1
00:00:02,961 --> 00:00:04,254
CHOIR:
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:04,337 --> 00:00:05,588
(cackles)
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,467
D'oh!
4
00:00:09,551 --> 00:00:10,468
(tires screeching)
5
00:00:10,552 --> 00:00:12,178
(grunts)
6
00:00:17,225 --> 00:00:19,686
(all groan)
7
00:00:27,360 --> 00:00:29,029
ANNOUNCER:
Nocturnal cravings.
8
00:00:29,112 --> 00:00:31,031
{\an8}A positive ultrasound.
9
00:00:31,114 --> 00:00:34,826
How could this woman's doctor
not know she was pregnant?
10
00:00:45,587 --> 00:00:47,213
(gasps)
A baby.
11
00:00:47,297 --> 00:00:49,174
An astronaut baby.
12
00:00:49,257 --> 00:00:50,842
(baby laughs)
13
00:00:50,925 --> 00:00:54,596
{\an8}Hey-- Oh, have you ever turned on a TV?
14
00:00:54,679 --> 00:00:56,514
{\an8}It's my mother's birthday.
15
00:00:56,598 --> 00:00:58,683
{\an8}And you only turn 80 once.
16
00:00:58,767 --> 00:01:01,144
{\an8}Or, in the case of most people,
no times.
17
00:01:01,227 --> 00:01:03,146
{\an8}Now, put your good clothes on.
18
00:01:03,229 --> 00:01:06,649
{\an8}I'm already in a dress and pearls,
and I'm eight years old.
19
00:01:06,733 --> 00:01:08,943
{\an8}Can't we go to her 81st birthday?
20
00:01:09,027 --> 00:01:10,195
{\an8}That's the big one.
21
00:01:10,278 --> 00:01:14,491
{\an8}Why does visiting my family
always have to be so hard?
22
00:01:14,574 --> 00:01:17,243
{\an8}Because, face it, Marge,
your family doesn't like me.
23
00:01:17,327 --> 00:01:20,246
{\an8}Never did,
not even when I had hair and a future
24
00:01:20,330 --> 00:01:22,082
{\an8}and a bitchin' Pontiac GTO.
25
00:01:22,165 --> 00:01:23,500
{\an8}Where is that car, Homer?
26
00:01:23,583 --> 00:01:25,335
{\an8}I went to a music festival,
27
00:01:25,418 --> 00:01:27,170
{\an8}and I couldn't remember
where I parked it.
28
00:01:27,253 --> 00:01:31,966
{\an8}(playing weakly)
♪ I'm a space cowboy... ♪
29
00:01:34,094 --> 00:01:38,014
{\an8}Homie, I feel about my family
like you felt about that car.
30
00:01:38,098 --> 00:01:40,433
{\an8}No one loves a person that much.
31
00:01:40,517 --> 00:01:42,727
{\an8}Please go, for me?
32
00:01:42,811 --> 00:01:44,938
{\an8}All right,
but remember the signal.
33
00:01:45,021 --> 00:01:47,690
{\an8}If I tug my ear,
it's time for us to leave.
34
00:01:47,774 --> 00:01:49,109
{\an8}I'm switching to my left ear
35
00:01:49,192 --> 00:01:51,277
{\an8}because of what happened last time.
36
00:02:17,137 --> 00:02:19,681
{\an8}Uh-uh, no you don't.
37
00:02:19,764 --> 00:02:21,391
{\an8}Your grandmother knit this for you,
38
00:02:21,474 --> 00:02:23,476
{\an8}so act like you wear it
all the time.
39
00:02:27,480 --> 00:02:29,482
{\an8}(groans)
40
00:02:37,907 --> 00:02:39,742
{\an8}She has a juice box.
41
00:02:39,826 --> 00:02:41,995
{\an8}Why can't I have a juice box?
42
00:02:42,078 --> 00:02:44,414
{\an8}Because when she sticks in the straw,
43
00:02:44,497 --> 00:02:47,000
{\an8}she doesn't slip and hit an artery.
44
00:02:47,083 --> 00:02:49,419
{\an8}Oh, I'll never have juice.
