1 00:00:02,961 --> 00:00:04,254 CHOIR: ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:04,337 --> 00:00:05,588 (cackles) 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,467 D'oh! 4 00:00:09,551 --> 00:00:10,468 (tires screeching) 5 00:00:10,552 --> 00:00:12,178 (grunts) 6 00:00:17,225 --> 00:00:19,686 (all groan) 7 00:00:27,360 --> 00:00:29,029 ANNOUNCER: Nocturnal cravings. 8 00:00:29,112 --> 00:00:31,031 {\an8}A positive ultrasound. 9 00:00:31,114 --> 00:00:34,826 How could this woman's doctor not know she was pregnant? 10 00:00:45,587 --> 00:00:47,213 (gasps) A baby. 11 00:00:47,297 --> 00:00:49,174 An astronaut baby. 12 00:00:49,257 --> 00:00:50,842 (baby laughs) 13 00:00:50,925 --> 00:00:54,596 {\an8}Hey-- Oh, have you ever turned on a TV? 14 00:00:54,679 --> 00:00:56,514 {\an8}It's my mother's birthday. 15 00:00:56,598 --> 00:00:58,683 {\an8}And you only turn 80 once. 16 00:00:58,767 --> 00:01:01,144 {\an8}Or, in the case of most people, no times. 17 00:01:01,227 --> 00:01:03,146 {\an8}Now, put your good clothes on. 18 00:01:03,229 --> 00:01:06,649 {\an8}I'm already in a dress and pearls, and I'm eight years old. 19 00:01:06,733 --> 00:01:08,943 {\an8}Can't we go to her 81st birthday? 20 00:01:09,027 --> 00:01:10,195 {\an8}That's the big one. 21 00:01:10,278 --> 00:01:14,491 {\an8}Why does visiting my family always have to be so hard? 22 00:01:14,574 --> 00:01:17,243 {\an8}Because, face it, Marge, your family doesn't like me. 23 00:01:17,327 --> 00:01:20,246 {\an8}Never did, not even when I had hair and a future 24 00:01:20,330 --> 00:01:22,082 {\an8}and a bitchin' Pontiac GTO. 25 00:01:22,165 --> 00:01:23,500 {\an8}Where is that car, Homer? 26 00:01:23,583 --> 00:01:25,335 {\an8}I went to a music festival, 27 00:01:25,418 --> 00:01:27,170 {\an8}and I couldn't remember where I parked it. 28 00:01:27,253 --> 00:01:31,966 {\an8}(playing weakly) ♪ I'm a space cowboy... ♪ 29 00:01:34,094 --> 00:01:38,014 {\an8}Homie, I feel about my family like you felt about that car. 30 00:01:38,098 --> 00:01:40,433 {\an8}No one loves a person that much. 31 00:01:40,517 --> 00:01:42,727 {\an8}Please go, for me? 32 00:01:42,811 --> 00:01:44,938 {\an8}All right, but remember the signal. 33 00:01:45,021 --> 00:01:47,690 {\an8}If I tug my ear, it's time for us to leave. 34 00:01:47,774 --> 00:01:49,109 {\an8}I'm switching to my left ear 35 00:01:49,192 --> 00:01:51,277 {\an8}because of what happened last time. 36 00:02:17,137 --> 00:02:19,681 {\an8}Uh-uh, no you don't. 37 00:02:19,764 --> 00:02:21,391 {\an8}Your grandmother knit this for you, 38 00:02:21,474 --> 00:02:23,476 {\an8}so act like you wear it all the time. 39 00:02:27,480 --> 00:02:29,482 {\an8}(groans) 40 00:02:37,907 --> 00:02:39,742 {\an8}She has a juice box. 41 00:02:39,826 --> 00:02:41,995 {\an8}Why can't I have a juice box? 42 00:02:42,078 --> 00:02:44,414 {\an8}Because when she sticks in the straw, 43 00:02:44,497 --> 00:02:47,000 {\an8}she doesn't slip and hit an artery. 44 00:02:47,083 --> 00:02:49,419 {\an8}Oh, I'll never have juice. 