1 00:00:27,402 --> 00:00:29,029 Nattlige fristelser. 2 00:00:29,112 --> 00:00:31,072 {\an8}En positiv ultralyd. 3 00:00:31,156 --> 00:00:34,909 Hvorfor visste ikke denne kvinnens lege at hun var gravid? 4 00:00:34,993 --> 00:00:36,619 {\an8}DRAMATISK VEKTOPPGANG 5 00:00:36,703 --> 00:00:38,455 {\an8}HUMØRSVINGNINGER 6 00:00:38,538 --> 00:00:40,415 {\an8}LITEN FOT SPARKER 7 00:00:40,498 --> 00:00:42,584 BABY KOMMER UT 8 00:00:42,667 --> 00:00:45,545 {\an8}NICK RIVIERA, LEGE Anklaget for feilbehandling 9 00:00:45,628 --> 00:00:47,172 En baby! 10 00:00:47,589 --> 00:00:49,716 En astronautbaby! 11 00:00:50,967 --> 00:00:54,637 {\an8}Har du noen gang skrudd på en TV? 12 00:00:54,721 --> 00:00:55,722 Det er min mors bursdag. 13 00:00:55,805 --> 00:00:57,432 {\an8}ENESTE LEVENDE BESTEMOR 14 00:00:57,515 --> 00:00:58,725 {\an8}Man blir 80 bare én gang. 15 00:00:58,808 --> 00:01:01,186 {\an8}Eller, i de fleste tilfeller, ingen ganger. 16 00:01:01,269 --> 00:01:03,188 {\an8}Ta på deg de fineste klærne. 17 00:01:03,271 --> 00:01:06,691 {\an8}Jeg har allerede kjole og perler på, og jeg er åtte år gammel. 18 00:01:06,775 --> 00:01:08,985 Kan vi ikke gå i 81-årsdagen hennes? 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,236 Det er den store. 20 00:01:10,320 --> 00:01:14,532 {\an8}Hvorfor må det å besøke min familie alltid være så vanskelig? 21 00:01:14,616 --> 00:01:17,285 {\an8}Fordi familien din ikke liker meg. 22 00:01:17,368 --> 00:01:20,288 {\an8}Aldri, ikke engang da jeg hadde hår og en fremtid 23 00:01:20,371 --> 00:01:22,123 {\an8}og en kul Pontiac GTO. 24 00:01:22,207 --> 00:01:23,750 {\an8}Hvor er den bilen, Homer? 25 00:01:23,833 --> 00:01:27,128 {\an8}Jeg dro på musikkfestival og husket ikke hvor jeg parkerte. 26 00:01:27,212 --> 00:01:28,630 {\an8}EKSTRAPARKERING 27 00:01:34,135 --> 00:01:38,056 {\an8}Homie, jeg føler for familien det du følte for den bilen. 28 00:01:38,139 --> 00:01:40,725 {\an8}Ingen er så glad i en person. 29 00:01:40,809 --> 00:01:42,769 {\an8}Vær så snill, for meg? 30 00:01:42,852 --> 00:01:44,979 {\an8}Greit, men husk signalet. 31 00:01:45,063 --> 00:01:47,732 {\an8}Drar jeg i øret mitt, er det på tide å dra. 32 00:01:47,816 --> 00:01:51,194 {\an8}Jeg bytter til det venstre øret på grunn av forrige gang. 33 00:02:17,846 --> 00:02:19,722 {\an8}Nei, det gjør du ikke. 34 00:02:19,806 --> 00:02:21,432 {\an8}Bestemoren din strikket den, 35 00:02:21,516 --> 00:02:23,852 {\an8}så lat som om du bruker den hele tiden. 36 00:02:37,866 --> 00:02:39,033 {\an8}VERDIFULL LAST 37 00:02:39,117 --> 00:02:40,118 {\an8}LAST 38 00:02:40,201 --> 00:02:42,036 {\an8}Hun har juice. Hvorfor kan ikke jeg få juice? 39 00:02:42,120 --> 00:02:44,455 Når hun setter inn sugerøret 40 00:02:44,539 --> 00:02:47,041 bommer hun ikke og treffer en arterie. 41 00:02:47,125 --> 00:02:49,377 {\an8}Jeg får aldri juice. 42 00:02:49,460 --> 00:02:53,464 {\an8}Gratulerer med dagen 43 00:02:53,548 --> 00:02:56,467 {\an8}Gratulerer, kjære... 