1
00:00:07,424 --> 00:00:11,094
{\an8}Der Film "Schmuck beim Sport
ist Mord" wurde abgesetzt.
2
00:00:11,428 --> 00:00:14,180
{\an8}Stattdessen sehen wir
einen Film, den ich mag...
3
00:00:14,264 --> 00:00:17,350
{\an8}und den ich daher gern
anderen Leuten zeige.
4
00:00:27,152 --> 00:00:30,280
{\an8}Richtig, der Klassiker des
Jahres 1967, Doctor Dolittle...
5
00:00:30,363 --> 00:00:33,658
{\an8}der beantwortet, was passiert,
wenn sich ein älterer...
6
00:00:33,742 --> 00:00:36,411
{\an8}unverheirateter Arzt
auf Tiere konzentriert.
7
00:00:36,494 --> 00:00:39,122
{\an8}Die Laufzeit beträgt
152 Minuten.
8
00:00:39,205 --> 00:00:40,957
{\an8}Da kann man nur laufen.
9
00:00:56,306 --> 00:00:59,309
{\an8}Er untersucht schon ewig
lange das Auge des Pferdes.
10
00:01:00,977 --> 00:01:03,980
{\an8}Es ist eine Karotte, Dummkopf.
11
00:01:05,398 --> 00:01:07,817
{\an8}Ist es nicht schade,
dass du ein Seehund bist?
12
00:01:12,906 --> 00:01:15,658
{\an8}Der Kerl macht
mit einem Fisch herum.
13
00:01:15,742 --> 00:01:17,994
{\an8}Ich habe mal
eine Steckdose geküsst...
14
00:01:18,078 --> 00:01:19,996
{\an8}und wachte
im Hubschrauber auf.
15
00:01:20,080 --> 00:01:23,958
{\an8}Das ist die Welt
Des Doctor Dolittle
16
00:01:24,042 --> 00:01:27,921
{\an8}Die wunderbare Welt
Des Doctor Dolittle
17
00:01:28,004 --> 00:01:31,049
{\an8}Das Schlimmste, was Anthony
Newley je verbrochen hat.
18
00:01:32,133 --> 00:01:36,387
{\an8}Wo Krokodile reden
Und Elefanten singen
19
00:01:36,471 --> 00:01:40,975
Und Tiere fast alles können
20
00:01:41,059 --> 00:01:42,185
{\an8}ENDE
21
00:01:42,268 --> 00:01:43,603
{\an8}152 MINUTEN SPÄTER
22
00:01:49,442 --> 00:01:53,363
Der Film war so schlimm,
der stinkt schon richtig.
23
00:01:54,197 --> 00:01:57,492
Das kommt nicht von dem Film,
das kommt von Bart.
24
00:01:59,327 --> 00:02:01,037
Ja, er stinkt.
25
00:02:01,121 --> 00:02:04,582
Ich stinke nicht. Ihr riecht den
alten Popel in euren Nasen.
26
00:02:04,666 --> 00:02:07,043
Den müsst ihr rauspulen.
Das nennt sich Hygiene.
27
00:02:07,127 --> 00:02:09,254
Wenn ich mitlachen darf...
28
00:02:09,337 --> 00:02:12,632
Lisa Simpson riecht auch
ganz abstoßend.
29
00:02:12,715 --> 00:02:17,387
Was? Ich rieche nicht.
Mädchen riechen nie.
30
00:02:18,388 --> 00:02:21,099
Tut mir leid, Mädel,
aber du riechst.
31
00:02:21,182 --> 00:02:26,980
- Stink-Sons. Stink-Sons.
- Stink-Sons. Stink-Sons.
32
00:02:27,063 --> 00:02:29,232
Kinder können so grausam sein.
33
00:02:29,315 --> 00:02:31,693
Stink-Son. Stink-Son.
34
00:02:31,776 --> 00:02:35,363
Dann riefen alle "Stink-Son".
So heiße ich doch nicht.
35
00:02:35,446 --> 00:02:38,575
Was ist los? Unsere Familie
wurde oft geächtet...
36
00:02:38,658 --> 00:02:40,994
aber niemals aus Gründen
unserer Hygiene.
37
00:02:41,077 --> 00:02:43,246
Selten wegen unserer Hygiene.
38
00:02:43,329 --> 00:02:45,248
Nie wegen meiner Hygiene.
39
00:02:46,124 --> 00:02:48,835
Ich glaube, ich weiß,
woher der Geruch kommt.
40
00:02:50,587 --> 00:02:52,380
Schimmel.
41
00:02:52,463 --> 00:02:54,799
Schlimmer, als wenn Grampa
einen im Sommer umarmen will.
42
00:02:54,883 --> 00:02:59,596
Ich dachte, so etwas passiert
nur berufstätigen Müttern.
