1
00:00:27,402 --> 00:00:29,029
Nattlige fristelser.
2
00:00:29,112 --> 00:00:31,072
{\an8}En positiv ultralyd.
3
00:00:31,156 --> 00:00:34,909
Hvorfor visste ikke denne kvinnens lege
at hun var gravid?
4
00:00:34,993 --> 00:00:36,619
{\an8}DRAMATISK
VEKTOPPGANG
5
00:00:36,703 --> 00:00:38,455
{\an8}HUMØRSVINGNINGER
6
00:00:38,538 --> 00:00:40,415
{\an8}LITEN FOT SPARKER
7
00:00:40,498 --> 00:00:42,584
BABY KOMMER UT
8
00:00:42,667 --> 00:00:45,545
{\an8}NICK RIVIERA, LEGE
Anklaget for feilbehandling
9
00:00:45,628 --> 00:00:47,172
En baby!
10
00:00:47,589 --> 00:00:49,716
En astronautbaby!
11
00:00:50,967 --> 00:00:54,637
{\an8}Har du noen gang skrudd på en TV?
12
00:00:54,721 --> 00:00:55,722
Det er min mors bursdag.
13
00:00:55,805 --> 00:00:57,432
{\an8}ENESTE LEVENDE BESTEMOR
14
00:00:57,515 --> 00:00:58,725
{\an8}Man blir 80 bare én gang.
15
00:00:58,808 --> 00:01:01,186
{\an8}Eller, i de fleste tilfeller,
ingen ganger.
16
00:01:01,269 --> 00:01:03,188
{\an8}Ta på deg de fineste klærne.
17
00:01:03,271 --> 00:01:06,691
{\an8}Jeg har allerede kjole og perler på,
og jeg er åtte år gammel.
18
00:01:06,775 --> 00:01:08,985
Kan vi ikke gå i 81-årsdagen hennes?
19
00:01:09,069 --> 00:01:10,236
Det er den store.
20
00:01:10,320 --> 00:01:14,532
{\an8}Hvorfor må det å besøke min familie
alltid være så vanskelig?
21
00:01:14,616 --> 00:01:17,285
{\an8}Fordi familien din ikke liker meg.
22
00:01:17,368 --> 00:01:20,288
{\an8}Aldri, ikke engang
da jeg hadde hår og en fremtid
23
00:01:20,371 --> 00:01:22,123
{\an8}og en kul Pontiac GTO.
24
00:01:22,207 --> 00:01:23,750
{\an8}Hvor er den bilen, Homer?
25
00:01:23,833 --> 00:01:27,128
{\an8}Jeg dro på musikkfestival
og husket ikke hvor jeg parkerte.
26
00:01:27,212 --> 00:01:28,630
{\an8}EKSTRAPARKERING
27
00:01:34,135 --> 00:01:38,056
{\an8}Homie, jeg føler for familien
det du følte for den bilen.
28
00:01:38,139 --> 00:01:40,725
{\an8}Ingen er så glad i en person.
29
00:01:40,809 --> 00:01:42,769
{\an8}Vær så snill, for meg?
30
00:01:42,852 --> 00:01:44,979
{\an8}Greit, men husk signalet.
31
00:01:45,063 --> 00:01:47,732
{\an8}Drar jeg i øret mitt,
er det på tide å dra.
32
00:01:47,816 --> 00:01:51,194
{\an8}Jeg bytter til det venstre øret
på grunn av forrige gang.
33
00:02:17,846 --> 00:02:19,722
{\an8}Nei, det gjør du ikke.
34
00:02:19,806 --> 00:02:21,432
{\an8}Bestemoren din strikket den,
35
00:02:21,516 --> 00:02:23,852
{\an8}så lat som om du bruker den hele tiden.
36
00:02:37,866 --> 00:02:39,033
{\an8}VERDIFULL LAST
37
00:02:39,117 --> 00:02:40,118
{\an8}LAST
38
00:02:40,201 --> 00:02:42,036
{\an8}Hun har juice.