45 00:02:49,502 --> 00:02:53,423 {\an8}ALL: ♪ Happy birthday to you ♪ 46 00:02:53,506 --> 00:02:56,426 {\an8}♪ Happy birthday, dear... ♪ 47 00:02:56,509 --> 00:02:58,428 {\an8}-♪ Mom ♪ -♪ Grandma ♪ 48 00:02:58,511 --> 00:02:59,804 {\an8}♪ All of the above ♪ 49 00:02:59,888 --> 00:03:02,974 {\an8}ALL: ♪ Happy birthday to you ♪ 50 00:03:03,057 --> 00:03:04,767 {\an8}Thank you. 51 00:03:04,851 --> 00:03:07,478 {\an8}Jacqueline, I took the money I usually give 52 00:03:07,562 --> 00:03:11,774 {\an8}to con artists and preachers and bought you these flowers. 53 00:03:11,858 --> 00:03:16,779 {\an8}Oh, nothing tops a simple romantic gesture. 54 00:03:18,406 --> 00:03:21,409 {\an8}Except a rich man flaunting his wealth. 55 00:03:24,078 --> 00:03:27,916 The one thing I can't beat-- competition. 56 00:03:29,459 --> 00:03:30,835 (knee pops loudly) 57 00:03:30,919 --> 00:03:33,296 Oh, Jacqueline, I fell in love with you 58 00:03:33,379 --> 00:03:35,298 the moment I came down with dementia. 59 00:03:35,381 --> 00:03:39,093 So to win your heart, I got you an old-fashioned music player. 60 00:03:39,177 --> 00:03:41,262 -Meh. -(groaning) 61 00:03:41,346 --> 00:03:42,764 Mr. Yo-Yo Ma. 62 00:03:42,847 --> 00:03:44,349 (gasps) 63 00:03:46,226 --> 00:03:47,852 No one said there'd be music. 64 00:03:47,936 --> 00:03:49,729 There's always room for cello. 65 00:03:49,812 --> 00:03:53,066 (plays Cello Suite No. 1 by Bach) 66 00:03:55,443 --> 00:03:57,362 I know when I'm licked, Burns. 67 00:03:57,445 --> 00:03:59,197 She's yours. 68 00:03:59,280 --> 00:04:00,573 Mm, not interested. 69 00:04:00,657 --> 00:04:02,200 I just don't want you to have her. 70 00:04:02,283 --> 00:04:04,994 Wow, that's the meanest thing I ever heard, 71 00:04:05,078 --> 00:04:07,622 and I used to practice cello on the subway. 72 00:04:10,792 --> 00:04:12,168 -D'oh! -I'm next! 73 00:04:12,252 --> 00:04:13,544 Whee! 74 00:04:13,628 --> 00:04:15,421 (Bart and Lisa laugh) 75 00:04:15,505 --> 00:04:17,215 Hey, you two, quit having fun. 76 00:04:17,298 --> 00:04:19,676 Trust me, nothing I've done today has been fun. 77 00:04:19,759 --> 00:04:22,512 Hey, hey, the plastic's here for a reason-- 78 00:04:22,595 --> 00:04:23,888 to keep the couch clean. 79 00:04:23,972 --> 00:04:26,808 Watch and learn, boy. 80 00:04:26,891 --> 00:04:29,352 Voilà, now I take a simple napkin and... 81 00:04:30,895 --> 00:04:31,896 (screams) 82 00:04:31,980 --> 00:04:33,606 (all groan) 83 00:04:33,690 --> 00:04:36,567 Who's ready to see some slides of us as teenagers? 84 00:04:36,651 --> 00:04:38,152 (groaning) 85 00:04:38,236 --> 00:04:39,445 Here are the slides. 86 00:04:39,529 --> 00:04:41,948 Oh, just one box. 87 00:04:42,031 --> 00:04:43,366 Five terabytes. 88 00:04:43,449 --> 00:04:47,370 That's over 50,000 carousels of family fun. 89 00:04:47,453 --> 00:04:49,789 (groans loudly) 90 00:04:52,041 --> 00:04:53,876 Here's us walking up the steps 91 00:04:53,960 --> 00:04:56,879 of Teotihuacán's pyramid of the sun. 92 00:04:56,963 --> 00:05:00,383 Walking, walking, stopping, walking. 93 00:05:00,466 --> 00:05:01,968 {\an8}-Walking, walking, walking. -(groans) Ooh. 94 00:05:02,051 --> 00:05:03,136 -Hmm. -Stopping, stopping. 