44 00:02:56,551 --> 00:02:58,469 {\an8}-Mor -Bestemor 45 00:02:58,553 --> 00:03:00,013 {\an8}Alt sammen 46 00:03:00,096 --> 00:03:03,641 {\an8}Gratulerer med dagen 47 00:03:03,725 --> 00:03:04,809 {\an8}Takk. 48 00:03:04,893 --> 00:03:07,520 {\an8}Jacqueline, jeg tok pengene jeg vanligvis gir 49 00:03:07,604 --> 00:03:09,439 {\an8}til svindlere og predikanter 50 00:03:09,522 --> 00:03:11,816 {\an8}og kjøpte disse blomstene. 51 00:03:11,900 --> 00:03:16,821 {\an8}Ingenting er bedre enn en romantisk gest. 52 00:03:18,448 --> 00:03:21,451 {\an8}Bortsett fra en rik mann som viser frem rikdommen sin. 53 00:03:24,037 --> 00:03:27,874 Det ene jeg ikke kan vinne over, konkurranse. 54 00:03:30,877 --> 00:03:35,256 Jacqueline, jeg ble forelsket i deg med en gang jeg ble dement. 55 00:03:35,340 --> 00:03:39,052 Så for å vinne hjertet ditt kjøpte jeg en gammeldags musikkspiller. 56 00:03:41,304 --> 00:03:42,722 Mr. Yo-Yo Ma. 57 00:03:46,184 --> 00:03:47,810 Ingen sa det ble musikk. 58 00:03:47,894 --> 00:03:49,896 Det er alltid plass til cello. 59 00:03:55,401 --> 00:03:57,654 Jeg vet når jeg er beseiret, Burns. 60 00:03:57,737 --> 00:03:59,155 Hun er din. 61 00:03:59,239 --> 00:04:00,531 Ikke interessert. 62 00:04:00,615 --> 00:04:02,158 Vil bare ikke at du skal få henne. 63 00:04:02,242 --> 00:04:05,161 Det er det ondeste jeg har hørt, 64 00:04:05,245 --> 00:04:07,580 og jeg pleide å trene cello på t-banen. 65 00:04:11,501 --> 00:04:12,460 Jeg er nestemann! 66 00:04:15,463 --> 00:04:17,173 Dere to, slutt å ha det gøy. 67 00:04:17,257 --> 00:04:19,842 Tro meg, ingenting jeg har gjort i dag har vært morsomt. 68 00:04:19,926 --> 00:04:22,470 Plastikken er der av en grunn, 69 00:04:22,553 --> 00:04:24,013 for å holde sofaen ren. 70 00:04:24,097 --> 00:04:25,515 Se og lær, gutt. 71 00:04:26,849 --> 00:04:29,310 Voilà, nå tar jeg en serviett og... 72 00:04:33,648 --> 00:04:36,776 Hvem vil se lysbilder av oss som tenåringer? 73 00:04:38,194 --> 00:04:39,404 Her er lysbildene. 74 00:04:39,487 --> 00:04:41,906 Å, bare én boks. 75 00:04:41,990 --> 00:04:43,324 Fem terabytes. 76 00:04:43,408 --> 00:04:47,328 Det er over 50.000 ruller med familiemoro. 77 00:04:50,540 --> 00:04:51,916 {\an8}YO-YO-DIETTEN 78 00:04:52,000 --> 00:04:53,835 Her går vi opp noen trappetrinn 79 00:04:53,918 --> 00:04:56,838 på Teotihuacáns solpyramide. 80 00:04:56,921 --> 00:05:00,341 Går, går, stopper, går. 81 00:05:00,425 --> 00:05:01,926 {\an8}Går, går, går. 82 00:05:02,010 --> 00:05:03,177 LYKKELIG SLUTT SELVMORDSSKRIN 83 00:05:03,261 --> 00:05:05,346 {\an8}Stopper. Går, går. 84 00:05:05,430 --> 00:05:07,682 Går, går, klemmer en blemme. 85 00:05:08,308 --> 00:05:09,684 Går, går. 86 00:05:09,767 --> 00:05:11,936 Stopper, går, går... 87 00:05:12,020 --> 00:05:14,272 Jeg savner pappa. 88 00:05:14,355 --> 00:05:16,899 Vi er her for å se gamle bilder, ikke mimre. 