Hvorfor kan ikke jeg få juice?
39
00:02:42,120 --> 00:02:44,455
Når hun setter inn sugerøret
40
00:02:44,539 --> 00:02:47,041
bommer hun ikke
og treffer en arterie.
41
00:02:47,125 --> 00:02:49,377
{\an8}Jeg får aldri juice.
42
00:02:49,460 --> 00:02:53,464
{\an8}Gratulerer med dagen
43
00:02:53,548 --> 00:02:56,467
{\an8}Gratulerer, kjære...
44
00:02:56,551 --> 00:02:58,469
{\an8}-Mor
-Bestemor
45
00:02:58,553 --> 00:03:00,013
{\an8}Alt sammen
46
00:03:00,096 --> 00:03:03,641
{\an8}Gratulerer med dagen
47
00:03:03,725 --> 00:03:04,809
{\an8}Takk.
48
00:03:04,893 --> 00:03:07,520
{\an8}Jacqueline,
jeg tok pengene jeg vanligvis gir
49
00:03:07,604 --> 00:03:09,439
{\an8}til svindlere og predikanter
50
00:03:09,522 --> 00:03:11,816
{\an8}og kjøpte disse blomstene.
51
00:03:11,900 --> 00:03:16,821
{\an8}Ingenting er bedre enn en romantisk gest.
52
00:03:18,448 --> 00:03:21,451
{\an8}Bortsett fra en rik mann
som viser frem rikdommen sin.
53
00:03:24,037 --> 00:03:27,874
Det ene jeg ikke kan vinne over,
konkurranse.
54
00:03:30,877 --> 00:03:35,256
Jacqueline, jeg ble forelsket i deg
med en gang jeg ble dement.
55
00:03:35,340 --> 00:03:39,052
Så for å vinne hjertet ditt
kjøpte jeg en gammeldags musikkspiller.
56
00:03:41,304 --> 00:03:42,722
Mr. Yo-Yo Ma.
57
00:03:46,184 --> 00:03:47,810
Ingen sa det ble musikk.
58
00:03:47,894 --> 00:03:49,896
Det er alltid plass til cello.
59
00:03:55,401 --> 00:03:57,654
Jeg vet når jeg er beseiret, Burns.
60
00:03:57,737 --> 00:03:59,155
Hun er din.
61
00:03:59,239 --> 00:04:00,531
Ikke interessert.
62
00:04:00,615 --> 00:04:02,158
Vil bare ikke at du skal få henne.
63
00:04:02,242 --> 00:04:05,161
Det er det ondeste jeg har hørt,
64
00:04:05,245 --> 00:04:07,580
og jeg pleide å trene cello på t-banen.
65
00:04:11,501 --> 00:04:12,460
Jeg er nestemann!
66
00:04:15,463 --> 00:04:17,173
Dere to, slutt å ha det gøy.
67
00:04:17,257 --> 00:04:19,842
Tro meg, ingenting jeg har gjort i dag
har vært morsomt.
68
00:04:19,926 --> 00:04:22,470
Plastikken er der av en grunn,
69
00:04:22,553 --> 00:04:24,013
for å holde sofaen ren.
70
00:04:24,097 --> 00:04:25,515
Se og lær, gutt.
71
00:04:26,849 --> 00:04:29,310
Voilà, nå tar jeg en serviett og...
72
00:04:33,648 --> 00:04:36,776
Hvem vil se lysbilder
av oss som tenåringer?
73
00:04:38,194 --> 00:04:39,404
Her er lysbildene.
74
00:04:39,487 --> 00:04:41,906
Å, bare én boks.
75
00:04:41,990 --> 00:04:43,324
Fem terabytes.
76
00:04:43,408 --> 00:04:47,328
Det er over 50.000 ruller
med familiemoro.
