1 00:00:06,339 --> 00:00:07,340 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 2 00:00:07,424 --> 00:00:10,385 {\an8}Dagens instruktionsfilm Ta av dig smycken innan du idrottar 3 00:00:10,468 --> 00:00:11,594 {\an8}har blivit inställd. 4 00:00:11,678 --> 00:00:14,180 {\an8}Istället ska vi se filmen som gav mig en förkärlek 5 00:00:14,264 --> 00:00:16,850 {\an8}för att visa andra personer filmer som jag har sett. 6 00:00:24,649 --> 00:00:25,567 {\an8}DOKTOR DOLITTLE 7 00:00:25,900 --> 00:00:26,985 Vad? 8 00:00:27,068 --> 00:00:30,363 {\an8}Ja, det stämmer, den klassiska Doktor Dolittle från 1967, 9 00:00:30,447 --> 00:00:31,614 {\an8}som besvarar frågan: 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,783 {\an8}Vad skulle hända om en gammal, ogift doktor 11 00:00:33,867 --> 00:00:36,453 {\an8}beslöt sig för att fokusera sin praktik på djur? 12 00:00:36,536 --> 00:00:39,372 {\an8}Filmen är 152 minuter lång. 13 00:00:39,748 --> 00:00:40,999 {\an8}Jag springer redan nu! 14 00:00:56,306 --> 00:00:59,350 {\an8}Den där hästens synundersökning har tagit evigheter. 15 00:01:01,102 --> 00:01:03,146 {\an8}Det är en morot, din dumbom! 16 00:01:05,648 --> 00:01:07,859 {\an8}Det är så synd att du är en säl. 17 00:01:10,904 --> 00:01:12,530 {\an8}Usch! 18 00:01:13,073 --> 00:01:15,658 {\an8}Den där killen hånglar med en fisk. 19 00:01:15,742 --> 00:01:20,038 {\an8}Jag kysste ett eluttag en gång, och sen vaknade jag i en helikopter. 20 00:01:20,121 --> 00:01:24,042 {\an8}Detta är Doktor Dolittles värld 21 00:01:24,125 --> 00:01:27,921 {\an8}Doktor Dolittles underbara värld... 22 00:01:28,004 --> 00:01:30,965 {\an8}Det här är Anthony Newleys sämsta roll. 23 00:01:32,383 --> 00:01:34,177 {\an8}Där krokodiler pratar 24 00:01:34,260 --> 00:01:36,429 {\an8}Och elefanter sjunger 25 00:01:36,513 --> 00:01:40,850 Och djur gör nästan vad som helst 26 00:01:40,934 --> 00:01:42,102 {\an8}SLUT 152 MINUTER SENARE 27 00:01:42,185 --> 00:01:44,437 {\an8}Min vän doktorn 28 00:01:44,521 --> 00:01:46,272 Och jag 29 00:01:49,609 --> 00:01:52,403 Den filmen var så dålig att det stinker. 30 00:01:53,780 --> 00:01:55,615 Det är inte filmen. 31 00:01:55,698 --> 00:01:56,741 Det är Bart! 32 00:01:59,452 --> 00:02:01,079 Ja, han luktar. 33 00:02:01,162 --> 00:02:02,330 Jag stinker inte. 34 00:02:02,413 --> 00:02:04,666 Ni känner lukten av era gamla snorkråkor i näsan. 35 00:02:04,749 --> 00:02:07,210 Ni måste peta er i näsan. Det är en fråga om hygien. 36 00:02:07,293 --> 00:02:08,795 Om även jag får lov att håna, 37 00:02:08,878 --> 00:02:11,339 så har Lisa Simpson också en obehaglig odör. 38 00:02:13,007 --> 00:02:15,093 Vad? Jag luktar inte! 39 00:02:15,176 --> 00:02:16,511 Tjejer luktar inte! 40 00:02:18,471 --> 00:02:21,141 Ursäkta tjejen, men du luktar. 41 00:02:21,224 --> 00:02:23,977 Stink-sons! 42 00:02:24,060 --> 00:02:27,021 Stink-sons! 43 00:02:27,105 --> 00:02:29,274 Barn kan vara så elaka. 44 00:02:29,357 --> 00:02:31,734 Stink-son! 45 00:02:31,818 --> 00:02:35,488 Sen kallade dem mig Stink-son. Det är inte ens mitt namn. 46 00:02:35,572 --> 00:02:36,489 Vad hände? 47 00:02:36,573 --> 00:02:38,700 Vår familj har blivit utstött för en massa saker, 48 00:02:38,783 --> 00:02:40,451 men aldrig för vår hygien. 49 00:02:41,244 --> 00:02:42,829 Sällan för vår hygien. 50 00:02:43,705 --> 00:02:45,290 Aldrig för min hygien! 51 00:02:46,082 --> 00:02:48,877 Jag tror att jag vet var lukten kommer ifrån. 52 00:02:49,669 --> 00:02:50,628 Usch! 53 00:02:50,712 --> 00:02:51,796 Mögel. 