45
00:02:49,502 --> 00:02:53,423
{\an8}ALL:
♪ Happy birthday to you ♪
46
00:02:53,506 --> 00:02:56,426
{\an8}♪ Happy birthday, dear... ♪
47
00:02:56,509 --> 00:02:58,428
{\an8}-♪ Mom ♪
-♪ Grandma ♪
48
00:02:58,511 --> 00:02:59,804
{\an8}♪ All of the above ♪
49
00:02:59,888 --> 00:03:02,974
{\an8}ALL:
♪ Happy birthday to you ♪
50
00:03:03,057 --> 00:03:04,767
{\an8}Thank you.
51
00:03:04,851 --> 00:03:07,478
{\an8}Jacqueline,
I took the money I usually give
52
00:03:07,562 --> 00:03:11,774
{\an8}to con artists and preachers
and bought you these flowers.
53
00:03:11,858 --> 00:03:16,779
{\an8}Oh, nothing tops
a simple romantic gesture.
54
00:03:18,406 --> 00:03:21,409
{\an8}Except a rich man flaunting his wealth.
55
00:03:24,078 --> 00:03:27,916
The one thing I can't beat--
competition.
56
00:03:29,459 --> 00:03:30,835
(knee pops loudly)
57
00:03:30,919 --> 00:03:33,296
Oh, Jacqueline,
I fell in love with you
58
00:03:33,379 --> 00:03:35,298
the moment I came down with dementia.
59
00:03:35,381 --> 00:03:39,093
So to win your heart,
I got you an old-fashioned music player.
60
00:03:39,177 --> 00:03:41,262
-Meh.
-(groaning)
61
00:03:41,346 --> 00:03:42,764
Mr. Yo-Yo Ma.
62
00:03:42,847 --> 00:03:44,349
(gasps)
63
00:03:46,226 --> 00:03:47,852
No one said there'd be music.
64
00:03:47,936 --> 00:03:49,729
There's always room for cello.
65
00:03:49,812 --> 00:03:53,066
(plays Cello Suite No. 1 by Bach)
66
00:03:55,443 --> 00:03:57,362
I know when I'm licked, Burns.
67
00:03:57,445 --> 00:03:59,197
She's yours.
68
00:03:59,280 --> 00:04:00,573
Mm, not interested.
69
00:04:00,657 --> 00:04:02,200
I just don't want you to have her.
70
00:04:02,283 --> 00:04:04,994
Wow, that's the meanest thing
I ever heard,
71
00:04:05,078 --> 00:04:07,622
and I used to practice cello
on the subway.
72
00:04:10,792 --> 00:04:12,168
-D'oh!
-I'm next!
73
00:04:12,252 --> 00:04:13,544
Whee!
74
00:04:13,628 --> 00:04:15,421
(Bart and Lisa laugh)
75
00:04:15,505 --> 00:04:17,215
Hey, you two, quit having fun.
76
00:04:17,298 --> 00:04:19,676
Trust me,
nothing I've done today has been fun.
77
00:04:19,759 --> 00:04:22,512
Hey, hey,
the plastic's here for a reason--
78
00:04:22,595 --> 00:04:23,888
to keep the couch clean.
79
00:04:23,972 --> 00:04:26,808
Watch and learn, boy.
80
00:04:26,891 --> 00:04:29,352
Voilà,
now I take a simple napkin and...
81
00:04:30,895 --> 00:04:31,896
(screams)
82
00:04:31,980 --> 00:04:33,606
(all groan)
83
00:04:33,690 --> 00:04:36,567
Who's ready to see some slides
of us as teenagers?
84
00:04:36,651 --> 00:04:38,152
(groaning)
85
00:04:38,236 --> 00:04:39,445
Here are the slides.
86
00:04:39,529 --> 00:04:41,948
Oh, just one box.
87
00:04:42,031 --> 00:04:43,366
Five terabytes.
88
00:04:43,449 --> 00:04:47,370
That's over 50,000 carousels
of family fun.