89 00:05:16,983 --> 00:05:18,526 Går, går... 90 00:05:18,609 --> 00:05:21,446 Hvordan døde bestefar Bouvier? Ingen har fortalt oss det. 91 00:05:21,529 --> 00:05:24,365 Det vet jeg faktisk ikke. 92 00:05:24,449 --> 00:05:26,034 -Ikke jeg heller. -Aner ikke. 93 00:05:26,117 --> 00:05:29,662 Jenter, det var en grunn til at jeg ikke fortalte det. 94 00:05:34,834 --> 00:05:36,085 Den sanne historien, 95 00:05:36,169 --> 00:05:39,339 og det var noe folk skammet seg over å si på den tiden, 96 00:05:39,422 --> 00:05:41,507 er at han døde av lungekreft. 97 00:05:42,008 --> 00:05:46,012 Mor, hvordan kunne du vite det og likevel la oss røyke? 98 00:05:46,095 --> 00:05:48,431 Jeg syntes det fikk dere til å se kule ut. 99 00:05:50,266 --> 00:05:53,561 Lis, tror du jeg kan klatre på vegger som Spider-Man 100 00:05:53,644 --> 00:05:55,563 med gebisskrem på hendene? 101 00:05:56,773 --> 00:05:59,859 Niks. Neste gang bør du vente på svaret mitt. 102 00:05:59,942 --> 00:06:03,529 Slutt! Bestemoren deres sitt bad er ikke en lekekasse. 103 00:06:03,613 --> 00:06:05,031 Oi, Vicodin. 104 00:06:05,114 --> 00:06:07,867 Jeg tror tiden har kommet, kjære Selma. 105 00:06:07,950 --> 00:06:10,161 Tiden for å slutte å røyke. 106 00:06:19,712 --> 00:06:22,548 {\an8}Uansett, gratulerer med dagen. 107 00:06:32,475 --> 00:06:35,561 Jeg kan ikke tro at søstrene dine har sluttet å røyke. 108 00:06:35,645 --> 00:06:37,563 Jeg håper bare ikke de legger på seg. 109 00:06:38,898 --> 00:06:40,650 Du er så feit! 110 00:06:43,403 --> 00:06:44,987 Du er enda feitere! 111 00:06:45,071 --> 00:06:48,282 Jepp! Ingen utfeiter meg. 112 00:06:55,123 --> 00:06:56,666 Sengetid. 113 00:06:56,749 --> 00:06:58,668 Ikke sov på magen. 114 00:06:58,751 --> 00:07:00,128 Eller er det ryggen? 115 00:07:00,211 --> 00:07:01,295 Jeg husker det aldri. 116 00:07:01,379 --> 00:07:04,924 Det som er mest komfortabelt, ikke gjør det. 117 00:07:26,863 --> 00:07:29,282 MAGGIES EKSTRAORDINÆRE DYREEVENTYR 118 00:07:31,784 --> 00:07:33,202 KAPITTEL ÉN ET VENNSKAP SKAPES 119 00:07:45,840 --> 00:07:47,800 Si hallo til moro! 120 00:07:47,884 --> 00:07:49,051 Å, ja! 121 00:07:49,677 --> 00:07:51,387 Å, nei! Hoppy! 122 00:07:59,103 --> 00:08:01,314 {\an8}Jeg sa at hun var kul. 123 00:08:02,982 --> 00:08:05,985 I dette huset er Maggie trygg. 124 00:08:17,371 --> 00:08:18,623 SPRINGFIELD VEGVESEN 125 00:08:21,459 --> 00:08:22,543 SVART TE EKSTRA KOFFEIN 126 00:08:22,627 --> 00:08:27,381 {\an8}Jeg vil gjerne ha førerkort for å kjøre tyngre kjøretøy. 127 00:08:27,465 --> 00:08:29,383 Vi gir ikke ut det her. 128 00:08:29,467 --> 00:08:32,678 Vær så snill? Alt føles tungt ut for meg. 129 00:08:34,514 --> 00:08:35,932 Patty, hva gjør du? 130 00:08:36,015 --> 00:08:38,059 Selma sluttet å røyke og har aldri vært snillere. 131 00:08:38,142 --> 00:08:39,894 Her er det nye førerkortet ditt. 132 00:08:39,977 --> 00:08:43,564 Under "øyne", skrev jeg: "Røde and utvidede". 133 00:08:43,648 --> 00:08:45,316 Takk, sir. 134 00:08:45,399 --> 00:08:48,402 {\an8}Det å ikke røyke har ikke påvirket deg i det hele tatt. 135 00:08:48,486 --> 00:08:49,946 {\an8}Hvordan er det mulig? 