54 00:02:52,589 --> 00:02:54,841 Det är värre än en kram från farfar på sommaren. 55 00:02:54,924 --> 00:02:58,887 Jag trodde att illaluktande kläder bara hände arbetande mödrar. 56 00:03:04,893 --> 00:03:09,355 Det här är alla pengar jag har hittat i Homers byxor under åren. 57 00:03:09,439 --> 00:03:11,649 Jag sparade dem för att köpa en kryddhylla 58 00:03:11,733 --> 00:03:13,860 istället för att alltid hyra en. 59 00:03:14,444 --> 00:03:15,862 HYR-EN-HYLLA 60 00:03:16,696 --> 00:03:18,656 Men jag antar att vi måste spendera pengarna 61 00:03:18,740 --> 00:03:20,658 på en ny tvättmaskin. 62 00:03:20,742 --> 00:03:24,162 Vi kan inte fortsätta vara Stink-sons. 63 00:03:24,871 --> 00:03:27,081 Åh, Stink-sons! 64 00:03:29,918 --> 00:03:30,919 Hörru! 65 00:03:31,002 --> 00:03:35,256 När jag kommer tillbaka kommer vi inte behöva ha på oss kläder från vinden. 66 00:03:40,720 --> 00:03:42,472 AVFART 35 67 00:03:42,555 --> 00:03:44,474 AVFART 35 VITVAROR LÄS INTE VÅRA YELP-RECENSIONER 68 00:03:45,600 --> 00:03:46,726 REA! 69 00:03:46,809 --> 00:03:50,396 Rökt kött. 70 00:03:54,025 --> 00:03:55,151 Akta dig, tjockis! 71 00:03:55,235 --> 00:03:57,362 -Jag försöker sms:a. -Jag spillde ut min kissburk. 72 00:03:57,445 --> 00:03:58,780 Se upp, Stink-son! 73 00:03:59,989 --> 00:04:02,242 Ett grillstånd vid vägkanten? 74 00:04:02,325 --> 00:04:05,036 Allt smakar bättre när det är nära en väg. 75 00:04:05,119 --> 00:04:08,498 Prova en bit. Det kommer garanterat att göra dina smaklökar glada. 76 00:04:15,338 --> 00:04:16,714 Titta så de flyger! 77 00:04:25,890 --> 00:04:28,226 Svedd och saftig! 78 00:04:28,309 --> 00:04:30,061 Som satans rapar. 79 00:04:31,980 --> 00:04:35,233 Grillmärkena ser ut som en vaxkaka! 80 00:04:35,316 --> 00:04:37,944 Det är därför jag kallar henne Bikupan. 81 00:04:38,278 --> 00:04:41,948 Hon har gått i arv i min familj i flera generationer. 82 00:04:44,450 --> 00:04:47,203 Det sägs att Bikupan gjordes av en meteor 83 00:04:47,287 --> 00:04:50,290 som brände bort min gammelfarfars skägg, 84 00:04:50,373 --> 00:04:54,002 vilket avslöjade hans flyende haka för hela staden. 85 00:04:56,421 --> 00:04:58,381 Det var en gåva från himmelen. 86 00:04:58,464 --> 00:05:00,216 Den perfekta rökgrillen. 87 00:05:03,303 --> 00:05:07,098 Bikupan har aldrig svalnat, och aldrig gjorts ren. 88 00:05:07,181 --> 00:05:10,059 Den blandar kött, fett och rök till ren magi. 89 00:05:13,271 --> 00:05:16,149 Rökt kött. 90 00:05:16,232 --> 00:05:19,485 Du ser ut som en man som behöver en rökgrill i sitt liv. 91 00:05:19,569 --> 00:05:23,364 Det råkar bara vara så att Bikupan är till salu. 92 00:05:24,240 --> 00:05:26,659 Varför skulle du sälja din värdefullaste egendom? 93 00:05:26,743 --> 00:05:30,455 Det skulle vara som om Stephen Hawking sålde sin pratande motorcykel. 94 00:05:30,538 --> 00:05:33,207 Min fru och jag sparar för att förverkliga vår dröm 95 00:05:33,291 --> 00:05:36,461 om att flytta längre bort från våra barnbarn. 96 00:05:36,544 --> 00:05:37,754 AVFART 35 VITVAROR 97 00:05:37,837 --> 00:05:39,797 Men om jag inte kommer hem med en tvättmaskin, 98 00:05:39,881 --> 00:05:41,507 kommer min fru att bli arg. 99 00:05:41,591 --> 00:05:44,052 Ska jag göra det jag borde göra 100 00:05:44,135 --> 00:05:46,220 eller det alla vet att jag kommer att göra? 101 00:05:46,721 --> 00:05:48,681 Köpte du en grill? 102 00:05:48,765 --> 00:05:51,976 Det är inte en grill, det är en rökgrill. 