43
00:03:04,684 --> 00:03:07,312
Das ist das Geld,
das ich im Verlauf der Jahre...
44
00:03:07,395 --> 00:03:09,355
in Homers Hosentaschen gefunden habe.
45
00:03:09,439 --> 00:03:12,400
Ich wollte es sparen und mir
davon ein Gewürzregal kaufen...
46
00:03:12,483 --> 00:03:14,068
anstatt immer nur
eins zu mieten.
47
00:03:14,402 --> 00:03:15,820
MIETREGAL
48
00:03:16,571 --> 00:03:18,698
Aber von dem Geld
müssen wir wohl...
49
00:03:18,781 --> 00:03:20,617
eine neue Waschmaschine
kaufen.
50
00:03:20,700 --> 00:03:24,704
Man darf uns nicht weiter
als die Stink-Sons bezeichnen.
51
00:03:24,787 --> 00:03:27,874
Ach, Stink-Sons.
52
00:03:29,751 --> 00:03:30,877
Hey.
53
00:03:30,960 --> 00:03:33,671
Wenn ich zurückkomme,
ist Schluss...
54
00:03:33,755 --> 00:03:36,049
mit den Kleidern vom Dachboden.
55
00:03:42,680 --> 00:03:44,474
ABFAHRT 35 HAUSHALTSGERÄTE
NICHT AUF YELP NACHLESEN
56
00:03:45,767 --> 00:03:47,727
AUSVERKAUF!
57
00:03:47,810 --> 00:03:51,064
Gegrilltes Fleisch.
58
00:03:54,025 --> 00:03:56,110
- Aus dem Weg, Fettsack.
- Ich versuche zu simsen.
59
00:03:56,194 --> 00:03:58,196
- Ich habe meinen Urin verschüttet.
- Aufgepasst, Stink-son.
60
00:03:59,822 --> 00:04:02,033
Ein Barbecuestand
am Straßenrand?
61
00:04:02,116 --> 00:04:05,119
In der Nähe einer Straße
schmeckt alles besser.
62
00:04:05,203 --> 00:04:08,456
Probieren Sie mal. Ihre
Geschmacksnerven flippen aus.
63
00:04:15,338 --> 00:04:17,006
Guck sie dir an!
64
00:04:26,599 --> 00:04:30,103
Verbrannt und saftig,
wie ein Satans-Bäuerchen.
65
00:04:32,105 --> 00:04:35,191
Die Grillstreifen ähneln
einer Honigwabe.
66
00:04:35,275 --> 00:04:38,152
Deswegen nenne ich ihn
Bienenstock.
67
00:04:38,236 --> 00:04:41,906
Er befindet sich seit
Generationen im Familienbesitz.
68
00:04:44,575 --> 00:04:47,495
Es heißt, der Bienenstock wurde
aus einem Meteor angefertigt...
69
00:04:47,578 --> 00:04:50,290
der meinem Urgroßvater
den Bart wegbrannte...
70
00:04:50,373 --> 00:04:54,502
wodurch die ganze Stadt sein
fliehendes Kinn zu sehen bekam.
71
00:04:56,379 --> 00:04:59,799
Dieser perfekte Barbecue-Smoker
war ein Geschenk des Himmels.
72
00:05:03,261 --> 00:05:07,056
Der Bienenstock wurde
nie kalt, nie gesäubert...
73
00:05:07,140 --> 00:05:10,018
aus Fleisch, Fett und Rauch
wird etwas Magisches.
74
00:05:14,230 --> 00:05:15,940
Gegrilltes Fleisch.
75
00:05:16,024 --> 00:05:19,527
Sie wirken wie jemand, der
dringend einen Smoker braucht.
76
00:05:19,610 --> 00:05:23,114
Zufälligerweise steht der
Bienenstock zum Verkauf.
77
00:05:23,906 --> 00:05:26,617
Warum würden Sie Ihren
wertvollsten Besitz verkaufen?
78
00:05:26,701 --> 00:05:28,619
Das ist ja,
als würde Stephen Hawking...
79
00:05:28,703 --> 00:05:30,455
sein sprechendes
Motorrad verkaufen.
80
00:05:30,538 --> 00:05:33,207
Meine Frau und ich sparen,
um uns einen Traum zu erfüllen:
81
00:05:33,291 --> 00:05:36,461
Wir wollen von unseren
Enkelkindern wegziehen.
82
00:05:37,837 --> 00:05:41,674
Meine Frau wird wütend, wenn ich
keine Waschmaschine kaufe.
83
00:05:41,758 --> 00:05:44,052
Soll ich tun, was ich tun soll
oder das...
84
00:05:44,135 --> 00:05:46,346
wovon jeder weiß,
dass ich es tun werde?