77
00:04:50,540 --> 00:04:51,916
{\an8}YO-YO-DIETTEN
78
00:04:52,000 --> 00:04:53,835
Her går vi opp noen trappetrinn
79
00:04:53,918 --> 00:04:56,838
på Teotihuacáns solpyramide.
80
00:04:56,921 --> 00:05:00,341
Går, går, stopper, går.
81
00:05:00,425 --> 00:05:01,926
{\an8}Går, går, går.
82
00:05:02,010 --> 00:05:03,177
LYKKELIG SLUTT
SELVMORDSSKRIN
83
00:05:03,261 --> 00:05:05,346
{\an8}Stopper. Går, går.
84
00:05:05,430 --> 00:05:07,682
Går, går, klemmer en blemme.
85
00:05:08,308 --> 00:05:09,684
Går, går.
86
00:05:09,767 --> 00:05:11,936
Stopper, går, går...
87
00:05:12,020 --> 00:05:14,272
Jeg savner pappa.
88
00:05:14,355 --> 00:05:16,899
Vi er her for å se gamle bilder,
ikke mimre.
89
00:05:16,983 --> 00:05:18,526
Går, går...
90
00:05:18,609 --> 00:05:21,446
Hvordan døde bestefar Bouvier?
Ingen har fortalt oss det.
91
00:05:21,529 --> 00:05:24,365
Det vet jeg faktisk ikke.
92
00:05:24,449 --> 00:05:26,034
-Ikke jeg heller.
-Aner ikke.
93
00:05:26,117 --> 00:05:29,662
Jenter, det var en grunn til
at jeg ikke fortalte det.
94
00:05:34,834 --> 00:05:36,085
Den sanne historien,
95
00:05:36,169 --> 00:05:39,339
og det var noe folk skammet seg
over å si på den tiden,
96
00:05:39,422 --> 00:05:41,507
er at han døde av lungekreft.
97
00:05:42,008 --> 00:05:46,012
Mor, hvordan kunne du vite det
og likevel la oss røyke?
98
00:05:46,095 --> 00:05:48,431
Jeg syntes det fikk dere
til å se kule ut.
99
00:05:50,266 --> 00:05:53,561
Lis, tror du jeg kan
klatre på vegger som Spider-Man
100
00:05:53,644 --> 00:05:55,563
med gebisskrem på hendene?
101
00:05:56,773 --> 00:05:59,859
Niks. Neste gang bør du
vente på svaret mitt.
102
00:05:59,942 --> 00:06:03,529
Slutt! Bestemoren deres sitt bad
er ikke en lekekasse.
103
00:06:03,613 --> 00:06:05,031
Oi, Vicodin.
104
00:06:05,114 --> 00:06:07,867
Jeg tror tiden har kommet, kjære Selma.
105
00:06:07,950 --> 00:06:10,161
Tiden for å slutte å røyke.
106
00:06:19,712 --> 00:06:22,548
{\an8}Uansett, gratulerer med dagen.
107
00:06:32,475 --> 00:06:35,561
Jeg kan ikke tro at søstrene dine
har sluttet å røyke.
108
00:06:35,645 --> 00:06:37,563
Jeg håper bare ikke
de legger på seg.
109
00:06:38,898 --> 00:06:40,650
Du er så feit!
110
00:06:43,403 --> 00:06:44,987
Du er enda feitere!
111
00:06:45,071 --> 00:06:48,282
Jepp! Ingen utfeiter meg.
112
00:06:55,123 --> 00:06:56,666
Sengetid.
113
00:06:56,749 --> 00:06:58,668
Ikke sov på magen.
114
00:06:58,751 --> 00:07:00,128
Eller er det ryggen?
115
00:07:00,211 --> 00:07:01,295
Jeg husker det aldri.
116
00:07:01,379 --> 00:07:04,924
Det som er mest komfortabelt,
ikke gjør det.