89
00:04:47,453 --> 00:04:49,789
(groans loudly)
90
00:04:52,041 --> 00:04:53,876
Here's us walking up the steps
91
00:04:53,960 --> 00:04:56,879
of Teotihuacán's pyramid of the sun.
92
00:04:56,963 --> 00:05:00,383
Walking, walking, stopping, walking.
93
00:05:00,466 --> 00:05:01,968
{\an8}-Walking, walking, walking.
-(groans) Ooh.
94
00:05:02,051 --> 00:05:03,136
-Hmm.
-Stopping, stopping.
95
00:05:03,219 --> 00:05:05,388
-Oh.
-Walking, walking,
96
00:05:05,471 --> 00:05:07,724
walking, walking, blister-popping.
97
00:05:07,807 --> 00:05:08,725
-Huh?
-Walking, walking.
98
00:05:08,808 --> 00:05:09,726
(groans)
99
00:05:09,809 --> 00:05:11,978
Stopping, walking, walking...
100
00:05:12,061 --> 00:05:14,314
Oh, I sure miss Dad.
101
00:05:14,397 --> 00:05:16,941
We're here to watch old photos,
not reminisce.
102
00:05:17,025 --> 00:05:18,401
Walking, walking...
103
00:05:18,484 --> 00:05:21,487
How did Grampa Bouvier die?
No one's ever told us.
104
00:05:21,571 --> 00:05:24,407
You know what,
I actually don't know.
105
00:05:24,490 --> 00:05:26,075
-Me neither.
-Not a clue.
106
00:05:26,159 --> 00:05:29,704
Girls, I'm afraid
I didn't tell any of you for a reason.
107
00:05:29,787 --> 00:05:31,664
(gasping)
108
00:05:31,748 --> 00:05:34,375
(plays dramatic tune)
109
00:05:34,459 --> 00:05:36,127
The real story,
110
00:05:36,210 --> 00:05:39,130
and it was something people
were ashamed to say at the time,
111
00:05:39,213 --> 00:05:41,549
is that he died of lung cancer.
112
00:05:41,632 --> 00:05:45,928
Mom, how could you know that
and still let us smoke?
113
00:05:46,012 --> 00:05:48,473
I thought it made you look cool.
114
00:05:50,308 --> 00:05:53,603
Hey, Lis, do you think
I can climb walls like Spider-Man
115
00:05:53,686 --> 00:05:55,605
with denture cream on my hands?
116
00:05:55,688 --> 00:05:57,440
-(screams)
-Nope.
117
00:05:57,523 --> 00:05:59,817
Next time,
you should wait for my answer.
118
00:05:59,901 --> 00:06:03,654
Knock it off! Your grandmother's
bathroom is not a toy chest.
119
00:06:03,738 --> 00:06:05,073
Ooh, Vicodin.
120
00:06:05,156 --> 00:06:07,909
I think it's time, Selma dear.
121
00:06:07,992 --> 00:06:10,203
Time we quit smoking.
122
00:06:19,754 --> 00:06:22,590
Well, anyway, happy birthday.
123
00:06:29,764 --> 00:06:32,433
(meows)
124
00:06:32,517 --> 00:06:35,353
Man, I can't believe
your sisters stopped smoking.
125
00:06:35,436 --> 00:06:37,605
I just hope they don't put on weight.
126
00:06:37,688 --> 00:06:38,856
Hmm.
127
00:06:38,940 --> 00:06:40,358
You're so fat!
128
00:06:40,441 --> 00:06:43,194
(laughs)
129
00:06:43,277 --> 00:06:44,821
You're even fatter.
130
00:06:44,904 --> 00:06:48,282
Damn straight!
No one out-fats me.
131
00:06:55,164 --> 00:06:56,707
Time for beddy-bye.
132
00:06:56,791 --> 00:06:58,543
Now, don't sleep on your stomach.
133
00:06:58,626 --> 00:06:59,877
Or is it your back?
134
00:06:59,961 --> 00:07:01,337
Can never remember.
135
00:07:01,421 --> 00:07:05,299
Whichever is the comfortable one,
don't do that.