85
00:05:46,429 --> 00:05:52,018
- Du hast einen Grill gekauft?
- Keinen Grill, einen Smoker...
86
00:05:52,101 --> 00:05:53,603
auf dem man grillen kann.
87
00:05:53,686 --> 00:05:56,314
Das Geld war dazu da, dass
die Kinder nicht mehr stinken.
88
00:05:56,397 --> 00:05:58,107
Stattdessen hast du
etwas gekauft...
89
00:05:58,191 --> 00:06:01,944
um dich mit Essen vollzustopfen.
90
00:06:03,029 --> 00:06:05,198
Keine Bange, Homer,
es gibt nichts...
91
00:06:05,281 --> 00:06:07,950
was man durch gutes Essen
nicht heilen kann.
92
00:06:08,034 --> 00:06:09,660
Außerdem bin ich tot.
93
00:06:12,246 --> 00:06:15,541
{\an8}DACHBODEN-KLAMOTTEN
94
00:06:17,251 --> 00:06:19,337
Unglaublich, dass du
das zubereitet hast.
95
00:06:19,420 --> 00:06:22,924
Das Geheimnis beim Grillen
ist, dass man herumsitzt...
96
00:06:23,007 --> 00:06:26,344
und nichts tut. Kein Wunder,
dass ich das gut kann.
97
00:06:26,427 --> 00:06:32,308
- Geräucherte Möhren.
- Das ist für dich, Maggie.
98
00:06:32,975 --> 00:06:36,437
Komm schon.
Nur ein Häppchen.
99
00:06:36,521 --> 00:06:37,730
- Nie.
- Immer.
100
00:06:37,814 --> 00:06:39,440
- Vergiss es.
- Erinnere dich.
101
00:06:39,524 --> 00:06:41,734
- Auf keinen Fall, Jose.
- Si, aber doch, Josefina.
102
00:06:41,818 --> 00:06:44,404
- Hier läuft nichts.
- Alles läuft.
103
00:06:44,487 --> 00:06:46,447
Schön, einen Bissen.
104
00:06:53,704 --> 00:06:57,125
Homey, endlich kann ich
Völlerei verstehen.
105
00:06:57,208 --> 00:06:59,627
Herzlich willkommen in Amerika.
106
00:07:12,432 --> 00:07:16,018
Verzeih den Überfall, aber dem Duft
konnten wir nicht widerstehen.
107
00:07:16,102 --> 00:07:19,397
Hier, "Carl-Salat".
Den nenne ich so...
108
00:07:19,480 --> 00:07:21,566
weil ich ihn selbst gekauft
habe.
109
00:07:27,238 --> 00:07:29,115
{\an8}EINE WOCHE SPÄTER
110
00:07:29,198 --> 00:07:30,658
Wir sind richtig beliebt.
111
00:07:30,741 --> 00:07:34,245
Etwas besseres als der
Smoker konnte nicht passieren.
112
00:07:34,328 --> 00:07:37,415
Gott sei Dank für deine
egoistische Wahl.
113
00:07:37,498 --> 00:07:39,750
Die traf ich doch nur für dich.
114
00:07:41,002 --> 00:07:43,463
-Whoa, hey.
- In die Kamera gucken.
115
00:07:44,881 --> 00:07:47,175
{\an8}Ich suche einen Barbecue-Fuzzi
namens Homer Simpson.
116
00:07:47,258 --> 00:07:51,012
{\an8}Scotty Boom, der Starkoch
des Senders Chew Network.
117
00:07:51,095 --> 00:07:53,848
{\an8}Er ist Gastgeber der Sendungen:
Beilagen: Impossible...
118
00:07:53,931 --> 00:07:56,517
{\an8}Gefängnis-Meisterkoch und
Töten, Kühlen, Verkohlen.
119
00:07:56,601 --> 00:07:58,060
{\an8}Wie geht es Ihnen?
120
00:07:58,144 --> 00:08:01,314
{\an8}Ich bin Scotty Boom. Ich fordere
Sie zum Kochduell heraus.
121
00:08:01,397 --> 00:08:03,733
{\an8}Was ist das? Kampfessen?
122
00:08:03,816 --> 00:08:07,570
{\an8}Meine neue Sendung, in der ich
als New York City-Meisterkoch...
123
00:08:07,653 --> 00:08:09,906
{\an8}Amateurköche fertigmache.
124
00:08:09,989 --> 00:08:13,951
{\an8}Wer steht auf solch einseitigen
Quatsch? Ich bin dabei.
125
00:08:14,035 --> 00:08:17,872
{\an8}Das Duell findet beim
Springfield Barbecue-Fest statt.
126
00:08:17,955 --> 00:08:21,375
{\an8}Wenn ich fertig bin, wollen Sie
nie wieder an Essen denken.