117
00:07:26,863 --> 00:07:29,282
MAGGIES EKSTRAORDINÆRE
DYREEVENTYR
118
00:07:31,784 --> 00:07:33,202
KAPITTEL ÉN
ET VENNSKAP SKAPES
119
00:07:45,840 --> 00:07:47,800
Si hallo til moro!
120
00:07:47,884 --> 00:07:49,051
Å, ja!
121
00:07:49,677 --> 00:07:51,387
Å, nei! Hoppy!
122
00:07:59,103 --> 00:08:01,314
{\an8}Jeg sa at hun var kul.
123
00:08:02,982 --> 00:08:05,985
I dette huset er Maggie trygg.
124
00:08:17,371 --> 00:08:18,623
SPRINGFIELD VEGVESEN
125
00:08:21,459 --> 00:08:22,543
SVART TE
EKSTRA KOFFEIN
126
00:08:22,627 --> 00:08:27,381
{\an8}Jeg vil gjerne ha førerkort
for å kjøre tyngre kjøretøy.
127
00:08:27,465 --> 00:08:29,383
Vi gir ikke ut det her.
128
00:08:29,467 --> 00:08:32,678
Vær så snill?
Alt føles tungt ut for meg.
129
00:08:34,514 --> 00:08:35,932
Patty, hva gjør du?
130
00:08:36,015 --> 00:08:38,059
Selma sluttet å røyke
og har aldri vært snillere.
131
00:08:38,142 --> 00:08:39,894
Her er det nye førerkortet ditt.
132
00:08:39,977 --> 00:08:43,564
Under "øyne",
skrev jeg: "Røde and utvidede".
133
00:08:43,648 --> 00:08:45,316
Takk, sir.
134
00:08:45,399 --> 00:08:48,402
{\an8}Det å ikke røyke har ikke
påvirket deg i det hele tatt.
135
00:08:48,486 --> 00:08:49,946
{\an8}Hvordan er det mulig?
136
00:08:50,029 --> 00:08:52,532
{\an8}Jeg lukter til og med sigarettrøyken
når den ikke er der.
137
00:08:53,282 --> 00:08:54,492
{\an8}Som akkurat nå.
138
00:08:54,575 --> 00:08:56,244
{\an8}Kanskje du har slag.
139
00:08:56,327 --> 00:08:58,579
{\an8}Fantomlukter er et symptom.
140
00:08:58,663 --> 00:09:03,417
{\an8}Hva er straffen for
å kjøre traktor full
141
00:09:03,501 --> 00:09:05,253
{\an8}gjennom renessansemessen?
142
00:09:05,336 --> 00:09:07,713
{\an8}Kan ikke hjelpe deg.
Jeg har kanskje fått slag.
143
00:09:07,797 --> 00:09:10,800
{\an8}Jeg må snakke med
en kompetent medisiner.
144
00:09:11,467 --> 00:09:13,594
{\an8}HAR JEG FÅTT SLAG?
145
00:09:13,678 --> 00:09:14,637
SYMPTOMER PÅ SLAG
146
00:09:14,720 --> 00:09:15,638
Har det.
147
00:09:15,721 --> 00:09:16,973
Har det.
148
00:09:17,598 --> 00:09:19,141
Hvem har ikke det?
149
00:09:20,977 --> 00:09:22,979
Er noen her for et ambulanseførerkort?
150
00:09:23,062 --> 00:09:24,063
Det er nok meg.
151
00:09:24,522 --> 00:09:25,481
Vær så god.
152
00:09:25,565 --> 00:09:26,816
Jeg løy.
153
00:09:29,694 --> 00:09:31,320
{\an8}SPRINGFIELD SYKEHUS
TIPS SYKEPLEIERNE
154
00:09:31,404 --> 00:09:32,655
Alle prøvene dine er positive.
155
00:09:32,738 --> 00:09:35,116
Negative, mener jeg.
Jeg forveksler alltid de to.
156
00:09:35,199 --> 00:09:36,158
Du er frisk.