103 00:05:52,060 --> 00:05:53,644 Som man kan grilla på. 104 00:05:53,728 --> 00:05:56,522 De där pengarna skulle hjälpa våra illaluktande barn, 105 00:05:56,606 --> 00:05:59,567 och istället köpte du en... mojäng 106 00:05:59,650 --> 00:06:01,277 för att girigt proppa truten full. 107 00:06:03,071 --> 00:06:04,614 Oroa dig inte, Homer. 108 00:06:04,697 --> 00:06:08,034 Inget fixar dåliga tider som god mat. 109 00:06:08,117 --> 00:06:09,702 Förresten, jag dog. 110 00:06:12,121 --> 00:06:15,541 {\an8}KLÄDER FRÅN VINDEN 111 00:06:17,502 --> 00:06:19,128 Tänk att du lagade det här! 112 00:06:19,462 --> 00:06:21,339 Knepet när man grillar, 113 00:06:21,422 --> 00:06:23,466 är att stå och vänta och inte göra någonting. 114 00:06:23,549 --> 00:06:25,051 Inte undra på att jag är bra. 115 00:06:25,134 --> 00:06:28,096 Rökt morot. 116 00:06:28,179 --> 00:06:30,390 Och Maggie, den här är till dig. 117 00:06:33,017 --> 00:06:35,269 Kom igen, bara en tugga! 118 00:06:35,353 --> 00:06:36,729 -Nej! -Jo. 119 00:06:36,813 --> 00:06:37,814 -Aldrig! -Alltid. 120 00:06:37,897 --> 00:06:39,649 -Glöm det! -Kom ihåg det! 121 00:06:39,732 --> 00:06:41,984 -Nej, tack. -Jo, tack. 122 00:06:42,068 --> 00:06:44,237 -Aldrig i livet! -Alltid i livet! 123 00:06:44,320 --> 00:06:46,155 Okej, då! En tugga. 124 00:06:53,871 --> 00:06:57,375 Homie, jag förstår äntligen frosseri. 125 00:06:57,458 --> 00:06:59,669 Välkommen till USA, älskling. 126 00:07:12,765 --> 00:07:14,100 Ursäkta att vi hälsar på, 127 00:07:14,183 --> 00:07:16,102 men vi kunde inte motstå doften av din grill. 128 00:07:16,185 --> 00:07:18,104 Här är lite Carl-slaw som tillbehör. 129 00:07:18,187 --> 00:07:20,815 Jag kallar det "Carl-slaw", för jag köpte det. 130 00:07:25,570 --> 00:07:27,238 SLUSH 131 00:07:27,321 --> 00:07:29,115 {\an8}EN VECKA SENARE 132 00:07:29,198 --> 00:07:30,950 Se hur populära vi är. 133 00:07:31,033 --> 00:07:34,495 Den där rökgrillen är det bästa som har hänt oss. 134 00:07:34,579 --> 00:07:37,165 Allt tack vare dina själviska val. 135 00:07:37,248 --> 00:07:39,375 De är alla för din skull. 136 00:07:43,671 --> 00:07:47,341 Jag letar efter en grilltönt som heter Homer Simpson? 137 00:07:47,425 --> 00:07:51,012 Det där är Tuggkanalens kändiskock, Scotty Boom! 138 00:07:51,095 --> 00:07:53,347 Han är programledare för Omöjliga mellanrätter, 139 00:07:53,431 --> 00:07:54,724 Mästerkock i fängelset, 140 00:07:54,807 --> 00:07:56,642 och Från skogen till grillen. 141 00:07:56,726 --> 00:07:57,977 Hur mår ni allihopa? 142 00:07:58,060 --> 00:07:59,353 Jag heter Scotty Boom, 143 00:07:59,437 --> 00:08:01,481 och jag utmanar dig till en matutmaning. 144 00:08:01,564 --> 00:08:03,774 Vad är det? Någon slags matutmaning? 145 00:08:03,858 --> 00:08:07,737 Det är mitt nya program där jag använder mina många New York-kockfärdigheter 146 00:08:07,820 --> 00:08:09,739 för att utplåna amatörkockar. 147 00:08:10,114 --> 00:08:12,783 Vem skulle titta på ett sånt ensidigt gyckelspel? 148 00:08:13,201 --> 00:08:14,076 Jag är med. 149 00:08:14,160 --> 00:08:17,997 Matutmaningen kommer att äga rum på Springfields grillfestival. 150 00:08:18,080 --> 00:08:21,375 När jag är klar kommer du att önska att du aldrig har hört talas om mat. 151 00:08:22,335 --> 00:08:23,836 Köp mina köksredskap! 152 00:08:23,920 --> 00:08:26,756 Jag ska tävla mot Scotty Boom. 153 00:08:26,839 --> 00:08:29,717 Han gör vad alla framstående kockar gör: 154 00:08:29,800 --> 00:08:30,927 skriker. 155 00:08:31,010 --> 00:08:33,804 Homer! 