127
00:08:22,126 --> 00:08:23,711
Kauft meine Kochtöpfe.
128
00:08:24,128 --> 00:08:26,672
Ich trete gegen Scotty Boom an.
129
00:08:26,756 --> 00:08:30,927
Er kann das, was alle großen
Köche können: Brüllen.
130
00:08:31,010 --> 00:08:33,638
Homer! Homer! Homer!
131
00:08:35,515 --> 00:08:37,767
Du hattest recht,
schmieriger Landstreicher.
132
00:08:37,850 --> 00:08:40,686
Es gibt nichts, was gutes Essen
nicht heilen kann.
133
00:08:40,770 --> 00:08:43,564
Von hier oben kann ich
allen Menschen...
134
00:08:43,648 --> 00:08:45,983
auf der Welt
beim Duschen zusehen.
135
00:08:48,819 --> 00:08:52,573
Gut, Rippchen, ihr kommt für
24 Stunden in den Smoker.
136
00:08:52,657 --> 00:08:56,827
Damit habe ich gewonnen. Wenn
ihr das nur erleben könntet.
137
00:08:56,911 --> 00:08:59,664
Dann ist das wohl
meine letzte Chance...
138
00:08:59,747 --> 00:09:01,624
um zu sagen: Ich liebe dich.
139
00:09:05,086 --> 00:09:07,255
Oh nein.
140
00:09:07,755 --> 00:09:13,135
Unser Smoker wurde gestohlen.
Warum? Und wann?
141
00:09:13,970 --> 00:09:16,973
Du hast ihn nicht
weggeschlossen?
142
00:09:17,056 --> 00:09:19,600
Du fetter Idiot.
Ich bin weg.
143
00:09:26,065 --> 00:09:29,860
Ihr findet den Bienenstock, ja?
Meinen Smoker?
144
00:09:29,944 --> 00:09:33,322
Keine Bange, die Polizei in
Springfield kümmert sich darum.
145
00:09:33,406 --> 00:09:35,074
NEUE KARRIERE?
EROTIK-FOTOGRAF
146
00:09:35,157 --> 00:09:36,909
Aber ich würde mir
nicht zu viel erhoffen.
147
00:09:36,993 --> 00:09:39,620
Teure Grillgeräte wie
deiner sind leichte Beute.
148
00:09:39,704 --> 00:09:42,081
Die Diebe stehlen sie
des Nachts, säubern sie...
149
00:09:42,164 --> 00:09:45,585
ehe man sich versieht, grillt
eine andere Familie Würstchen.
150
00:09:45,668 --> 00:09:48,671
Die Menschheit.
Was für ein schlechter Scherz.
151
00:09:48,754 --> 00:09:51,382
Dann ist er weg,
wirklich verschwunden.
152
00:09:51,465 --> 00:09:56,804
Alles, was blieb, ist der Duft
nach Hickoryholz und drei Radabdrücke.
153
00:09:56,887 --> 00:09:59,307
Gute Nacht, ihr süßen
Radabdrücke.
154
00:10:10,943 --> 00:10:14,363
Dein Grill ist weg. Krieg dich
wieder ein, fettes Riesenbaby.
155
00:10:14,447 --> 00:10:16,574
Das war viel mehr
als nur ein Gerät...
156
00:10:16,657 --> 00:10:18,451
mit dem man
draußen kochen konnte.
157
00:10:18,534 --> 00:10:20,411
Wie soll man das
einem Kind erklären?
158
00:10:20,494 --> 00:10:22,955
Das ist der Tod der Hoffnung.
159
00:10:23,039 --> 00:10:25,207
Wovon redest du da?
160
00:10:25,291 --> 00:10:29,003
Alles Gute in unserem Leben
nimmt uns das Universum.
161
00:10:29,086 --> 00:10:33,591
Daher lege ich mich jetzt hier hin
und ab sofort ist mir alles egal.
162
00:10:33,674 --> 00:10:35,801
Du weißt doch, dass dein Leben
beschissen ist.
163
00:10:35,885 --> 00:10:38,638
- Betrink dich. Wie immer.
- Das will ich aber nicht.
164
00:10:43,267 --> 00:10:46,687
Er liegt da wie ein Wal
am Strand kurz vorm Platzen.
165
00:10:46,771 --> 00:10:49,190
Vielleicht sollten wir
nach dem Smoker suchen.
166
00:10:49,273 --> 00:10:50,566
Ich weiß nicht.
167
00:10:50,650 --> 00:10:52,902
Bei dieser Grillerei dreht sich
alles um Fleisch.
168
00:10:52,985 --> 00:10:55,363
Und der Rauch
verpestet die Umwelt.
169
00:10:55,446 --> 00:10:57,823
Es geht nicht um deinen
Freund, den Planeten.