136 00:08:50,029 --> 00:08:52,532 {\an8}Jeg lukter til og med sigarettrøyken når den ikke er der. 137 00:08:53,282 --> 00:08:54,492 {\an8}Som akkurat nå. 138 00:08:54,575 --> 00:08:56,244 {\an8}Kanskje du har slag. 139 00:08:56,327 --> 00:08:58,579 {\an8}Fantomlukter er et symptom. 140 00:08:58,663 --> 00:09:03,417 {\an8}Hva er straffen for å kjøre traktor full 141 00:09:03,501 --> 00:09:05,253 {\an8}gjennom renessansemessen? 142 00:09:05,336 --> 00:09:07,713 {\an8}Kan ikke hjelpe deg. Jeg har kanskje fått slag. 143 00:09:07,797 --> 00:09:10,800 {\an8}Jeg må snakke med en kompetent medisiner. 144 00:09:11,467 --> 00:09:13,594 {\an8}HAR JEG FÅTT SLAG? 145 00:09:13,678 --> 00:09:14,637 SYMPTOMER PÅ SLAG 146 00:09:14,720 --> 00:09:15,638 Har det. 147 00:09:15,721 --> 00:09:16,973 Har det. 148 00:09:17,598 --> 00:09:19,141 Hvem har ikke det? 149 00:09:20,977 --> 00:09:22,979 Er noen her for et ambulanseførerkort? 150 00:09:23,062 --> 00:09:24,063 Det er nok meg. 151 00:09:24,522 --> 00:09:25,481 Vær så god. 152 00:09:25,565 --> 00:09:26,816 Jeg løy. 153 00:09:29,694 --> 00:09:31,320 {\an8}SPRINGFIELD SYKEHUS TIPS SYKEPLEIERNE 154 00:09:31,404 --> 00:09:32,655 Alle prøvene dine er positive. 155 00:09:32,738 --> 00:09:35,116 Negative, mener jeg. Jeg forveksler alltid de to. 156 00:09:35,199 --> 00:09:36,158 Du er frisk. 157 00:09:37,201 --> 00:09:38,911 Men jeg kan fortsatt lukte røyk. 158 00:09:39,787 --> 00:09:41,789 Rart. Jeg også. 159 00:09:41,872 --> 00:09:43,082 Lukter du noe, Selma? 160 00:09:43,958 --> 00:09:45,042 Niks. 161 00:09:45,126 --> 00:09:47,253 Vent litt. Røyker du? 162 00:09:52,508 --> 00:09:54,427 Korrekt, jeg gjør det. 163 00:09:54,510 --> 00:09:57,138 Jeg sluttet i ti minutter før jeg begynte igjen. 164 00:09:57,221 --> 00:10:01,517 Og det var den beste røyken i mitt liv. 165 00:10:02,059 --> 00:10:04,895 Jeg har aldri vært sintere på deg. 166 00:10:04,979 --> 00:10:07,064 Ikke jeg heller. Dette er et sykehus. 167 00:10:07,148 --> 00:10:10,401 Vil du røyke, gjør det i trappen sammen med legene. 168 00:10:12,903 --> 00:10:14,947 Jeg vil savne deg. 169 00:10:15,031 --> 00:10:17,408 -Legg igjen Jub-Jub. -Greit. 170 00:10:21,412 --> 00:10:23,414 Du røyker i hvert fall fortsatt. 171 00:10:25,916 --> 00:10:28,377 Jeg hater at du og Selma krangler. 172 00:10:28,461 --> 00:10:30,504 Jeg også. Jeg hater at de er enige også. 173 00:10:30,588 --> 00:10:33,633 Homer, vær snill. Patty er gjesten vår. 174 00:10:33,716 --> 00:10:35,801 For hvor lenge? Hvor skal hun sove? 175 00:10:35,885 --> 00:10:36,844 På sofaen vår. 176 00:10:36,927 --> 00:10:39,096 Det er der vi gjør sofasketsjene. 177 00:10:39,180 --> 00:10:40,264 Ser du? 178 00:10:40,348 --> 00:10:42,683 Greit. Hun sover med babyen. 179 00:10:44,101 --> 00:10:48,272 Vel, Magster, vi skal visst være cellekamerater. 