157
00:09:37,201 --> 00:09:38,911
Men jeg kan fortsatt lukte røyk.
158
00:09:39,787 --> 00:09:41,789
Rart. Jeg også.
159
00:09:41,872 --> 00:09:43,082
Lukter du noe, Selma?
160
00:09:43,958 --> 00:09:45,042
Niks.
161
00:09:45,126 --> 00:09:47,253
Vent litt. Røyker du?
162
00:09:52,508 --> 00:09:54,427
Korrekt, jeg gjør det.
163
00:09:54,510 --> 00:09:57,138
Jeg sluttet i ti minutter
før jeg begynte igjen.
164
00:09:57,221 --> 00:10:01,517
Og det var den beste røyken i mitt liv.
165
00:10:02,059 --> 00:10:04,895
Jeg har aldri vært sintere på deg.
166
00:10:04,979 --> 00:10:07,064
Ikke jeg heller.
Dette er et sykehus.
167
00:10:07,148 --> 00:10:10,401
Vil du røyke, gjør det i trappen
sammen med legene.
168
00:10:12,903 --> 00:10:14,947
Jeg vil savne deg.
169
00:10:15,031 --> 00:10:17,408
-Legg igjen Jub-Jub.
-Greit.
170
00:10:21,412 --> 00:10:23,414
Du røyker i hvert fall fortsatt.
171
00:10:25,916 --> 00:10:28,377
Jeg hater at du og Selma krangler.
172
00:10:28,461 --> 00:10:30,504
Jeg også.
Jeg hater at de er enige også.
173
00:10:30,588 --> 00:10:33,633
Homer, vær snill.
Patty er gjesten vår.
174
00:10:33,716 --> 00:10:35,801
For hvor lenge?
Hvor skal hun sove?
175
00:10:35,885 --> 00:10:36,844
På sofaen vår.
176
00:10:36,927 --> 00:10:39,096
Det er der vi gjør sofasketsjene.
177
00:10:39,180 --> 00:10:40,264
Ser du?
178
00:10:40,348 --> 00:10:42,683
Greit. Hun sover med babyen.
179
00:10:44,101 --> 00:10:48,272
Vel, Magster, vi skal visst
være cellekamerater.
180
00:10:52,318 --> 00:10:53,986
{\an8}Jeg aner ikke hva
XL-mamma gjør her.
181
00:10:55,279 --> 00:10:56,280
Naturen!
182
00:10:56,989 --> 00:10:58,407
Jeg har et krølljern.
183
00:10:58,491 --> 00:10:59,533
Hold dette.
184
00:11:03,412 --> 00:11:07,583
Marge, barna sover
og hunden er luftet.
185
00:11:07,667 --> 00:11:10,544
Det er kun én ting igjen.
186
00:11:11,796 --> 00:11:14,131
Skrudde du på alarmen?
187
00:11:14,215 --> 00:11:16,217
Den er fortsatt ødelagt.
188
00:11:17,218 --> 00:11:19,845
Så kom deg hit.
189
00:11:21,764 --> 00:11:22,682
Hva søren var det?
190
00:11:22,765 --> 00:11:24,475
Bare søsteren min som snorker.
191
00:11:24,558 --> 00:11:26,602
Hun har et veldig feit septum.
192
00:11:26,686 --> 00:11:29,605
Men det trenger ikke
ødelegge moroa.
193
00:11:33,943 --> 00:11:35,236
KAPITTEL TO
FORSVUNNET I NATTEN
194
00:12:00,052 --> 00:12:01,637
KAPITTEL TRE
PUNGROTTE I FARE
195
00:12:08,644 --> 00:12:11,939
Hvem av dere unger kan kjøre bil?
196
00:12:12,022 --> 00:12:13,733
Og hvem er edru?
197
00:12:14,650 --> 00:12:17,486
Takk Gud for Utpekte Dorothy.
198
00:12:20,114 --> 00:12:21,240
{\an8}Følg de bygdetullingene!