95 00:05:03,219 --> 00:05:05,388 -Oh. -Walking, walking, 96 00:05:05,471 --> 00:05:07,724 walking, walking, blister-popping. 97 00:05:07,807 --> 00:05:08,725 -Huh? -Walking, walking. 98 00:05:08,808 --> 00:05:09,726 (groans) 99 00:05:09,809 --> 00:05:11,978 Stopping, walking, walking... 100 00:05:12,061 --> 00:05:14,314 Oh, I sure miss Dad. 101 00:05:14,397 --> 00:05:16,941 We're here to watch old photos, not reminisce. 102 00:05:17,025 --> 00:05:18,401 Walking, walking... 103 00:05:18,484 --> 00:05:21,487 How did Grampa Bouvier die? No one's ever told us. 104 00:05:21,571 --> 00:05:24,407 You know what, I actually don't know. 105 00:05:24,490 --> 00:05:26,075 -Me neither. -Not a clue. 106 00:05:26,159 --> 00:05:29,704 Girls, I'm afraid I didn't tell any of you for a reason. 107 00:05:29,787 --> 00:05:31,664 (gasping) 108 00:05:31,748 --> 00:05:34,375 (plays dramatic tune) 109 00:05:34,459 --> 00:05:36,127 The real story, 110 00:05:36,210 --> 00:05:39,130 and it was something people were ashamed to say at the time, 111 00:05:39,213 --> 00:05:41,549 is that he died of lung cancer. 112 00:05:41,632 --> 00:05:45,928 Mom, how could you know that and still let us smoke? 113 00:05:46,012 --> 00:05:48,473 I thought it made you look cool. 114 00:05:50,308 --> 00:05:53,603 Hey, Lis, do you think I can climb walls like Spider-Man 115 00:05:53,686 --> 00:05:55,605 with denture cream on my hands? 116 00:05:55,688 --> 00:05:57,440 -(screams) -Nope. 117 00:05:57,523 --> 00:05:59,817 Next time, you should wait for my answer. 118 00:05:59,901 --> 00:06:03,654 Knock it off! Your grandmother's bathroom is not a toy chest. 119 00:06:03,738 --> 00:06:05,073 Ooh, Vicodin. 120 00:06:05,156 --> 00:06:07,909 I think it's time, Selma dear. 121 00:06:07,992 --> 00:06:10,203 Time we quit smoking. 122 00:06:19,754 --> 00:06:22,590 Well, anyway, happy birthday. 123 00:06:29,764 --> 00:06:32,433 (meows) 124 00:06:32,517 --> 00:06:35,353 Man, I can't believe your sisters stopped smoking. 125 00:06:35,436 --> 00:06:37,605 I just hope they don't put on weight. 126 00:06:37,688 --> 00:06:38,856 Hmm. 127 00:06:38,940 --> 00:06:40,358 You're so fat! 128 00:06:40,441 --> 00:06:43,194 (laughs) 129 00:06:43,277 --> 00:06:44,821 You're even fatter. 130 00:06:44,904 --> 00:06:48,282 Damn straight! No one out-fats me. 131 00:06:55,164 --> 00:06:56,707 Time for beddy-bye. 132 00:06:56,791 --> 00:06:58,543 Now, don't sleep on your stomach. 133 00:06:58,626 --> 00:06:59,877 Or is it your back? 134 00:06:59,961 --> 00:07:01,337 Can never remember. 135 00:07:01,421 --> 00:07:05,299 Whichever is the comfortable one, don't do that. 136 00:07:07,802 --> 00:07:09,804 (tapping) 137 00:07:11,639 --> 00:07:13,599 ♪ ♪ 138 00:07:41,836 --> 00:07:42,837 (chatters) 139 00:07:42,920 --> 00:07:44,338 (hoots) 140 00:07:44,422 --> 00:07:45,798 (hisses) 141 00:07:45,882 --> 00:07:47,592 (imitating Duffman) Say hello to fun! 142 00:07:47,675 --> 00:07:49,093 Oh, yeah! 143 00:07:49,177 --> 00:07:50,219 Oh, no! 144 00:07:50,303 --> 00:07:51,429 Hoppy! 