156 00:08:35,515 --> 00:08:37,350 Du hade rätt, flottiga luffare. 157 00:08:37,433 --> 00:08:40,686 Inget fixar dåliga tider som god mat. 158 00:08:40,770 --> 00:08:45,358 Här uppe kan jag se vem som helst i duschen. 159 00:08:48,903 --> 00:08:52,573 Okej, fläsk, jag ska slänga in dig i den magiska rökgrillen i 24 timmar 160 00:08:52,657 --> 00:08:54,033 och vinna den där mattävlingen. 161 00:08:54,116 --> 00:08:56,827 Jag bara önskar du kunde vara vid liv för att uppleva det. 162 00:08:56,911 --> 00:09:00,498 Då antar jag att det här är min sista chans att säga 163 00:09:00,581 --> 00:09:01,749 att jag älskar dig. 164 00:09:01,832 --> 00:09:03,000 Åh... 165 00:09:05,378 --> 00:09:06,587 Åh, nej! 166 00:09:07,755 --> 00:09:09,465 Vår rökgrill har blivit stulen. 167 00:09:09,840 --> 00:09:11,300 Varför? 168 00:09:11,384 --> 00:09:13,135 Och när då? 169 00:09:14,178 --> 00:09:15,805 Låste du inte in den? 170 00:09:15,888 --> 00:09:17,431 Din feta idiot! 171 00:09:17,515 --> 00:09:18,808 Jag sticker härifrån. 172 00:09:26,315 --> 00:09:27,817 Ni hittar Bikupan, eller hur? 173 00:09:27,900 --> 00:09:29,860 Säg att ni kommer att hitta Bikupan! 174 00:09:29,944 --> 00:09:31,112 Oroa dig inte. 175 00:09:31,195 --> 00:09:33,197 Springfields polisavdelning reder ut fallet. 176 00:09:33,281 --> 00:09:35,032 {\an8}NY KARRIÄRIDÉ? EROTISK FOTOGRAF 177 00:09:35,116 --> 00:09:36,909 Ha inte för stora förhoppningar. 178 00:09:36,993 --> 00:09:39,579 Högkvalitativa grillar som din stjäls ofta. 179 00:09:39,662 --> 00:09:42,081 Rökentusiaster snor dem på natten, och gör rent dem. 180 00:09:42,164 --> 00:09:45,418 Innan man vet ordet av, tillagar den någon annan familjs korvar. 181 00:09:45,501 --> 00:09:47,712 Mänskligheten är så grym. 182 00:09:48,754 --> 00:09:49,964 Så den är borta. 183 00:09:50,047 --> 00:09:51,507 Den är verkligen borta. 184 00:09:51,591 --> 00:09:54,135 Allt som finns kvar är doften av brinnande hickory 185 00:09:54,218 --> 00:09:56,470 och fyra små hjulavtryck. 186 00:09:57,138 --> 00:09:59,181 God natt, söta avtryck. 187 00:10:10,943 --> 00:10:12,445 Du förlorade din grill. 188 00:10:12,528 --> 00:10:14,238 Skärp dig, din stora feta bebis! 189 00:10:14,780 --> 00:10:16,449 Min son, det är mycket mer 190 00:10:16,532 --> 00:10:18,659 än att bara förlora ett matlagningsredskap. 191 00:10:18,743 --> 00:10:20,536 Hur förklarar jag det här för ett barn? 192 00:10:20,620 --> 00:10:22,955 Hoppet har dött. 193 00:10:23,039 --> 00:10:25,207 Vad snackar du om? 194 00:10:25,291 --> 00:10:27,501 Allt gott som kommer in i våra liv, 195 00:10:27,585 --> 00:10:29,128 tar universum ifrån oss. 196 00:10:29,211 --> 00:10:31,631 Så från och med nu tänker jag bara ligga här 197 00:10:31,714 --> 00:10:33,591 och aldrig bry mig igen. 198 00:10:33,674 --> 00:10:35,801 Kom igen, du vet att ditt liv suger. 199 00:10:35,885 --> 00:10:37,470 Gå ut och bli full som du brukar. 200 00:10:37,553 --> 00:10:38,638 Jag vill inte. 201 00:10:43,184 --> 00:10:44,143 Titta på honom! 202 00:10:44,226 --> 00:10:46,812 Han ligger där som en strandad val som väntar på att explodera. 203 00:10:46,896 --> 00:10:49,190 Vi kanske ska försöka hitta den där rökgrillen. 204 00:10:49,273 --> 00:10:50,274 Jag vet inte. 205 00:10:50,358 --> 00:10:52,818 Hela grillindustrin är väldigt köttinriktad. 206 00:10:52,902 --> 00:10:55,321 Och all rök förorenar miljön. 207 00:10:55,404 --> 00:10:57,657 Det här handlar inte om din pojkvän, planeten. 