136
00:07:07,802 --> 00:07:09,804
(tapping)
137
00:07:11,639 --> 00:07:13,599
♪ ♪
138
00:07:41,836 --> 00:07:42,837
(chatters)
139
00:07:42,920 --> 00:07:44,338
(hoots)
140
00:07:44,422 --> 00:07:45,798
(hisses)
141
00:07:45,882 --> 00:07:47,592
(imitating Duffman)
Say hello to fun!
142
00:07:47,675 --> 00:07:49,093
Oh, yeah!
143
00:07:49,177 --> 00:07:50,219
Oh, no!
144
00:07:50,303 --> 00:07:51,429
Hoppy!
145
00:08:03,024 --> 00:08:06,027
In this house, Maggie is safe.
146
00:08:06,110 --> 00:08:07,904
(Maggie babbles playfully)
147
00:08:18,748 --> 00:08:20,374
(groans)
148
00:08:22,668 --> 00:08:27,423
Excuse me, I'd like a license
to operate heavy machinery.
149
00:08:27,507 --> 00:08:29,425
We don't do that here.
150
00:08:29,509 --> 00:08:32,428
Please?
To me, everything is heavy.
151
00:08:32,512 --> 00:08:34,263
-(grunting) No.
-(groans)
152
00:08:34,347 --> 00:08:35,765
Patty, what are you doing?
153
00:08:35,848 --> 00:08:38,100
Selma quit smoking,
and she's never been nicer.
154
00:08:38,184 --> 00:08:39,936
Here's your new license.
155
00:08:40,019 --> 00:08:43,314
Under "eyes," I put "red and dilated."
156
00:08:43,397 --> 00:08:45,358
Ooh, thank you, sir.
157
00:08:45,441 --> 00:08:48,152
Selma,
not smoking hasn't affected you at all.
158
00:08:48,236 --> 00:08:49,987
How is that possible?
159
00:08:50,071 --> 00:08:51,989
I even smell cigarette smoke
when it's not around.
160
00:08:52,073 --> 00:08:52,990
(sniffs)
161
00:08:53,074 --> 00:08:54,534
Like right now.
162
00:08:54,617 --> 00:08:56,285
Maybe you're having a stroke.
163
00:08:56,369 --> 00:08:58,621
Phantom smells are a symptom.
164
00:08:58,704 --> 00:09:03,459
Eh, what's the penalty
for driving a tractor drunk
165
00:09:03,543 --> 00:09:05,294
through a Renaissance Faire?
166
00:09:05,378 --> 00:09:07,713
Can't help you--
I might be having a stroke.
167
00:09:07,797 --> 00:09:11,217
I have to consult a competent
medical professional.
168
00:09:14,387 --> 00:09:15,596
{\an8}Got that.
169
00:09:15,680 --> 00:09:17,557
Got that.
(groans)
170
00:09:17,640 --> 00:09:19,183
Who doesn't have that?
171
00:09:19,267 --> 00:09:20,643
(groans)
172
00:09:20,726 --> 00:09:23,020
Anyone here to get an ambulance license?
173
00:09:23,104 --> 00:09:24,105
That would be me.
174
00:09:24,188 --> 00:09:25,523
Here you go.
175
00:09:25,606 --> 00:09:26,857
I lied.
176
00:09:27,733 --> 00:09:29,652
(growls)
177
00:09:30,736 --> 00:09:32,697
Patty, all your tests are positive.
178
00:09:32,780 --> 00:09:35,157
I mean, negative.
Always get those two confused.
179
00:09:35,241 --> 00:09:37,159
You're fine.
(chuckles)
180
00:09:37,243 --> 00:09:38,953
But I still smell smoke.
181
00:09:39,036 --> 00:09:40,705
(sniffs)
That's odd.
182
00:09:40,788 --> 00:09:41,831
So do I.
183
00:09:41,914 --> 00:09:43,124
Do you smell anything, Selma?
184
00:09:43,207 --> 00:09:44,875
Hmm, uh-uh, nope.
185
00:09:44,959 --> 00:09:45,876
Wait a minute.
186
00:09:45,960 --> 00:09:47,295
Are you smoking?
187
00:09:52,550 --> 00:09:54,343
That's right, I am.