145 00:08:03,024 --> 00:08:06,027 In this house, Maggie is safe. 146 00:08:06,110 --> 00:08:07,904 (Maggie babbles playfully) 147 00:08:18,748 --> 00:08:20,374 (groans) 148 00:08:22,668 --> 00:08:27,423 Excuse me, I'd like a license to operate heavy machinery. 149 00:08:27,507 --> 00:08:29,425 We don't do that here. 150 00:08:29,509 --> 00:08:32,428 Please? To me, everything is heavy. 151 00:08:32,512 --> 00:08:34,263 -(grunting) No. -(groans) 152 00:08:34,347 --> 00:08:35,765 Patty, what are you doing? 153 00:08:35,848 --> 00:08:38,100 Selma quit smoking, and she's never been nicer. 154 00:08:38,184 --> 00:08:39,936 Here's your new license. 155 00:08:40,019 --> 00:08:43,314 Under "eyes," I put "red and dilated." 156 00:08:43,397 --> 00:08:45,358 Ooh, thank you, sir. 157 00:08:45,441 --> 00:08:48,152 Selma, not smoking hasn't affected you at all. 158 00:08:48,236 --> 00:08:49,987 How is that possible? 159 00:08:50,071 --> 00:08:51,989 I even smell cigarette smoke when it's not around. 160 00:08:52,073 --> 00:08:52,990 (sniffs) 161 00:08:53,074 --> 00:08:54,534 Like right now. 162 00:08:54,617 --> 00:08:56,285 Maybe you're having a stroke. 163 00:08:56,369 --> 00:08:58,621 Phantom smells are a symptom. 164 00:08:58,704 --> 00:09:03,459 Eh, what's the penalty for driving a tractor drunk 165 00:09:03,543 --> 00:09:05,294 through a Renaissance Faire? 166 00:09:05,378 --> 00:09:07,713 Can't help you-- I might be having a stroke. 167 00:09:07,797 --> 00:09:11,217 I have to consult a competent medical professional. 168 00:09:14,387 --> 00:09:15,596 {\an8}Got that. 169 00:09:15,680 --> 00:09:17,557 Got that. (groans) 170 00:09:17,640 --> 00:09:19,183 Who doesn't have that? 171 00:09:19,267 --> 00:09:20,643 (groans) 172 00:09:20,726 --> 00:09:23,020 Anyone here to get an ambulance license? 173 00:09:23,104 --> 00:09:24,105 That would be me. 174 00:09:24,188 --> 00:09:25,523 Here you go. 175 00:09:25,606 --> 00:09:26,857 I lied. 176 00:09:27,733 --> 00:09:29,652 (growls) 177 00:09:30,736 --> 00:09:32,697 Patty, all your tests are positive. 178 00:09:32,780 --> 00:09:35,157 I mean, negative. Always get those two confused. 179 00:09:35,241 --> 00:09:37,159 You're fine. (chuckles) 180 00:09:37,243 --> 00:09:38,953 But I still smell smoke. 181 00:09:39,036 --> 00:09:40,705 (sniffs) That's odd. 182 00:09:40,788 --> 00:09:41,831 So do I. 183 00:09:41,914 --> 00:09:43,124 Do you smell anything, Selma? 184 00:09:43,207 --> 00:09:44,875 Hmm, uh-uh, nope. 185 00:09:44,959 --> 00:09:45,876 Wait a minute. 186 00:09:45,960 --> 00:09:47,295 Are you smoking? 187 00:09:52,550 --> 00:09:54,343 That's right, I am. 188 00:09:54,427 --> 00:09:57,179 I quit for only ten minutes before I relapsed. 189 00:09:57,263 --> 00:10:01,559 And it was the best cigarette of my life. 190 00:10:01,642 --> 00:10:04,895 (scoffs) I have never been angrier at you. 191 00:10:04,979 --> 00:10:06,981 Me, too-- this is a hospital. 192 00:10:07,064 --> 00:10:08,357 If you want to smoke, 193 00:10:08,441 --> 00:10:10,443 go do it in the stairwell with the doctors. 194 00:10:12,737 --> 00:10:14,989 I'll miss you so much. 195 00:10:15,072 --> 00:10:17,450 -Leave me Jub-Jub. -Fine. 196 00:10:21,454 --> 00:10:23,456 At least you still smoke. 