170
00:10:57,907 --> 00:11:00,368
Ich habe ihn noch nie
so niedergeschlagen gesehen.
171
00:11:02,036 --> 00:11:03,287
Such nach Spuren.
172
00:11:03,371 --> 00:11:05,706
Gibt es Schlammspuren,
die Hinweise...
173
00:11:05,790 --> 00:11:07,708
auf Heideland
und Moore geben?
174
00:11:07,792 --> 00:11:10,294
Entschuldige, ich habe
zu viel Sherlock gesehen.
175
00:11:11,212 --> 00:11:15,091
Hör auf, Junge. Ich habe kein
Fleisch für dich. Runter.
176
00:11:15,174 --> 00:11:17,885
Warte mal! Er war letzte
Nacht im Garten...
177
00:11:17,968 --> 00:11:21,514
als der Smoker gestohlen wurde,
ohne zu bellen. Warum?
178
00:11:24,975 --> 00:11:26,519
{\an8}"Bio-Erdnussbutter."
179
00:11:27,687 --> 00:11:31,649
Und wenn man das dem Hund gab,
der leckte, statt zu bellen...
180
00:11:31,732 --> 00:11:33,526
während sie den Smoker
stahlen?
181
00:11:33,609 --> 00:11:36,696
Das ist eine Spur, Junge.
Eine Spur.
182
00:11:36,779 --> 00:11:40,324
Wer ist der kluge Hund?
Wer ist der kluge Hund?
183
00:11:46,080 --> 00:11:47,206
KOCHDUELL
CHOWDER-HERAUSFORDERUNG
184
00:11:47,289 --> 00:11:49,333
Jetzt folgt Kochduell
mit Scotty Boom.
185
00:11:49,417 --> 00:11:54,130
Los, Homie. Der Versager kann
uns doch nicht schlagen.
186
00:11:54,213 --> 00:11:55,423
{\an8}Diese Woche kämpfte ich...
187
00:11:55,506 --> 00:11:57,550
{\an8}gegen die Familie Gilbert
in Portland, Maine.
188
00:11:57,633 --> 00:12:00,052
{\an8}Sie kochen seit
Generationen Chowder.
189
00:12:00,136 --> 00:12:01,387
{\an8}Wie kann das besser sein
als der...
190
00:12:01,470 --> 00:12:02,513
{\an8}für den ich einen Tag
brauchte?
191
00:12:03,389 --> 00:12:06,851
{\an8}Ich gewinne.
Manhattan-Chowder, Baby.
192
00:12:06,934 --> 00:12:10,646
{\an8}NYC. Tollste Stadt,
tollster Chowder.
193
00:12:10,730 --> 00:12:14,567
Die Familie Gilbert hat eine
wertvolle Lektion gelernt.
194
00:12:14,650 --> 00:12:16,986
Scheiß auf alles.
195
00:12:17,069 --> 00:12:19,613
Dad, wir werden
den Smoker finden.
196
00:12:19,697 --> 00:12:22,366
Jeder Versuch ist vergebens.
197
00:12:22,450 --> 00:12:26,328
{\an8}Bio-Erdnussbutter gibt es hier
nur in einem Laden.
198
00:12:26,412 --> 00:12:28,456
BIO-SCHEUNE
QUINOA FAST GANZ KÄFERFREI
199
00:12:30,833 --> 00:12:32,752
ACAI-BEEREN
GESUND NATÜRLICH SUPER
200
00:12:32,835 --> 00:12:34,420
GOJI-BEEREN
GESUND NATÜRLICH SUPER
201
00:12:34,503 --> 00:12:37,548
{\an8}Keine Bange, ich weiß, wie
man mit denen reden muss.
202
00:12:37,631 --> 00:12:39,967
{\an8}Gott sei Dank, dass ihr
Bio-Fenchel habt.
203
00:12:40,050 --> 00:12:43,429
{\an8}Der Fenchel auf dem Bauernmarkt
ist in der Übergangstufe.
204
00:12:43,512 --> 00:12:48,184
Typisch. Kleinbauern machen
den Kleinstbauern alles kaputt.
205
00:12:48,267 --> 00:12:52,688
{\an8}Kannst du mir sagen, wer
diese Erdnussbutter gekauft hat?
206
00:12:52,772 --> 00:12:57,109
Tut mir leid. Ich soll die Daten
meiner Kunden herausgeben?
207
00:12:57,193 --> 00:12:59,278
Für wen arbeitest du? Die NSA?
208
00:12:59,361 --> 00:13:01,781
Die Pharmaindustrie?
Amazon Prime?
209
00:13:01,864 --> 00:13:04,325
Sag es uns. Sag es. Sag es uns.
210
00:13:05,159 --> 00:13:08,662
Meine Fleischtunnel. Meine
lächerlichen Fleischtunnel.