208 00:10:57,740 --> 00:10:59,825 Jag har aldrig sett honom så här nedslagen. 209 00:11:02,036 --> 00:11:03,245 Okej, leta efter ledtrådar. 210 00:11:03,329 --> 00:11:06,957 Finns det några lerspår som vi kan spåra tillbaka till lokala hedar? 211 00:11:07,667 --> 00:11:09,752 Ursäkta, jag har tittat på en massa Sherlock. 212 00:11:11,212 --> 00:11:12,254 Sluta med det där! 213 00:11:12,338 --> 00:11:13,798 Jag har inget kött åt dig. 214 00:11:13,881 --> 00:11:15,424 -Bort med dig! -Vänta! 215 00:11:15,508 --> 00:11:18,761 Tomtenisse var i trädgården igår när rökgrillen blev stulen, 216 00:11:18,844 --> 00:11:20,513 men han var helt tyst. 217 00:11:20,596 --> 00:11:21,514 Varför då? 218 00:11:24,975 --> 00:11:26,519 Naturligt jordnötssmör? 219 00:11:27,812 --> 00:11:29,355 Tänk om någon gav det till hunden 220 00:11:29,438 --> 00:11:32,817 så att han skulle slicka istället för att skälla när de tog rökgrillen? 221 00:11:32,900 --> 00:11:34,694 Du hittade en ledtråd. 222 00:11:34,777 --> 00:11:35,861 En ledtråd! 223 00:11:36,570 --> 00:11:37,863 Du är en smart hund. 224 00:11:37,947 --> 00:11:39,949 Du är en smart hund. 225 00:11:46,580 --> 00:11:48,999 Du tittar på Matutmaning med Scotty Boom. 226 00:11:49,417 --> 00:11:50,793 Kom igen, Homie! 227 00:11:50,876 --> 00:11:54,088 Du kan inte låta den här Empire State-fånen slå oss. 228 00:11:54,171 --> 00:11:57,299 Den här veckan tävlade jag mot familjen Gilbert i Portland i Maine. 229 00:11:57,383 --> 00:11:59,635 De har lagat musselsoppa i flera generationer. 230 00:11:59,719 --> 00:12:02,471 Hur är det bättre än något jag hållit på med i en dag? 231 00:12:03,431 --> 00:12:04,306 Jag vinner! 232 00:12:04,390 --> 00:12:06,726 Musselsoppa från Manhattan, baby! 233 00:12:06,809 --> 00:12:08,436 New York! 234 00:12:08,519 --> 00:12:10,646 Bästa staden, bästa musselsoppan! 235 00:12:10,730 --> 00:12:14,358 Familjen Gilbert har lärt sig en värdefull läxa: 236 00:12:14,442 --> 00:12:16,318 skit i allt. 237 00:12:16,902 --> 00:12:19,113 Pappa, vi kommer att hitta rökgrillen! 238 00:12:19,947 --> 00:12:21,574 Att försöka är att förlora! 239 00:12:22,450 --> 00:12:23,993 Det finns bara en affär i stan 240 00:12:24,076 --> 00:12:26,203 som säljer helt naturligt jordnötssmör. 241 00:12:26,287 --> 00:12:28,456 RÅLADAN QUINOAN ÄR NU MESTADELS UTAN VIVLAR 242 00:12:28,873 --> 00:12:30,666 ROTGRÖNSAKER 243 00:12:30,750 --> 00:12:32,084 ACAIBÄR NATURENS SUPERMAT 244 00:12:32,918 --> 00:12:34,295 GOJIBÄR NATURENS SUPERMAT 245 00:12:34,712 --> 00:12:37,214 Oroa dig inte, jag vet hur man pratar med de här människorna. 246 00:12:37,298 --> 00:12:39,550 Tack gudskelov att ni har ekologisk fänkål! 247 00:12:39,633 --> 00:12:43,429 Fänkålen på bondemarknaden är inte det än. 248 00:12:43,512 --> 00:12:44,847 Typiskt. 249 00:12:44,930 --> 00:12:48,058 Småbönder förstör för de ännu mindre bönderna. 250 00:12:48,392 --> 00:12:50,436 Så, skulle du kanske kunna berätta 251 00:12:50,519 --> 00:12:52,688 vem som köpte det här märket med jordnötssmör? 252 00:12:52,772 --> 00:12:54,064 Åh, ursäkta. 253 00:12:54,148 --> 00:12:56,525 Vill du att jag ska kränka mina kunders integritet? 254 00:12:56,609 --> 00:12:57,943 Vem arbetar du för? 255 00:12:58,027 --> 00:12:59,737 Säkerhetsmyndigheten? Läkemedelsindustrin? 256 00:12:59,820 --> 00:13:01,197 Amazon Prime? 257 00:13:01,572 --> 00:13:04,074 Berätta! 258 00:13:05,117 --> 00:13:06,285 Mina ringar! 259 00:13:06,368 --> 00:13:08,662 Mina absurda köttringar! 