 00:19:11,817 Hän on isäni. Olen Tyler Boom. 219 00:19:12,609 --> 00:19:19,491 Isällä on niin kiire kuvata sarjoja ja availla ja sulkea ravintoloita - 220 00:19:19,575 --> 00:19:21,410 etten ikinä näe häntä. 221 00:19:21,493 --> 00:19:27,332 Tuhositko isäsi uran yhteisen ajan takia? 222 00:19:27,416 --> 00:19:33,672 Tapasin Nelsonin Linnojen sotaa pelatessa. Isä oli tulossa tänne, 223 00:19:33,755 --> 00:19:36,258 joten palkkasin Nelsonin varastamaan savustimen. 224 00:19:37,092 --> 00:19:42,181 Lastenhoitajani kokkasi sillä ja lavasti sen avulla isäni. 225 00:19:42,514 --> 00:19:47,269 Tämä oli ainoa keino. Ainoa keino, jota tulin ajatelleeksi. 226 00:19:47,644 --> 00:19:50,189 Mikset kertonut, että olen surkea isä? 227 00:19:50,272 --> 00:19:53,775 Olen New Yorkista. Ei meillä puhuta tunteista. 228 00:19:53,859 --> 00:19:58,113 Ymmärrän. Minäkin olen New Yorkista. FDR Drive. 229 00:19:58,197 --> 00:20:01,366 -West Side Highway. -Investointipankit. 230 00:20:01,450 --> 00:20:04,203 -Taidegalleriat. -Knicks on syvältä. 231 00:20:04,286 --> 00:20:07,623 Voi, isä. Se on niin syvältä. 232 00:20:07,706 --> 00:20:10,626 Vielä yksi juttu. Missä Pesä on? 233 00:20:10,709 --> 00:20:12,461 LEHTIKAALISMOOTHIEITA 234 00:20:20,344 --> 00:20:23,513 Olet aina paljon kuumempi kuin luulisin. 235 00:20:23,597 --> 00:20:28,477 Kiitos, ettette luovuttaneet, sitten luovutitte, sitten ette, 236 00:20:28,560 --> 00:20:30,938 sitten en enää muista. 237 00:20:31,021 --> 00:20:35,484 Grilliruoka on kuin perhe: rasvaista ylijäämälihaa. 238 00:20:35,567 --> 00:20:39,613 Jos sitä kohtelee oikein, se on maailman paras asia. 239 00:20:39,696 --> 00:20:42,115 Grilliruoka on herkkua. 240 00:20:42,199 --> 00:20:46,036 -Kiinalainenkin on hyvää. -Riippuu paikasta. 241 00:21:00,133 --> 00:21:03,011 {\an8}PYYKINPESUKONE 242 00:21:03,095 --> 00:21:04,346 {\an8}ONNEA NELSON & SHAUNA 243 00:21:08,809 --> 00:21:10,477 {\an8}VEDETTÖMÄN TULVAN JÄLKEEN 244 00:21:20,362 --> 00:21:22,072 {\an8}TUHATVUOTISEN YÖN AAMUNKOITTO 245 00:21:37,963 --> 00:21:39,172 Minulle riitti. 246 00:21:42,050 --> 00:21:44,970 {\an8}Tekstitys: Toni Koskelainen