197 00:10:25,958 --> 00:10:28,252 I hate it when you and Selma fight. 198 00:10:28,336 --> 00:10:30,546 Me, too. I also hate it when they agree. 199 00:10:30,630 --> 00:10:32,089 Homer, please be nice. 200 00:10:32,173 --> 00:10:33,382 Patty's our guest. 201 00:10:33,466 --> 00:10:35,843 For how long? Where's she gonna sleep? 202 00:10:35,926 --> 00:10:36,886 On our couch. 203 00:10:36,969 --> 00:10:39,138 That's where we do our couch gags! 204 00:10:39,221 --> 00:10:40,306 See? 205 00:10:40,389 --> 00:10:42,725 Oh, fine. She'll stay with the baby. 206 00:10:44,143 --> 00:10:45,561 Well, Magster, it looks like 207 00:10:45,645 --> 00:10:48,314 you and I are going to be cellmates. 208 00:10:48,397 --> 00:10:49,565 (chuckles) 209 00:10:50,733 --> 00:10:52,151 (chittering) 210 00:10:54,111 --> 00:10:55,404 (screams) 211 00:10:55,488 --> 00:10:56,947 Nature! Shoo! Shoo! 212 00:10:57,031 --> 00:10:58,449 I've got a hot curling iron! 213 00:10:58,532 --> 00:11:00,493 Hold this. (grunts) 214 00:11:03,454 --> 00:11:05,790 Oh, Marge, the kids are all asleep 215 00:11:05,873 --> 00:11:07,625 and the dog's been walked. 216 00:11:07,708 --> 00:11:10,252 There's only one thing left to do. 217 00:11:10,336 --> 00:11:11,754 (sexy purr) 218 00:11:11,837 --> 00:11:14,006 Did you turn the security alarm on? 219 00:11:14,090 --> 00:11:16,092 It's still broken. 220 00:11:16,175 --> 00:11:19,428 Ooh, well, then come here, you. 221 00:11:19,512 --> 00:11:20,971 (Patty snoring) 222 00:11:21,055 --> 00:11:22,723 (shouts) What the hell was that?! 223 00:11:22,807 --> 00:11:24,308 It's just my sister snoring. 224 00:11:24,392 --> 00:11:26,644 She has a very fatty septum. 225 00:11:26,727 --> 00:11:29,438 But it doesn't have to ruin our fun. 226 00:11:29,522 --> 00:11:31,107 (snoring continues) 227 00:11:31,190 --> 00:11:33,901 (both moaning) 228 00:11:35,361 --> 00:11:37,321 (gasps, coughs) 229 00:11:37,405 --> 00:11:40,116 (owl hooting) 230 00:11:49,250 --> 00:11:51,585 -(snoring) -(music playing intermittently) 231 00:12:08,686 --> 00:12:11,814 Okay, which one of you kids knows how to drive? 232 00:12:11,897 --> 00:12:14,608 And which is sober? 233 00:12:14,692 --> 00:12:17,528 Whew, thank God for Designated Dorothy. 234 00:12:17,611 --> 00:12:19,113 (engine starts, truck backfires) 235 00:12:29,623 --> 00:12:31,667 All right, everybody go to bed. 236 00:12:31,751 --> 00:12:33,878 Those of you who got to get up early, 237 00:12:33,961 --> 00:12:36,088 sleep on top of the pile. 238 00:12:36,172 --> 00:12:38,382 Hey, Brandine! 239 00:12:38,466 --> 00:12:40,551 I caught us a possum! 240 00:12:40,634 --> 00:12:43,929 You want to name it before we eat it or after? 241 00:12:44,013 --> 00:12:44,930 During! 242 00:12:45,014 --> 00:12:47,558 Beauregard, you've been promoted 243 00:12:47,641 --> 00:12:50,811 from guarding my family to guarding this possum. 244 00:12:52,104 --> 00:12:54,064 {\an8}That's a good dog. 245 00:13:01,363 --> 00:13:03,073 Hmm. 246 00:13:03,157 --> 00:13:04,700 Hey, baby. 247 00:13:04,784 --> 00:13:08,245 How about that rain check for last night? 