260 00:13:10,915 --> 00:13:13,167 Där! Någon köper jordnötssmör! 261 00:13:14,126 --> 00:13:15,294 Nelson! 262 00:13:17,379 --> 00:13:19,048 Vad spelar du för någonting, Nelson? 263 00:13:19,131 --> 00:13:20,341 Clash of Castles? 264 00:13:20,424 --> 00:13:21,675 Än sen då? 265 00:13:21,759 --> 00:13:23,260 Ditt slott är ganska välförsvarat. 266 00:13:23,344 --> 00:13:24,512 Katapulter på nivå sex. 267 00:13:24,595 --> 00:13:25,971 Trollkarlar på nivå sju. 268 00:13:26,055 --> 00:13:27,431 Troll på maxnivå. 269 00:13:29,183 --> 00:13:30,935 Ja... 270 00:13:31,018 --> 00:13:32,770 Ja, det gör susen. 271 00:13:32,853 --> 00:13:35,272 Det är några fina uppgraderingar. 272 00:13:35,356 --> 00:13:36,982 Dyra uppgraderingar. 273 00:13:37,066 --> 00:13:39,652 Sådana uppgraderingar kostar juveler. 274 00:13:39,735 --> 00:13:41,612 Och juveler kostar stålar. 275 00:13:41,695 --> 00:13:43,572 Dyra stålar. 276 00:13:43,656 --> 00:13:45,324 Var fick du stålarna ifrån, Nelson? 277 00:13:45,407 --> 00:13:46,534 Jag använder inte juveler! 278 00:13:46,617 --> 00:13:48,577 Jag är en knegare! En knegare! 279 00:13:53,958 --> 00:13:56,293 SKROTSTADEN 280 00:14:07,179 --> 00:14:08,347 Vad är de för någonting? 281 00:14:09,348 --> 00:14:12,685 De är som televisioner, men de bara fortsätter! 282 00:14:13,686 --> 00:14:14,854 Han träffar någon. 283 00:14:14,937 --> 00:14:16,355 Det är alltid ett tecken på skuld. 284 00:14:22,027 --> 00:14:24,196 Gör det nåt att jag lagade lite middag på den? 285 00:14:28,450 --> 00:14:30,619 Vi ses senare. 286 00:14:37,334 --> 00:14:38,502 Det här är vår chans. 287 00:14:40,546 --> 00:14:41,922 Het! 288 00:14:42,256 --> 00:14:44,758 Het! 289 00:14:44,842 --> 00:14:46,176 Het! 290 00:14:56,395 --> 00:14:57,897 Universum hatar oss på riktigt. 291 00:14:58,272 --> 00:15:00,107 Det känns bra att ge upp. 292 00:15:01,984 --> 00:15:03,986 Duktigt jobbat, Maggie. 293 00:15:04,069 --> 00:15:05,487 Ge upp medan du är ung. 294 00:15:15,331 --> 00:15:16,916 Gå upp från golvet! 295 00:15:16,999 --> 00:15:18,918 Vi är med i en mattävling 296 00:15:19,001 --> 00:15:22,504 som kommer att visas på tv och troligen några flyg. 297 00:15:22,588 --> 00:15:24,798 Vi har inte rökgrillen. 298 00:15:24,882 --> 00:15:27,009 Låt oss ge upp med bibehållen värdighet. 299 00:15:27,092 --> 00:15:28,844 Vi måste ändå försöka. 300 00:15:28,928 --> 00:15:31,180 Vi ger inte upp i den här familjen. 301 00:15:31,263 --> 00:15:32,431 Visst gör vi det. 302 00:15:32,514 --> 00:15:35,142 Det har vi alltid gjort och i synnerhet nu. 303 00:15:35,225 --> 00:15:36,226 Jag ger alltid upp. 304 00:15:36,310 --> 00:15:37,937 Jag ger mig om någon säger tvärtom. 305 00:15:38,020 --> 00:15:40,564 Kom igen, buddhister ger inte upp. 306 00:15:40,648 --> 00:15:44,443 Mamma, buddhism är egentligen bara att ge upp iförd yogabyxor. 307 00:15:44,526 --> 00:15:47,279 Det här är ett Live strong-armband. 308 00:15:47,363 --> 00:15:49,365 Lance Armstrong gav aldrig upp. 309 00:15:49,448 --> 00:15:51,075 Han gav aldrig upp Tour de France. 310 00:15:51,158 --> 00:15:53,494 Han slutade aldrig ljuga om sitt steroidbruk. 311 00:15:53,577 --> 00:15:56,080 Och han har fortfarande inte erkänt helt och hållet. 312 00:15:56,163 --> 00:15:57,831 Sätt er i bilen nu! 313 00:15:57,915 --> 00:15:59,166 {\an8}SPRINGFIELDS GRILLFESTIVAL 314 00:15:59,750 --> 00:16:02,252 -Matutmaning! -Tjo ho! 315 00:16:02,336 --> 00:16:03,879 GRILLTÄVLING MATUTMANING 316 00:16:04,338 --> 00:16:06,715 Jag kan klara den här grilltävlingen. 