180 00:10:52,318 --> 00:10:53,986 {\an8}Jeg aner ikke hva XL-mamma gjør her. 181 00:10:55,279 --> 00:10:56,280 Naturen! 182 00:10:56,989 --> 00:10:58,407 Jeg har et krølljern. 183 00:10:58,491 --> 00:10:59,533 Hold dette. 184 00:11:03,412 --> 00:11:07,583 Marge, barna sover og hunden er luftet. 185 00:11:07,667 --> 00:11:10,544 Det er kun én ting igjen. 186 00:11:11,796 --> 00:11:14,131 Skrudde du på alarmen? 187 00:11:14,215 --> 00:11:16,217 Den er fortsatt ødelagt. 188 00:11:17,218 --> 00:11:19,845 Så kom deg hit. 189 00:11:21,764 --> 00:11:22,682 Hva søren var det? 190 00:11:22,765 --> 00:11:24,475 Bare søsteren min som snorker. 191 00:11:24,558 --> 00:11:26,602 Hun har et veldig feit septum. 192 00:11:26,686 --> 00:11:29,605 Men det trenger ikke ødelegge moroa. 193 00:11:33,943 --> 00:11:35,236 KAPITTEL TO FORSVUNNET I NATTEN 194 00:12:00,052 --> 00:12:01,637 KAPITTEL TRE PUNGROTTE I FARE 195 00:12:08,644 --> 00:12:11,939 Hvem av dere unger kan kjøre bil? 196 00:12:12,022 --> 00:12:13,733 Og hvem er edru? 197 00:12:14,650 --> 00:12:17,486 Takk Gud for Utpekte Dorothy. 198 00:12:20,114 --> 00:12:21,240 {\an8}Følg de bygdetullingene! 199 00:12:21,323 --> 00:12:22,742 {\an8}Hva? Hvorfor? 200 00:12:22,825 --> 00:12:23,826 {\an8}Bare gjør det! 201 00:12:29,832 --> 00:12:31,959 Greit, alle til sengs. 202 00:12:32,042 --> 00:12:34,420 Dere som skal opp tidlig, 203 00:12:34,503 --> 00:12:36,046 sov på toppen av haugen. 204 00:12:37,423 --> 00:12:38,716 Brandine! 205 00:12:38,799 --> 00:12:40,676 Jeg fanget en pungrotte! 206 00:12:40,760 --> 00:12:43,888 Vil du gi den navn før eller etter vi spiser den? 207 00:12:43,971 --> 00:12:44,889 Imens. 208 00:12:45,639 --> 00:12:49,059 Beauregard, du er forfremmet fra å vokte familien 209 00:12:49,143 --> 00:12:51,020 til å vokte denne pungrotten. 210 00:12:51,103 --> 00:12:52,313 {\an8}Jeg forstår ikke et ord. 211 00:12:52,396 --> 00:12:53,898 Flink bisk. 212 00:13:03,783 --> 00:13:04,825 Kjære. 213 00:13:04,909 --> 00:13:08,204 Har vi ikke noe til gode fra i går kveld? 214 00:13:10,247 --> 00:13:11,290 Ikke se på meg! 215 00:13:11,373 --> 00:13:13,626 {\an8}-Men du er overalt! -Tulling! 216 00:13:13,709 --> 00:13:14,835 {\an8}Banker du aldri på? 217 00:13:14,919 --> 00:13:16,170 {\an8}BLEKEMIDDEL 218 00:13:16,253 --> 00:13:17,713 Kom deg ut! 219 00:13:17,797 --> 00:13:19,131 Takk Gud, jeg er blind. 220 00:13:19,965 --> 00:13:21,717 -Min tur. -Nei! 221 00:13:21,801 --> 00:13:23,969 Hva søren? 222 00:13:24,053 --> 00:13:25,471 Jeg gjorde det med kjærlighet. 223 00:13:26,222 --> 00:13:27,431 Hva er alt oppstyret? 224 00:13:27,515 --> 00:13:28,724 -Takk, far. -Ingen årsak, sønn. 225 00:13:28,808 --> 00:13:30,726 -Takk, takk, takk. -Det er greit. 226 00:13:30,810 --> 00:13:33,395 Nei, virkelig, tusen takk! 227 00:13:33,479 --> 00:13:34,897 Det er greit, det er greit. 228 00:13:34,980 --> 00:13:38,067 Bare gå i dusjen. 