199
00:12:21,323 --> 00:12:22,742
{\an8}Hva? Hvorfor?
200
00:12:22,825 --> 00:12:23,826
{\an8}Bare gjør det!
201
00:12:29,832 --> 00:12:31,959
Greit, alle til sengs.
202
00:12:32,042 --> 00:12:34,420
Dere som skal opp tidlig,
203
00:12:34,503 --> 00:12:36,046
sov på toppen av haugen.
204
00:12:37,423 --> 00:12:38,716
Brandine!
205
00:12:38,799 --> 00:12:40,676
Jeg fanget en pungrotte!
206
00:12:40,760 --> 00:12:43,888
Vil du gi den navn før
eller etter vi spiser den?
207
00:12:43,971 --> 00:12:44,889
Imens.
208
00:12:45,639 --> 00:12:49,059
Beauregard, du er forfremmet
fra å vokte familien
209
00:12:49,143 --> 00:12:51,020
til å vokte denne pungrotten.
210
00:12:51,103 --> 00:12:52,313
{\an8}Jeg forstår ikke et ord.
211
00:12:52,396 --> 00:12:53,898
Flink bisk.
212
00:13:03,783 --> 00:13:04,825
Kjære.
213
00:13:04,909 --> 00:13:08,204
Har vi ikke noe til gode
fra i går kveld?
214
00:13:10,247 --> 00:13:11,290
Ikke se på meg!
215
00:13:11,373 --> 00:13:13,626
{\an8}-Men du er overalt!
-Tulling!
216
00:13:13,709 --> 00:13:14,835
{\an8}Banker du aldri på?
217
00:13:14,919 --> 00:13:16,170
{\an8}BLEKEMIDDEL
218
00:13:16,253 --> 00:13:17,713
Kom deg ut!
219
00:13:17,797 --> 00:13:19,131
Takk Gud, jeg er blind.
220
00:13:19,965 --> 00:13:21,717
-Min tur.
-Nei!
221
00:13:21,801 --> 00:13:23,969
Hva søren?
222
00:13:24,053 --> 00:13:25,471
Jeg gjorde det med kjærlighet.
223
00:13:26,222 --> 00:13:27,431
Hva er alt oppstyret?
224
00:13:27,515 --> 00:13:28,724
-Takk, far.
-Ingen årsak, sønn.
225
00:13:28,808 --> 00:13:30,726
-Takk, takk, takk.
-Det er greit.
226
00:13:30,810 --> 00:13:33,395
Nei, virkelig, tusen takk!
227
00:13:33,479 --> 00:13:34,897
Det er greit, det er greit.
228
00:13:34,980 --> 00:13:38,067
Bare gå i dusjen.
229
00:13:40,402 --> 00:13:42,112
Jeg trenger noen å snakke med.
230
00:13:42,196 --> 00:13:45,324
Jeg har heldigvis en fortid
full av ensomme menn.
231
00:13:45,407 --> 00:13:46,992
KONTAKTER
TIDLIGERE EKTEMENN
232
00:13:47,076 --> 00:13:47,993
RINGER
DISCO STU
233
00:13:48,077 --> 00:13:50,162
Disco Stu er over deg.
234
00:13:50,246 --> 00:13:52,039
SELMA
DISCO STU ELSKER SELMA
235
00:13:52,122 --> 00:13:56,168
Disco Stu trenger en pille eller to.
236
00:13:57,920 --> 00:13:59,296
Hvem prøver jeg å lure?
237
00:13:59,380 --> 00:14:03,592
Den jeg bør snakke med
er den som alltid har stilt opp.
238
00:14:04,051 --> 00:14:05,344
Sigaretten min.
239
00:14:05,427 --> 00:14:07,137
Glem søsteren din.
240
00:14:07,221 --> 00:14:08,389
Du har meg.