317 00:16:06,799 --> 00:16:10,260 Jag behöver bara lite hjälp av en gammal vän. 318 00:16:10,344 --> 00:16:12,429 HYR-EN-HYLLA 319 00:16:12,513 --> 00:16:13,764 Jag heter Alton Brown. 320 00:16:13,847 --> 00:16:15,432 Välkomna till Matutmaning. 321 00:16:15,516 --> 00:16:18,894 Idag utmanar Scotty Boom familjen Simpson i... 322 00:16:19,895 --> 00:16:21,355 "Grilltävlingen". 323 00:16:21,438 --> 00:16:23,607 Jag kan berätta att det kommer att redigeras 324 00:16:23,691 --> 00:16:25,275 så att det blir dramatiskt. 325 00:16:26,694 --> 00:16:30,656 Marge, tror du att ditt kött har vad som krävs för att vinna utmaningen? 326 00:16:30,739 --> 00:16:32,074 Ja, det har det. 327 00:16:32,157 --> 00:16:33,659 Homer, vad tror du? 328 00:16:33,742 --> 00:16:35,035 Ingen chans i helvetet. 329 00:16:35,119 --> 00:16:36,328 Vad tror ni, ungar? 330 00:16:36,412 --> 00:16:38,372 Är ni taggade att slå Scotty Boom? 331 00:16:38,455 --> 00:16:40,165 Lycka är en illusion. 332 00:16:40,249 --> 00:16:41,333 Det hon sa. 333 00:16:42,418 --> 00:16:45,337 Det ser ut som om familjen Simpson använder psykologiska trick, Scotty. 334 00:16:45,421 --> 00:16:47,297 Känner du pressen? 335 00:16:47,381 --> 00:16:48,507 Ingen press. 336 00:16:48,590 --> 00:16:50,884 Jag använder smaken av New York. 337 00:16:50,968 --> 00:16:54,179 Mitt recept är indränkt med Times Square, Bronx Zoo 338 00:16:54,263 --> 00:16:56,432 och en guidad Sex and the City-tour. 339 00:16:56,515 --> 00:16:58,392 Familjen Simpson måste passa sig. 340 00:16:58,475 --> 00:17:00,310 Inte alls! 341 00:17:00,394 --> 00:17:01,770 MATUTMANING 342 00:17:01,854 --> 00:17:05,149 Jag kallar det för min Ge-aldrig-upp-bringa. 343 00:17:05,232 --> 00:17:07,609 Den hemliga ingrediensen är hopp. 344 00:17:10,446 --> 00:17:12,239 MATUTMANING 345 00:17:12,322 --> 00:17:14,783 Hur många kryddor använde du? 346 00:17:14,867 --> 00:17:15,826 Allihop. 347 00:17:23,417 --> 00:17:26,336 Jag har aldrig sett så ovanliga grillmärken. 348 00:17:26,420 --> 00:17:29,131 Det här mönstret ser ut som en bikaka. 349 00:17:29,465 --> 00:17:30,382 Va? 350 00:17:30,966 --> 00:17:32,718 Det där köttet tillagades i Bikupan! 351 00:17:33,135 --> 00:17:36,513 Den vitlökssugande fjanten stal vår rökgrill! 352 00:17:36,597 --> 00:17:38,182 Bonnläppen är galen. 353 00:17:38,265 --> 00:17:41,477 Jag tillagade det där köttet här. 354 00:17:41,560 --> 00:17:42,978 SCOTTY BOOMS GRILL 355 00:17:44,313 --> 00:17:46,273 Grillmärkena stämmer inte. 356 00:17:46,356 --> 00:17:48,400 Dött kött ljuger inte. 357 00:17:51,570 --> 00:17:55,282 Scotty Boom, du är härmed bannlyst från Tuggkanalen. 358 00:17:55,365 --> 00:17:57,743 Du är inte längre en kändiskock. 359 00:17:58,077 --> 00:17:59,787 Du är enbart en kock. 360 00:17:59,870 --> 00:18:01,080 För bort honom! 361 00:18:01,163 --> 00:18:02,456 Rövare av rökgrillar. 362 00:18:02,831 --> 00:18:04,208 Det låter som ett brott. 363 00:18:08,420 --> 00:18:10,756 Tydligen är Matutmaningens vinnare... 364 00:18:11,090 --> 00:18:12,174 familjen Simpson. 365 00:18:14,093 --> 00:18:16,220 Är inte det här lite för enkelt? 366 00:18:16,303 --> 00:18:18,847 Varför skulle en proffskock fuska? 367 00:18:18,931 --> 00:18:20,641 Och var kommer Nelson in i bilden? 368 00:18:20,724 --> 00:18:22,851 Och var tusan är vår rökgrill? 369 00:18:27,231 --> 00:18:29,525 Det där är ringsignalen från skroten. 370 00:18:30,484 --> 00:18:31,735 Ta fast honom! 