211
00:13:10,831 --> 00:13:13,167
Da. Jemand kauft Erdnussbutter.
212
00:13:14,335 --> 00:13:15,336
{\an8}- Nelson.
- Nelson.
213
00:13:17,213 --> 00:13:20,466
Was spielst du denn da,
Nelson? Clash of Castles?
214
00:13:20,549 --> 00:13:23,302
- Und wenn schon?
- Deine Burg ist gut verteidigt.
215
00:13:23,385 --> 00:13:25,971
{\an8}Ebene sechs, Katapulte.
Ebene sieben, Zauberer.
216
00:13:26,055 --> 00:13:28,182
Trolle bis zum Abwinken.
217
00:13:29,517 --> 00:13:32,645
Ja, das erfüllt seinen Zweck.
218
00:13:32,728 --> 00:13:35,147
Das sage ich dir,
das sind schöne Upgrades.
219
00:13:35,231 --> 00:13:36,941
Teure Upgrades.
220
00:13:37,024 --> 00:13:39,568
Solche Upgrades kosten
Edelsteine...
221
00:13:39,652 --> 00:13:41,654
und für die braucht man Bargeld.
222
00:13:41,737 --> 00:13:43,572
Teures Bargeld.
223
00:13:43,656 --> 00:13:45,324
Wo hast du das Geld her, Nelson?
224
00:13:45,407 --> 00:13:49,203
Ich benutze keine Edelsteine.
Ich bin ein Grinder!
225
00:13:54,083 --> 00:13:56,126
SCHROTT-CITY
226
00:14:07,263 --> 00:14:10,766
- Was meint er damit?
- Sie sind wie Fernseher...
227
00:14:10,850 --> 00:14:12,685
die nie ausgehen.
228
00:14:13,435 --> 00:14:16,939
Er trifft sich mit jemandem. Das
ist ein Schuldeingeständnis.
229
00:14:22,069 --> 00:14:24,238
Hoffentlich stört dich nicht,
dass ich was gekocht habe.
230
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
Man riecht sich.
231
00:14:37,334 --> 00:14:39,253
Das ist unsere Chance.
232
00:14:40,462 --> 00:14:43,007
Heiß, heiß, heiß.
233
00:14:43,090 --> 00:14:44,758
Heiß, heiß, heiß.
234
00:14:44,842 --> 00:14:46,844
Heiß. Heiß. Heiß.
235
00:14:56,312 --> 00:14:58,147
Das Universum hasst uns.
236
00:14:58,230 --> 00:15:00,608
Aufzugeben ist ein gutes Gefühl.
237
00:15:01,901 --> 00:15:06,322
Gut so, Maggie.
Gib schon frühzeitig auf.
238
00:15:15,331 --> 00:15:16,874
Los, aufstehen.
239
00:15:16,957 --> 00:15:18,959
Wir machen
bei einem Kochduell mit...
240
00:15:19,043 --> 00:15:21,795
das im Fernsehen und in
Flugzeugen übertragen wird.
241
00:15:22,588 --> 00:15:27,009
Der Smoker ist weg.
Lass uns mit Würde verlieren.
242
00:15:27,092 --> 00:15:28,761
Wir müssen es wenigstens
versuchen.
243
00:15:28,844 --> 00:15:32,556
- Diese Familie gibt nicht auf.
- Aber klar doch.
244
00:15:32,640 --> 00:15:35,351
Das war schon immer so
und wird jetzt noch schlimmer.
245
00:15:35,434 --> 00:15:37,937
Ich gebe auf. Wer was anderes
behauptet, kriegt Ärger.
246
00:15:38,020 --> 00:15:40,689
Hör mal, Buddhisten
geben nicht auf.
247
00:15:40,773 --> 00:15:44,443
Mom, Buddhismus ist doch nur
Aufgeben in Yogahosen.
248
00:15:44,526 --> 00:15:46,987
Das ist ein Live Strong-Armband.
249
00:15:47,071 --> 00:15:49,365
{\an8}Lance Armstrong
hat nie aufgegeben.
250
00:15:49,448 --> 00:15:53,619
Weder bei der Tour de France
noch beim Lügen...
251
00:15:53,702 --> 00:15:55,913
über Anabolika und er hat immer
noch nicht alles gestanden.
252
00:15:55,996 --> 00:15:57,957
Jetzt ab in den Wagen.
253
00:15:58,040 --> 00:15:59,166
{\an8}SPRINGFIELD
BARBECUE-FEST
254
00:15:59,667 --> 00:16:02,252
Kochduell! Kochduell! Kochduell!
255
00:16:04,088 --> 00:16:06,799
Ich schaffe das mit dem
Barbecue schon.