248 00:13:08,329 --> 00:13:09,413 -PATTY: Aah! -Aah! 249 00:13:09,497 --> 00:13:10,915 Aah, don't look at me! 250 00:13:10,998 --> 00:13:13,375 -But you're everywhere! (gasping) -Freak! 251 00:13:13,459 --> 00:13:14,835 -(Homer shouts) -Don't you ever knock? 252 00:13:14,919 --> 00:13:16,754 -(groans) -Get out of here! Go away! 253 00:13:16,837 --> 00:13:19,173 (sighs) Thank God I'm blind. 254 00:13:19,256 --> 00:13:20,716 Yo, I'm next. 255 00:13:20,800 --> 00:13:21,884 No! 256 00:13:21,967 --> 00:13:23,719 Whoa! What the hell? 257 00:13:23,803 --> 00:13:25,429 I did that with love, boy. 258 00:13:25,513 --> 00:13:26,889 What's all the hubbub? 259 00:13:26,972 --> 00:13:28,766 -Oh, thank you, Dad. -It's okay, son. 260 00:13:28,849 --> 00:13:30,768 -Thank you, thank you, thank you. -It's okay, it's okay. 261 00:13:30,851 --> 00:13:33,062 No, really, thank you, thank you, thank you! 262 00:13:33,145 --> 00:13:34,939 It's okay, it's okay, it's okay. 263 00:13:35,022 --> 00:13:36,232 All right, already! 264 00:13:36,315 --> 00:13:38,108 Just take your shower. 265 00:13:40,236 --> 00:13:41,946 I need someone to talk to. 266 00:13:42,029 --> 00:13:45,366 Thank God I've got a past full of lonely men to draw from. 267 00:13:46,492 --> 00:13:48,035 Mm-hmm. 268 00:13:48,118 --> 00:13:50,162 Disco Stu is over you. 269 00:13:52,164 --> 00:13:56,210 Oh, Disco Stu needs a Zoloft or two. 270 00:13:56,293 --> 00:13:57,753 (grunts) 271 00:13:57,837 --> 00:13:59,338 Who am I kidding? 272 00:13:59,421 --> 00:14:01,257 The one I should be talking to 273 00:14:01,340 --> 00:14:03,634 is the one who's always been there for me... 274 00:14:03,717 --> 00:14:05,386 my cigarette. 275 00:14:05,469 --> 00:14:06,804 Forget about your sister. 276 00:14:06,887 --> 00:14:08,430 You've got me. 277 00:14:08,514 --> 00:14:10,307 For the rest of your life, I'll be the first thing 278 00:14:10,391 --> 00:14:12,142 you think about every morning. 279 00:14:12,226 --> 00:14:17,314 And the last thing you do every night. 280 00:14:17,398 --> 00:14:20,568 Hmm, looks like I have a choice to make. 281 00:14:20,651 --> 00:14:22,361 -(grunting) -CIGARETTE: Oh! 282 00:14:22,444 --> 00:14:25,114 I'm in your hair! (laughs) 283 00:14:29,076 --> 00:14:30,995 Uh... (clears throat) 284 00:14:31,078 --> 00:14:33,873 Listen, about this morning, 285 00:14:33,956 --> 00:14:36,667 I'm sorry I walked in on you! 286 00:14:36,750 --> 00:14:38,669 (grumbling) 287 00:14:38,752 --> 00:14:40,880 Oh! Oh, yeah. 288 00:14:40,963 --> 00:14:42,464 I'm about to say something 289 00:14:42,548 --> 00:14:45,509 I never thought I'd say to you-- something nice. 290 00:14:45,593 --> 00:14:47,094 -Hmm? -(sighs) 291 00:14:47,177 --> 00:14:49,638 I only mock you because I'm jealous 292 00:14:49,722 --> 00:14:51,640 of what Marge has in you. 293 00:14:51,724 --> 00:14:53,642 I only have Selma. 294 00:14:53,726 --> 00:14:56,645 And now I don't even have that. 295 00:14:56,729 --> 00:14:58,355 (sighs) 296 00:14:58,439 --> 00:15:00,691 Oh, Patty, I've waited so long 297 00:15:00,774 --> 00:15:02,985 for you to open a window of niceness. 