188
00:09:54,427 --> 00:09:57,179
I quit for only ten minutes
before I relapsed.
189
00:09:57,263 --> 00:10:01,559
And it was the best cigarette of my life.
190
00:10:01,642 --> 00:10:04,895
(scoffs)
I have never been angrier at you.
191
00:10:04,979 --> 00:10:06,981
Me, too-- this is a hospital.
192
00:10:07,064 --> 00:10:08,357
If you want to smoke,
193
00:10:08,441 --> 00:10:10,443
go do it in the stairwell
with the doctors.
194
00:10:12,737 --> 00:10:14,989
I'll miss you so much.
195
00:10:15,072 --> 00:10:17,450
-Leave me Jub-Jub.
-Fine.
196
00:10:21,454 --> 00:10:23,456
At least you still smoke.
197
00:10:25,958 --> 00:10:28,252
I hate it when you and Selma fight.
198
00:10:28,336 --> 00:10:30,546
Me, too.
I also hate it when they agree.
199
00:10:30,630 --> 00:10:32,089
Homer, please be nice.
200
00:10:32,173 --> 00:10:33,382
Patty's our guest.
201
00:10:33,466 --> 00:10:35,843
For how long?
Where's she gonna sleep?
202
00:10:35,926 --> 00:10:36,886
On our couch.
203
00:10:36,969 --> 00:10:39,138
That's where we do our couch gags!
204
00:10:39,221 --> 00:10:40,306
See?
205
00:10:40,389 --> 00:10:42,725
Oh, fine.
She'll stay with the baby.
206
00:10:44,143 --> 00:10:45,561
Well, Magster, it looks like
207
00:10:45,645 --> 00:10:48,314
you and I are going to be cellmates.
208
00:10:48,397 --> 00:10:49,565
(chuckles)
209
00:10:50,733 --> 00:10:52,151
(chittering)
210
00:10:54,111 --> 00:10:55,404
(screams)
211
00:10:55,488 --> 00:10:56,947
Nature! Shoo! Shoo!
212
00:10:57,031 --> 00:10:58,449
I've got a hot curling iron!
213
00:10:58,532 --> 00:11:00,493
Hold this.
(grunts)
214
00:11:03,454 --> 00:11:05,790
Oh, Marge, the kids are all asleep
215
00:11:05,873 --> 00:11:07,625
and the dog's been walked.
216
00:11:07,708 --> 00:11:10,252
There's only one thing left to do.
217
00:11:10,336 --> 00:11:11,754
(sexy purr)
218
00:11:11,837 --> 00:11:14,006
Did you turn the security alarm on?
219
00:11:14,090 --> 00:11:16,092
It's still broken.
220
00:11:16,175 --> 00:11:19,428
Ooh, well, then come here, you.
221
00:11:19,512 --> 00:11:20,971
(Patty snoring)
222
00:11:21,055 --> 00:11:22,723
(shouts)
What the hell was that?!
223
00:11:22,807 --> 00:11:24,308
It's just my sister snoring.
224
00:11:24,392 --> 00:11:26,644
She has a very fatty septum.
225
00:11:26,727 --> 00:11:29,438
But it doesn't have to ruin our fun.
226
00:11:29,522 --> 00:11:31,107
(snoring continues)
227
00:11:31,190 --> 00:11:33,901
(both moaning)
228
00:11:35,361 --> 00:11:37,321
(gasps, coughs)
229
00:11:37,405 --> 00:11:40,116
(owl hooting)
230
00:11:49,250 --> 00:11:51,585
-(snoring)
-(music playing intermittently)
231
00:12:08,686 --> 00:12:11,814
Okay, which one of you kids
knows how to drive?
232
00:12:11,897 --> 00:12:14,608
And which is sober?
233
00:12:14,692 --> 00:12:17,528
Whew, thank God for Designated Dorothy.
234
00:12:17,611 --> 00:12:19,113
(engine starts, truck backfires)
235
00:12:29,623 --> 00:12:31,667
All right, everybody go to bed.