241
00:14:08,472 --> 00:14:10,266
Resten av livet ditt,
vil jeg være det første
242
00:14:10,349 --> 00:14:12,101
du tenker på hver morgen.
243
00:14:12,184 --> 00:14:16,564
Og det siste du gjør hver kveld.
244
00:14:18,482 --> 00:14:20,526
Jeg må visst ta et valg.
245
00:14:22,403 --> 00:14:23,654
Jeg er i håret ditt.
246
00:14:31,287 --> 00:14:33,831
Hør her, det i dag morges.
247
00:14:33,914 --> 00:14:36,625
Beklager at jeg kom inn!
248
00:14:40,921 --> 00:14:44,174
Jeg skal til å si noe jeg aldri
trodde jeg ville si til deg.
249
00:14:44,258 --> 00:14:46,051
Noe fint.
250
00:14:47,094 --> 00:14:51,724
Jeg håner deg bare fordi jeg er sjalu
på det Marge har i deg.
251
00:14:51,807 --> 00:14:53,601
Jeg elsker bare Selma.
252
00:14:53,684 --> 00:14:55,686
Og nå har jeg ikke engang det.
253
00:14:58,397 --> 00:15:03,152
Patty, jeg har ventet så lenge på
at du åpner opp og viser litt godhet.
254
00:15:03,235 --> 00:15:05,446
Det var det!
Nå er det stengt!
255
00:15:08,365 --> 00:15:09,783
Hva søren!
256
00:15:16,665 --> 00:15:19,293
-Hva gjør du her?
-Ber om unnskyldning.
257
00:15:19,376 --> 00:15:23,047
Og jeg vil du skal vite
at jeg har sluttet å røyke.
258
00:15:23,380 --> 00:15:25,215
Du sluttet for meg?
259
00:15:25,299 --> 00:15:26,675
Jeg sluttet for oss.
260
00:15:27,384 --> 00:15:31,138
Det er faktisk mer egoistisk,
men det høres veldig fint ut.
261
00:15:32,806 --> 00:15:35,559
Maggie, kast ballen til meg.
Kast ballen.
262
00:15:36,894 --> 00:15:39,229
Hva om jeg kaster ballen?
263
00:15:40,481 --> 00:15:41,482
Det er greit.
264
00:15:41,565 --> 00:15:44,193
Du vil lære deg ting
når du ikke er baby lenger.
265
00:15:55,788 --> 00:15:56,956
FIRE
EN HELTS HJEMKOMST
266
00:15:58,666 --> 00:15:59,583
{\an8}Her er planen...
267
00:16:20,145 --> 00:16:21,897
{\an8}Kommer du ikke, general?
268
00:16:21,981 --> 00:16:23,148
{\an8}Jeg er for treg.
269
00:16:23,232 --> 00:16:25,067
{\an8}Ikke sammen med meg.
270
00:16:27,319 --> 00:16:28,904
{\an8}Eddderkopp-gris! Eddderkopp-gris!
271
00:16:29,822 --> 00:16:31,323
{\an8}Gjør det en edderkopp-gris gjør!
272
00:16:33,534 --> 00:16:37,663
Eddderkopp-gris
Eddderkopp-gris
273
00:16:39,081 --> 00:16:40,082
{\an8}PUNGROTTEOPPSKRIFTER
274
00:16:40,165 --> 00:16:41,959
{\an8}Vi har "pungrottepai,
275
00:16:42,042 --> 00:16:45,045
{\an8}General Changs pungrotte med nøtter,
276
00:16:45,129 --> 00:16:48,632
{\an8}pungrotteskum med pungreduksjon".
277
00:16:49,967 --> 00:16:52,428
{\an8}Spar hvesingen til stekepannen.
278
00:17:11,697 --> 00:17:13,282
KAPITTEL FEM
SÅ KOMMER SLAGET
279
00:17:37,264 --> 00:17:38,265
{\an8}Hauken er nede!
280
00:17:49,651 --> 00:17:51,820
{\an8}Hva har jeg gjort deg?