229 00:13:40,402 --> 00:13:42,112 Jeg trenger noen å snakke med. 230 00:13:42,196 --> 00:13:45,324 Jeg har heldigvis en fortid full av ensomme menn. 231 00:13:45,407 --> 00:13:46,992 KONTAKTER TIDLIGERE EKTEMENN 232 00:13:47,076 --> 00:13:47,993 RINGER DISCO STU 233 00:13:48,077 --> 00:13:50,162 Disco Stu er over deg. 234 00:13:50,246 --> 00:13:52,039 SELMA DISCO STU ELSKER SELMA 235 00:13:52,122 --> 00:13:56,168 Disco Stu trenger en pille eller to. 236 00:13:57,920 --> 00:13:59,296 Hvem prøver jeg å lure? 237 00:13:59,380 --> 00:14:03,592 Den jeg bør snakke med er den som alltid har stilt opp. 238 00:14:04,051 --> 00:14:05,344 Sigaretten min. 239 00:14:05,427 --> 00:14:07,137 Glem søsteren din. 240 00:14:07,221 --> 00:14:08,389 Du har meg. 241 00:14:08,472 --> 00:14:10,266 Resten av livet ditt, vil jeg være det første 242 00:14:10,349 --> 00:14:12,101 du tenker på hver morgen. 243 00:14:12,184 --> 00:14:16,564 Og det siste du gjør hver kveld. 244 00:14:18,482 --> 00:14:20,526 Jeg må visst ta et valg. 245 00:14:22,403 --> 00:14:23,654 Jeg er i håret ditt. 246 00:14:31,287 --> 00:14:33,831 Hør her, det i dag morges. 247 00:14:33,914 --> 00:14:36,625 Beklager at jeg kom inn! 248 00:14:40,921 --> 00:14:44,174 Jeg skal til å si noe jeg aldri trodde jeg ville si til deg. 249 00:14:44,258 --> 00:14:46,051 Noe fint. 250 00:14:47,094 --> 00:14:51,724 Jeg håner deg bare fordi jeg er sjalu på det Marge har i deg. 251 00:14:51,807 --> 00:14:53,601 Jeg elsker bare Selma. 252 00:14:53,684 --> 00:14:55,686 Og nå har jeg ikke engang det. 253 00:14:58,397 --> 00:15:03,152 Patty, jeg har ventet så lenge på at du åpner opp og viser litt godhet. 254 00:15:03,235 --> 00:15:05,446 Det var det! Nå er det stengt! 255 00:15:08,365 --> 00:15:09,783 Hva søren! 256 00:15:16,665 --> 00:15:19,293 -Hva gjør du her? -Ber om unnskyldning. 257 00:15:19,376 --> 00:15:23,047 Og jeg vil du skal vite at jeg har sluttet å røyke. 258 00:15:23,380 --> 00:15:25,215 Du sluttet for meg? 259 00:15:25,299 --> 00:15:26,675 Jeg sluttet for oss. 260 00:15:27,384 --> 00:15:31,138 Det er faktisk mer egoistisk, men det høres veldig fint ut. 261 00:15:32,806 --> 00:15:35,559 Maggie, kast ballen til meg. Kast ballen. 262 00:15:36,894 --> 00:15:39,229 Hva om jeg kaster ballen? 263 00:15:40,481 --> 00:15:41,482 Det er greit. 264 00:15:41,565 --> 00:15:44,193 Du vil lære deg ting når du ikke er baby lenger. 265 00:15:55,788 --> 00:15:56,956 FIRE EN HELTS HJEMKOMST 266 00:15:58,666 --> 00:15:59,583 {\an8}Her er planen... 267 00:16:20,145 --> 00:16:21,897 {\an8}Kommer du ikke, general? 268 00:16:21,981 --> 00:16:23,148 {\an8}Jeg er for treg. 269 00:16:23,232 --> 00:16:25,067 {\an8}Ikke sammen med meg. 270 00:16:27,319 --> 00:16:28,904 {\an8}Eddderkopp-gris! Eddderkopp-gris! 271 00:16:29,822 --> 00:16:31,323 {\an8}Gjør det en edderkopp-gris gjør! 272 00:16:33,534 --> 00:16:37,663 Eddderkopp-gris Eddderkopp-gris 273 00:16:39,081 --> 00:16:40,082 {\an8}PUNGROTTEOPPSKRIFTER 274 00:16:40,165 --> 00:16:41,959 {\an8}Vi har "pungrottepai, 275 00:16:42,042 --> 00:16:45,045 {\an8}General Changs pungrotte med nøtter, 276 00:16:45,129 --> 00:16:48,632 {\an8}pungrotteskum med pungreduksjon". 