256
00:16:06,882 --> 00:16:10,594
Ich brauche nur die Hilfe
eines alten Freundes.
257
00:16:10,678 --> 00:16:12,554
MIETREGAL
258
00:16:12,638 --> 00:16:15,391
{\an8}Ich bin Alton Brown.
Willkommen bei Kochduell.
259
00:16:15,474 --> 00:16:20,145
{\an8}Heute tritt Scotty Boom gegen
die Simpsons im Kampf...
260
00:16:20,229 --> 00:16:21,480
um das Barbecue an.
261
00:16:21,563 --> 00:16:23,148
{\an8}Eins kann ich schon sagen...
262
00:16:23,232 --> 00:16:25,609
{\an8}wir schneiden das
richtig dramatisch.
263
00:16:26,527 --> 00:16:30,739
{\an8}Marge, meinen Sie, dass Sie
mit dem Fleisch gewinnen?
264
00:16:30,823 --> 00:16:32,116
{\an8}Aber sicher doch.
265
00:16:32,199 --> 00:16:35,035
{\an8}- Homer, was meinen Sie?
- Niemals, zum Teufel.
266
00:16:35,119 --> 00:16:38,414
{\an8}Und ihr Kinder? Freut ihr euch darauf,
Scotty Boom zu schlagen?
267
00:16:38,497 --> 00:16:41,750
{\an8}- Glück ist nur eine Illusion.
- Ganz meiner Meinung.
268
00:16:42,251 --> 00:16:45,379
{\an8}Die Simpsons wollen dich wohl
psychologisch erledigen, Scotty.
269
00:16:45,462 --> 00:16:48,507
{\an8}- Fühlst du den Druck?
- Es gibt keinen Druck.
270
00:16:48,590 --> 00:16:50,801
{\an8}Man wird New York
schmecken.
271
00:16:50,884 --> 00:16:54,430
{\an8}In meinem Rezept findet man den
Times Square, den Bronx-Zoo...
272
00:16:54,513 --> 00:16:56,473
{\an8}und die
Sex and the City-Führung.
273
00:16:56,557 --> 00:17:00,144
{\an8}- Die Simpsons haben es schwer.
- Nein. Überhaupt nicht.
274
00:17:01,854 --> 00:17:04,940
{\an8}Das ist meine
"Niemals-aufgeben-Rinderbrust".
275
00:17:05,024 --> 00:17:07,860
{\an8}Die geheime Zutat dabei
ist ein Quentchen Hoffnung.
276
00:17:12,239 --> 00:17:15,826
{\an8}- Wie viele Gewürze sind das?
- Alle.
277
00:17:23,417 --> 00:17:26,712
{\an8}So ungewöhnliche Grillstreifen
habe ich noch nie gesehen.
278
00:17:26,795 --> 00:17:29,256
{\an8}Das Muster sieht aus
wie eine Honigwabe.
279
00:17:29,339 --> 00:17:33,010
{\an8}Was? Das Fleisch wurde
im Bienenkorb zubereitet.
280
00:17:33,093 --> 00:17:36,805
{\an8}Der knoblauchfressende Kerl
hat unseren Smoker gestohlen.
281
00:17:36,889 --> 00:17:38,348
{\an8}Der ist doch verrückt.
282
00:17:38,432 --> 00:17:41,477
{\an8}Das Fleisch habe ich selbst
hier zubereitet.
283
00:17:44,229 --> 00:17:48,400
{\an8}Die Grillstreifen passen nicht.
Totes Fleisch lügt nicht.
284
00:17:49,401 --> 00:17:51,361
{\an8}Er ist ein Betrüger.
285
00:17:51,445 --> 00:17:55,115
{\an8}Scotty Boom, hiermit fliegen Sie
aus dem Sender Chew Network.
286
00:17:55,199 --> 00:17:57,910
{\an8}Sie sind kein Starkoch mehr,
nur noch...
287
00:17:57,993 --> 00:17:59,620
{\an8}ein einfacher Koch.
288
00:17:59,703 --> 00:18:02,915
{\an8}Abführen, Polizeichef.
Schwerer Smoker-Diebstahl.
289
00:18:02,998 --> 00:18:04,208
{\an8}Das klingt mir
nach einem Verbrechen.
290
00:18:08,295 --> 00:18:12,466
{\an8}Offensichtlich haben die
Simpsons das Duell gewonnen.
291
00:18:14,093 --> 00:18:16,095
Ist das nicht zu einfach?
292
00:18:16,178 --> 00:18:18,722
Warum sollte
ein Profi-Koch mogeln?
293
00:18:18,806 --> 00:18:20,557
Und was ist mit Nelson?
294
00:18:20,641 --> 00:18:23,644
Und wo ist unser Smoker?
295
00:18:27,272 --> 00:18:30,400
Das ist der Klingelton
vom Schrottplatz.