236
00:12:31,751 --> 00:12:33,878
Those of you who got
to get up early,
237
00:12:33,961 --> 00:12:36,088
sleep on top of the pile.
238
00:12:36,172 --> 00:12:38,382
Hey, Brandine!
239
00:12:38,466 --> 00:12:40,551
I caught us a possum!
240
00:12:40,634 --> 00:12:43,929
You want to name it
before we eat it or after?
241
00:12:44,013 --> 00:12:44,930
During!
242
00:12:45,014 --> 00:12:47,558
Beauregard, you've been promoted
243
00:12:47,641 --> 00:12:50,811
from guarding my family
to guarding this possum.
244
00:12:52,104 --> 00:12:54,064
{\an8}That's a good dog.
245
00:13:01,363 --> 00:13:03,073
Hmm.
246
00:13:03,157 --> 00:13:04,700
Hey, baby.
247
00:13:04,784 --> 00:13:08,245
How about that rain check
for last night?
248
00:13:08,329 --> 00:13:09,413
-PATTY: Aah!
-Aah!
249
00:13:09,497 --> 00:13:10,915
Aah, don't look at me!
250
00:13:10,998 --> 00:13:13,375
-But you're everywhere! (gasping)
-Freak!
251
00:13:13,459 --> 00:13:14,835
-(Homer shouts)
-Don't you ever knock?
252
00:13:14,919 --> 00:13:16,754
-(groans)
-Get out of here! Go away!
253
00:13:16,837 --> 00:13:19,173
(sighs) Thank God I'm blind.
254
00:13:19,256 --> 00:13:20,716
Yo, I'm next.
255
00:13:20,800 --> 00:13:21,884
No!
256
00:13:21,967 --> 00:13:23,719
Whoa! What the hell?
257
00:13:23,803 --> 00:13:25,429
I did that with love, boy.
258
00:13:25,513 --> 00:13:26,889
What's all the hubbub?
259
00:13:26,972 --> 00:13:28,766
-Oh, thank you, Dad.
-It's okay, son.
260
00:13:28,849 --> 00:13:30,768
-Thank you, thank you, thank you.
-It's okay, it's okay.
261
00:13:30,851 --> 00:13:33,062
No, really,
thank you, thank you, thank you!
262
00:13:33,145 --> 00:13:34,939
It's okay, it's okay, it's okay.
263
00:13:35,022 --> 00:13:36,232
All right, already!
264
00:13:36,315 --> 00:13:38,108
Just take your shower.
265
00:13:40,236 --> 00:13:41,946
I need someone to talk to.
266
00:13:42,029 --> 00:13:45,366
Thank God I've got a past
full of lonely men to draw from.
267
00:13:46,492 --> 00:13:48,035
Mm-hmm.
268
00:13:48,118 --> 00:13:50,162
Disco Stu is over you.
269
00:13:52,164 --> 00:13:56,210
Oh, Disco Stu needs a Zoloft or two.
270
00:13:56,293 --> 00:13:57,753
(grunts)
271
00:13:57,837 --> 00:13:59,338
Who am I kidding?
272
00:13:59,421 --> 00:14:01,257
The one I should be talking to
273
00:14:01,340 --> 00:14:03,634
is the one who's always
been there for me...
274
00:14:03,717 --> 00:14:05,386
my cigarette.
275
00:14:05,469 --> 00:14:06,804
Forget about your sister.
276
00:14:06,887 --> 00:14:08,430
You've got me.
277
00:14:08,514 --> 00:14:10,307
For the rest of your life,
I'll be the first thing
278
00:14:10,391 --> 00:14:12,142
you think about every morning.
279
00:14:12,226 --> 00:14:17,314
And the last thing you do every night.
280
00:14:17,398 --> 00:14:20,568
Hmm,
looks like I have a choice to make.
281
00:14:20,651 --> 00:14:22,361
-(grunting)
-CIGARETTE: Oh!
282
00:14:22,444 --> 00:14:25,114
I'm in your hair! (laughs)
283
00:14:29,076 --> 00:14:30,995
Uh...
(clears throat)
284
00:14:31,078 --> 00:14:33,873
Listen, about this morning,
285
00:14:33,956 --> 00:14:36,667
I'm sorry I walked in on you!