277 00:16:49,967 --> 00:16:52,428 {\an8}Spar hvesingen til stekepannen. 278 00:17:11,697 --> 00:17:13,282 KAPITTEL FEM SÅ KOMMER SLAGET 279 00:17:37,264 --> 00:17:38,265 {\an8}Hauken er nede! 280 00:17:49,651 --> 00:17:51,820 {\an8}Hva har jeg gjort deg? 281 00:18:15,094 --> 00:18:16,553 {\an8}Jeg bare jobber her. 282 00:18:18,013 --> 00:18:19,431 LØNNESIRUP 283 00:18:50,045 --> 00:18:51,004 Hva i... 284 00:18:51,088 --> 00:18:54,049 En flokk dyr som oppfører seg som mennesker! 285 00:18:54,133 --> 00:18:55,717 {\an8}Sier du det? 286 00:18:58,387 --> 00:19:00,722 Vel, det var middagen vår. 287 00:19:00,806 --> 00:19:04,977 Og jeg som hadde funnet den perfekte hjemmebrent til. 288 00:19:05,060 --> 00:19:08,605 Fikk 91 poeng i Husvognmatguiden. 289 00:19:08,689 --> 00:19:09,565 SPRITENTUSIAST 290 00:19:09,648 --> 00:19:10,566 Fillern. 291 00:19:10,983 --> 00:19:13,402 Pungrotten er borte. 292 00:19:13,485 --> 00:19:15,529 Men dere har negler å tygge på. 293 00:19:15,612 --> 00:19:17,239 Hvem vet hva som er under dem. 294 00:19:17,906 --> 00:19:19,741 Jeg fant pizza! 295 00:19:19,825 --> 00:19:21,493 Jeg fant bæsj. 296 00:19:22,286 --> 00:19:24,288 Fint å ha deg tilbake, Patty. 297 00:19:24,371 --> 00:19:26,915 Jeg gjorde ting jeg angrer på da du var borte. 298 00:19:26,999 --> 00:19:29,459 Du sa det var ekte denne gangen. 299 00:19:29,543 --> 00:19:31,712 Jeg sa det du ville høre! 300 00:19:31,795 --> 00:19:34,590 Disco Stu er tilbake på Tinder. 301 00:19:35,716 --> 00:19:37,718 Det er fint å være tilbake. 302 00:19:38,427 --> 00:19:39,970 Etter at jeg sluttet å røyke 303 00:19:40,053 --> 00:19:42,389 har luktesansen min kommet tilbake. 304 00:19:43,724 --> 00:19:46,018 Hvem skulle trodd at en liten leilighet med to damer, 305 00:19:46,101 --> 00:19:49,271 en baby og en iguana ville lukte så ille? 306 00:19:51,565 --> 00:19:53,483 -Sigarett? -Ja! 307 00:19:58,155 --> 00:20:00,407 Dette er for å røyke og for deg. 308 00:20:00,490 --> 00:20:03,160 To ting som alltid vil stå mitt hjerte nært. 309 00:20:04,870 --> 00:20:06,955 Er dette en lykkelig slutt? 310 00:20:07,039 --> 00:20:08,290 Det er tøft. 311 00:20:14,504 --> 00:20:16,715 PATTY SELMA 312 00:20:19,927 --> 00:20:21,303 EPILOG DERMED ENDER BROSKAPET 313 00:20:21,386 --> 00:20:23,847 {\an8}Takk, Edderkopp-gris. Du reddet dagen igjen! 314 00:20:23,931 --> 00:20:26,808 {\an8}Dette var faktisk første gang jeg reddet dagen. 315 00:20:28,602 --> 00:20:31,271 {\an8}Nå trengs jeg andre steder. Edderkopp-gris avsted! 316 00:20:36,401 --> 00:20:38,237 Hoppy, du er tilbake! 317 00:20:38,320 --> 00:20:39,529 Hei, Brandine! 318 00:20:39,613 --> 00:20:41,990 Sett frem det flotte pungrotteserviset. 319 00:20:42,074 --> 00:20:46,370 Jeg har hørt om å ville ha noe sprøtt, men å bli sprø? Å, nei! 320 00:21:37,879 --> 00:21:39,881 Tekst: Jo Christian Weldingh