281
00:18:15,094 --> 00:18:16,553
{\an8}Jeg bare jobber her.
282
00:18:18,013 --> 00:18:19,431
LØNNESIRUP
283
00:18:50,045 --> 00:18:51,004
Hva i...
284
00:18:51,088 --> 00:18:54,049
En flokk dyr som oppfører seg
som mennesker!
285
00:18:54,133 --> 00:18:55,717
{\an8}Sier du det?
286
00:18:58,387 --> 00:19:00,722
Vel, det var middagen vår.
287
00:19:00,806 --> 00:19:04,977
Og jeg som hadde funnet
den perfekte hjemmebrent til.
288
00:19:05,060 --> 00:19:08,605
Fikk 91 poeng i Husvognmatguiden.
289
00:19:08,689 --> 00:19:09,565
SPRITENTUSIAST
290
00:19:09,648 --> 00:19:10,566
Fillern.
291
00:19:10,983 --> 00:19:13,402
Pungrotten er borte.
292
00:19:13,485 --> 00:19:15,529
Men dere har negler å tygge på.
293
00:19:15,612 --> 00:19:17,239
Hvem vet hva som er under dem.
294
00:19:17,906 --> 00:19:19,741
Jeg fant pizza!
295
00:19:19,825 --> 00:19:21,493
Jeg fant bæsj.
296
00:19:22,286 --> 00:19:24,288
Fint å ha deg tilbake, Patty.
297
00:19:24,371 --> 00:19:26,915
Jeg gjorde ting jeg angrer på
da du var borte.
298
00:19:26,999 --> 00:19:29,459
Du sa det var ekte denne gangen.
299
00:19:29,543 --> 00:19:31,712
Jeg sa det du ville høre!
300
00:19:31,795 --> 00:19:34,590
Disco Stu er tilbake på Tinder.
301
00:19:35,716 --> 00:19:37,718
Det er fint å være tilbake.
302
00:19:38,427 --> 00:19:39,970
Etter at jeg sluttet å røyke
303
00:19:40,053 --> 00:19:42,389
har luktesansen min kommet tilbake.
304
00:19:43,724 --> 00:19:46,018
Hvem skulle trodd
at en liten leilighet med to damer,
305
00:19:46,101 --> 00:19:49,271
en baby og en iguana
ville lukte så ille?
306
00:19:51,565 --> 00:19:53,483
-Sigarett?
-Ja!
307
00:19:58,155 --> 00:20:00,407
Dette er for å røyke
og for deg.
308
00:20:00,490 --> 00:20:03,160
To ting som alltid
vil stå mitt hjerte nært.
309
00:20:04,870 --> 00:20:06,955
Er dette en lykkelig slutt?
310
00:20:07,039 --> 00:20:08,290
Det er tøft.
311
00:20:14,504 --> 00:20:16,715
PATTY
SELMA
312
00:20:19,927 --> 00:20:21,303
EPILOG
DERMED ENDER BROSKAPET
313
00:20:21,386 --> 00:20:23,847
{\an8}Takk, Edderkopp-gris.
Du reddet dagen igjen!
314
00:20:23,931 --> 00:20:26,808
{\an8}Dette var faktisk første gang
jeg reddet dagen.
315
00:20:28,602 --> 00:20:31,271
{\an8}Nå trengs jeg andre steder.
Edderkopp-gris avsted!
316
00:20:36,401 --> 00:20:38,237
Hoppy, du er tilbake!
317
00:20:38,320 --> 00:20:39,529
Hei, Brandine!
318
00:20:39,613 --> 00:20:41,990
Sett frem det flotte pungrotteserviset.
319
00:20:42,074 --> 00:20:46,370
Jeg har hørt om å ville ha noe sprøtt,
men å bli sprø? Å, nei!
320
00:21:37,879 --> 00:21:39,881
Tekst: Jo Christian Weldingh