286
00:14:36,750 --> 00:14:38,669
(grumbling)
287
00:14:38,752 --> 00:14:40,880
Oh! Oh, yeah.
288
00:14:40,963 --> 00:14:42,464
I'm about to say something
289
00:14:42,548 --> 00:14:45,509
I never thought I'd say to you--
something nice.
290
00:14:45,593 --> 00:14:47,094
-Hmm?
-(sighs)
291
00:14:47,177 --> 00:14:49,638
I only mock you because I'm jealous
292
00:14:49,722 --> 00:14:51,640
of what Marge has in you.
293
00:14:51,724 --> 00:14:53,642
I only have Selma.
294
00:14:53,726 --> 00:14:56,645
And now I don't even have that.
295
00:14:56,729 --> 00:14:58,355
(sighs)
296
00:14:58,439 --> 00:15:00,691
Oh, Patty, I've waited so long
297
00:15:00,774 --> 00:15:02,985
for you to open a window of niceness.
298
00:15:03,068 --> 00:15:04,153
(grunts)
That was it!
299
00:15:04,236 --> 00:15:05,195
Window shut!
300
00:15:05,279 --> 00:15:06,906
(doorbell rings)
301
00:15:08,240 --> 00:15:09,825
Ah, what the heck!
302
00:15:10,951 --> 00:15:12,995
Ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew!
303
00:15:13,078 --> 00:15:15,497
Aah... (sighs)
304
00:15:15,581 --> 00:15:17,833
What are you doing here?
305
00:15:17,917 --> 00:15:19,335
Apologizing.
306
00:15:19,418 --> 00:15:23,339
And I want you to know
I quit smoking for good.
307
00:15:23,422 --> 00:15:25,257
You quit for me?
308
00:15:25,341 --> 00:15:26,717
I quit for us.
309
00:15:26,800 --> 00:15:29,011
Hmm, that's actually more selfish,
310
00:15:29,094 --> 00:15:31,180
but it sounds really nice.
311
00:15:31,263 --> 00:15:32,765
(both grunting)
312
00:15:32,848 --> 00:15:34,391
Okay, Maggie, throw the ball to me.
313
00:15:34,475 --> 00:15:35,601
Throw the ball.
314
00:15:36,936 --> 00:15:39,688
Okay, how about I throw the ball?
315
00:15:39,772 --> 00:15:41,523
It's okay.
316
00:15:41,607 --> 00:15:44,777
You'll learn to do things
after you're a baby.
317
00:16:01,835 --> 00:16:04,588
(animals clamoring)
318
00:16:04,672 --> 00:16:07,675
("When Johnny Comes
Marching Home" playing)
319
00:16:20,187 --> 00:16:21,939
{\an8}(chittering)
320
00:16:23,273 --> 00:16:25,109
{\an8}(squealing)
321
00:16:25,192 --> 00:16:27,111
(Spider-Pig theme song playing)
322
00:16:29,321 --> 00:16:33,492
{\an8}♪ Spider-Pig ♪
323
00:16:33,575 --> 00:16:37,871
♪ Spider-Pig, Spider-Pig ♪
324
00:16:39,123 --> 00:16:41,625
Let's see, we got "possum pot pie,
325
00:16:41,709 --> 00:16:44,795
General Chang's possum with cashews,
326
00:16:44,878 --> 00:16:48,090
possum foam with pouch reduction."
327
00:16:48,173 --> 00:16:49,925
(hissing)
328
00:16:50,009 --> 00:16:52,469
Hey, save your hissing
for the frying pan!