296
00:18:36,615 --> 00:18:40,577
Knochen. Knochen.
Nichts als Tod. Überall.
297
00:18:42,746 --> 00:18:44,706
Meine Fleischtunnel.
298
00:18:44,790 --> 00:18:48,043
- Dad, halte ihn auf.
- Ich gebe es auf.
299
00:18:48,127 --> 00:18:51,839
Dad, bitte, du sollst doch nur
einem Fremden ein Bein stellen.
300
00:19:01,140 --> 00:19:02,850
GRÖSSTER SÜSSKARTOFFELPIE
DER WELT
301
00:19:03,934 --> 00:19:06,478
Ein Junge? Warum hast du
unseren Smoker geklaut?
302
00:19:06,562 --> 00:19:08,272
Warum hast du das
Scotty Boom angehängt?
303
00:19:08,355 --> 00:19:11,733
Weil er mein Dad ist.
Ich bin Tyler Boom.
304
00:19:12,693 --> 00:19:16,113
Mein Dad hat immer mit seinen
Fernsehsendungen zu tun...
305
00:19:16,196 --> 00:19:19,867
mit dem Eröffnen und Schließen
seiner Restaurants...
306
00:19:19,950 --> 00:19:21,493
Ich sehe ihn nie.
307
00:19:21,577 --> 00:19:24,413
Du hast die Karriere
deines Dads vernichtet...
308
00:19:24,496 --> 00:19:26,415
damit er mehr Zeit
für dich hat?
309
00:19:27,499 --> 00:19:31,545
Ich lernte Nelson bei "Clash of
Castles" online kennen.
310
00:19:31,628 --> 00:19:33,589
Ich wusste,
mein Dad kam hierher...
311
00:19:33,672 --> 00:19:36,300
also heuerte ich Nelson an,
um euren Smoker zu stehlen.
312
00:19:36,758 --> 00:19:39,595
Dann briet meine Nanny Fleisch
darauf und tauschte es aus...
313
00:19:39,678 --> 00:19:42,514
damit es aussah,
als habe mein Dad gemogelt.
314
00:19:42,598 --> 00:19:47,561
Das war der einzige Weg, der
einzige Weg, der mir einfiel.
315
00:19:47,644 --> 00:19:50,272
Warum hast du nicht gesagt, dass
ich ein schrecklicher Vater sei?
316
00:19:50,355 --> 00:19:53,609
Ich bin doch aus New York.
Wir reden nicht über Gefühle.
317
00:19:53,692 --> 00:19:56,737
Das verstehe ich, mein Sohn,
ich bin ja auch aus New York.
318
00:19:56,820 --> 00:19:59,990
- Der FDR Drive.
- Der Westside-Highway.
319
00:20:00,073 --> 00:20:03,243
- Emissionsgeschäfte.
- Kunstgalerien.
320
00:20:03,327 --> 00:20:07,623
- Die Knicks sind mies.
- Und wie mies die sind, Papa.
321
00:20:07,706 --> 00:20:10,292
Noch eine Sache, Tyler.
Wo ist der Bienenstock?
322
00:20:11,084 --> 00:20:12,377
GRÜNKOHL-SMOOTHIES
323
00:20:20,260 --> 00:20:23,263
Du bist immer viel heißer
als ich es mir vorstellen kann.
324
00:20:23,347 --> 00:20:26,892
Danke, dass ihr nicht aufgegeben
habt, dann doch...
325
00:20:26,975 --> 00:20:28,602
dann wiederum nicht...
326
00:20:28,685 --> 00:20:31,021
Danach habe ich es
vergessen.
327
00:20:31,104 --> 00:20:32,856
Barbecue ist wie eine Familie.
328
00:20:32,940 --> 00:20:35,484
Die billigen Fleischstücke,
die niemand haben will.
329
00:20:35,567 --> 00:20:39,696
Aber wenn man sie richtig
behandelt, dann sind sie Spitze.
330
00:20:39,780 --> 00:20:42,449
Ja, Barbecue ist einfach toll.
331
00:20:42,532 --> 00:20:45,953
- Chinesisch ist auch gut.
- Das kommt aufs Lokal an.
332
00:21:00,550 --> 00:21:03,095
{\an8}Sudsmaster
WASCHMASCHINE
333
00:21:03,178 --> 00:21:04,304
{\an8}HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
NELSON & SHAUNA
334
00:21:08,684 --> 00:21:10,477
{\an8}NACH DER WASSERLOSEN
ÜBERFLUTUNG
335
00:21:20,362 --> 00:21:22,072
{\an8}DÄMMERUNG NACH DER
NACHT DER 1000 JAHRE
336
00:21:43,885 --> 00:21:44,886
Übersetzung:
Petra Caulfield