371 00:18:36,573 --> 00:18:38,033 Ben! 372 00:18:38,117 --> 00:18:39,576 Jag är täckt med död! 373 00:18:42,579 --> 00:18:44,248 Mina ringar! 374 00:18:44,748 --> 00:18:46,208 Pappa, ta fast honom! 375 00:18:46,291 --> 00:18:48,001 Jag har slutat försöka. 376 00:18:48,085 --> 00:18:51,839 Pappa, snälla! Ingen ber dig att bry dig, men sätt krokben för en främling! 377 00:19:01,014 --> 00:19:02,850 VÄRLDENS STÖRSTA SÖTPOTATISPAJ 378 00:19:04,101 --> 00:19:06,478 En unge? Varför stal du vår rökgrill? 379 00:19:06,562 --> 00:19:08,313 Varför satte du dit Scotty Boom? 380 00:19:08,397 --> 00:19:10,149 För att han är min pappa. 381 00:19:10,232 --> 00:19:11,733 Jag heter Tyler Boom. 382 00:19:12,693 --> 00:19:16,071 Min pappa är så upptagen med att filma sina tv-serier 383 00:19:16,155 --> 00:19:19,658 och att gå på invigningar och stängningar av sina restauranger... 384 00:19:19,992 --> 00:19:21,493 Han har aldrig tid för mig. 385 00:19:21,577 --> 00:19:23,829 Förstörde du din pappas karriär, 386 00:19:23,912 --> 00:19:25,998 så att han skulle umgås mer med dig? 387 00:19:26,081 --> 00:19:27,291 Åh... 388 00:19:27,374 --> 00:19:28,625 Jag träffade den där Nelson 389 00:19:28,709 --> 00:19:30,919 när jag spelade Clash of Castles på nätet. 390 00:19:31,003 --> 00:19:33,547 Jag visste att min pappa skulle komma till er stad, 391 00:19:33,630 --> 00:19:36,300 så jag anlitade Nelson att sno er rökgrill. 392 00:19:37,050 --> 00:19:39,094 Sen grillade min barnsköterska lite kött på den 393 00:19:39,178 --> 00:19:42,306 och bytte ut det så att det såg ut som om pappa fuskade. 394 00:19:42,723 --> 00:19:44,683 Det var enda sättet. 395 00:19:45,267 --> 00:19:47,561 Det enda sättet jag kom på. 396 00:19:47,644 --> 00:19:50,230 Min son, varför sa du inte att jag var en hemsk pappa? 397 00:19:50,314 --> 00:19:51,690 Eftersom jag är från New York. 398 00:19:51,773 --> 00:19:53,817 Vi pratar inte om våra känslor. 399 00:19:53,901 --> 00:19:56,862 Min son, jag förstår. Jag är också från New York. 400 00:19:56,945 --> 00:19:58,197 FDR Drive. 401 00:19:58,280 --> 00:20:00,032 West Side Highway. 402 00:20:00,115 --> 00:20:01,450 Investeringsbanker. 403 00:20:01,533 --> 00:20:03,160 Konstgallerier. 404 00:20:03,243 --> 00:20:04,286 Knicks suger. 405 00:20:04,369 --> 00:20:05,871 Åh, pappa! 406 00:20:05,954 --> 00:20:07,748 De suger så hårt! 407 00:20:07,831 --> 00:20:09,166 En sak till, Tyler. 408 00:20:09,249 --> 00:20:10,375 Var är Bikupan? 409 00:20:10,876 --> 00:20:12,377 GRÖNKÅLSSMOOTHIES 410 00:20:20,344 --> 00:20:23,347 Du är alltid så mycket hetare än jag tror att du är. 411 00:20:23,430 --> 00:20:26,391 Tack för att ni inte gav upp, och sen gav upp, 412 00:20:26,475 --> 00:20:28,644 och sen inte gav upp igen, 413 00:20:28,727 --> 00:20:30,395 och sen minns jag inte. 414 00:20:31,063 --> 00:20:32,689 Grillat är som familj, 415 00:20:33,106 --> 00:20:35,442 billiga bitar kött som ingen vill ha. 416 00:20:35,525 --> 00:20:39,696 Men om du behandlar dem på rätt sätt, förvandlas de till det bästa i världen. 417 00:20:39,780 --> 00:20:42,282 Ja, grillat är gott. 418 00:20:42,366 --> 00:20:44,368 Kinesisk mat är också gott. 419 00:20:44,451 --> 00:20:45,953 Det beror på stället. 420 00:21:03,053 --> 00:21:04,304 {\an8}GRATTIS NELSON & SHAUNA 421 00:21:08,767 --> 00:21:10,477 {\an8}EFTER DEN VATTENLÖSA ÖVERSVÄMNINGEN 422 00:21:20,237 --> 00:21:22,030 {\an8}GRYNING EFTER 1 000 ÅR AV NATT 423 00:21:37,879 --> 00:21:39,006 Jag sticker härifrån. 424 00:21:42,134 --> 00:21:44,928 Undertexter: Simon Lundqvist