329
00:16:52,553 --> 00:16:55,014
("When Johnny
Comes Marching Home" playing)
330
00:17:17,870 --> 00:17:19,329
(barks)
331
00:17:21,290 --> 00:17:22,833
(yelps, growls)
332
00:17:25,878 --> 00:17:27,880
(birds cawing)
333
00:17:27,963 --> 00:17:30,049
(growling)
334
00:17:33,385 --> 00:17:34,595
(quacks)
335
00:17:34,678 --> 00:17:35,554
(screeches)
336
00:17:43,479 --> 00:17:45,647
(all chattering)
337
00:17:56,742 --> 00:17:58,243
(birds chirping)
338
00:18:00,245 --> 00:18:02,706
(dogs barking)
339
00:18:13,425 --> 00:18:15,094
{\an8}(howls, growls)
340
00:18:18,764 --> 00:18:20,766
(babbling)
341
00:18:27,272 --> 00:18:28,857
(laughing)
342
00:18:49,628 --> 00:18:51,046
What the...?
343
00:18:51,130 --> 00:18:53,924
It's a bunch of animals
acting like humans!
344
00:18:58,428 --> 00:19:00,764
Oh, well, there goes our dinner.
345
00:19:00,848 --> 00:19:04,810
And I had such a delightful
moonshine pairing for it, too.
346
00:19:04,893 --> 00:19:08,522
Got 91 points
from Robert Trailerparker.
347
00:19:08,605 --> 00:19:10,440
Dang.
348
00:19:10,524 --> 00:19:13,443
Okay, well, uh, possum's gone.
349
00:19:13,527 --> 00:19:15,571
But you got fingernails to chew on.
350
00:19:15,654 --> 00:19:17,281
Who knows what's under them?
351
00:19:17,364 --> 00:19:19,783
Ooh, I got pizza!
352
00:19:19,867 --> 00:19:21,577
I got poop.
353
00:19:22,327 --> 00:19:24,204
It's nice to have you back, Patty.
354
00:19:24,288 --> 00:19:26,623
I had to do some things
I regretted 'cause you were gone.
355
00:19:26,707 --> 00:19:29,501
You said it was for real this time.
356
00:19:29,585 --> 00:19:31,753
I said what you wanted to hear!
357
00:19:31,837 --> 00:19:34,631
Disco Stu is back on Tinder.
358
00:19:34,715 --> 00:19:35,674
(door closes)
359
00:19:35,757 --> 00:19:38,385
It's nice to be back.
360
00:19:38,468 --> 00:19:39,803
Since I've stopped smoking,
361
00:19:39,887 --> 00:19:41,972
my sense of smell
has really come back.
362
00:19:42,055 --> 00:19:43,432
Uh-huh.
363
00:19:43,515 --> 00:19:45,934
Who knew a small apartment
with two women,
364
00:19:46,018 --> 00:19:49,313
a baby, and an iguana
would smell so bad?
365
00:19:49,396 --> 00:19:51,523
(both sniffing)
366
00:19:51,607 --> 00:19:53,525
-Cigarette?
-Yes!
367
00:19:56,195 --> 00:19:57,946
(sighs)
368
00:19:58,030 --> 00:20:00,115
Here's to smoking and you.
369
00:20:00,199 --> 00:20:03,202
Two things
that'll always be in my heart.
370
00:20:04,912 --> 00:20:06,788
Is this a happy ending?
371
00:20:06,872 --> 00:20:08,332
It's edgy.
372
00:20:08,415 --> 00:20:12,586
♪ Together forever and never to part ♪
373
00:20:12,669 --> 00:20:16,798
♪ Together forever, we two ♪
374
00:20:23,764 --> 00:20:27,100
{\an8}(squealing)
375
00:20:28,477 --> 00:20:31,605
{\an8}(squealing)
376
00:20:34,900 --> 00:20:35,984
(squawks)
377
00:20:36,068 --> 00:20:37,736
Hoppy, you're back!
378
00:20:37,819 --> 00:20:39,238
(imitating Cletus)
Hey, Brandine!
379
00:20:39,321 --> 00:20:41,823
Put out the fancy possum china!
380
00:20:41,907 --> 00:20:46,662
I've heard of wanting a cracker,
but becoming one-- oh, no!
381
00:20:52,251 --> 00:20:55,254
{\an8}("The Simpsons Theme"
by Yo-Yo Ma playing)
382
00:21:32,124 --> 00:21:34,167
-(crowd murmuring)
-Shh!
383
00:21:37,045 --> 00:21:39,965
Subtitled by Jimmy Boots