298 00:15:03,068 --> 00:15:04,153 (grunts) That was it! 299 00:15:04,236 --> 00:15:05,195 Window shut! 300 00:15:05,279 --> 00:15:06,906 (doorbell rings) 301 00:15:08,240 --> 00:15:09,825 Ah, what the heck! 302 00:15:10,951 --> 00:15:12,995 Ew, ew, ew, ew, ew, ew, ew! 303 00:15:13,078 --> 00:15:15,497 Aah... (sighs) 304 00:15:15,581 --> 00:15:17,833 What are you doing here? 305 00:15:17,917 --> 00:15:19,335 Apologizing. 306 00:15:19,418 --> 00:15:23,339 And I want you to know I quit smoking for good. 307 00:15:23,422 --> 00:15:25,257 You quit for me? 308 00:15:25,341 --> 00:15:26,717 I quit for us. 309 00:15:26,800 --> 00:15:29,011 Hmm, that's actually more selfish, 310 00:15:29,094 --> 00:15:31,180 but it sounds really nice. 311 00:15:31,263 --> 00:15:32,765 (both grunting) 312 00:15:32,848 --> 00:15:34,391 Okay, Maggie, throw the ball to me. 313 00:15:34,475 --> 00:15:35,601 Throw the ball. 314 00:15:36,936 --> 00:15:39,688 Okay, how about I throw the ball? 315 00:15:39,772 --> 00:15:41,523 It's okay. 316 00:15:41,607 --> 00:15:44,777 You'll learn to do things after you're a baby. 317 00:16:01,835 --> 00:16:04,588 (animals clamoring) 318 00:16:04,672 --> 00:16:07,675 ("When Johnny Comes Marching Home" playing) 319 00:16:20,187 --> 00:16:21,939 {\an8}(chittering) 320 00:16:23,273 --> 00:16:25,109 {\an8}(squealing) 321 00:16:25,192 --> 00:16:27,111 (Spider-Pig theme song playing) 322 00:16:29,321 --> 00:16:33,492 {\an8}♪ Spider-Pig ♪ 323 00:16:33,575 --> 00:16:37,871 ♪ Spider-Pig, Spider-Pig ♪ 324 00:16:39,123 --> 00:16:41,625 Let's see, we got "possum pot pie, 325 00:16:41,709 --> 00:16:44,795 General Chang's possum with cashews, 326 00:16:44,878 --> 00:16:48,090 possum foam with pouch reduction." 327 00:16:48,173 --> 00:16:49,925 (hissing) 328 00:16:50,009 --> 00:16:52,469 Hey, save your hissing for the frying pan! 329 00:16:52,553 --> 00:16:55,014 ("When Johnny Comes Marching Home" playing) 330 00:17:17,870 --> 00:17:19,329 (barks) 331 00:17:21,290 --> 00:17:22,833 (yelps, growls) 332 00:17:25,878 --> 00:17:27,880 (birds cawing) 333 00:17:27,963 --> 00:17:30,049 (growling) 334 00:17:33,385 --> 00:17:34,595 (quacks) 335 00:17:34,678 --> 00:17:35,554 (screeches) 336 00:17:43,479 --> 00:17:45,647 (all chattering) 337 00:17:56,742 --> 00:17:58,243 (birds chirping) 338 00:18:00,245 --> 00:18:02,706 (dogs barking) 339 00:18:13,425 --> 00:18:15,094 {\an8}(howls, growls) 340 00:18:18,764 --> 00:18:20,766 (babbling) 341 00:18:27,272 --> 00:18:28,857 (laughing) 342 00:18:49,628 --> 00:18:51,046 What the...? 343 00:18:51,130 --> 00:18:53,924 It's a bunch of animals acting like humans! 344 00:18:58,428 --> 00:19:00,764 Oh, well, there goes our dinner. 345 00:19:00,848 --> 00:19:04,810 And I had such a delightful moonshine pairing for it, too. 346 00:19:04,893 --> 00:19:08,522 Got 91 points from Robert Trailerparker. 347 00:19:08,605 --> 00:19:10,440 Dang. 348 00:19:10,524 --> 00:19:13,443 Okay, well, uh, possum's gone. 349 00:19:13,527 --> 00:19:15,571 But you got fingernails to chew on. 350 00:19:15,654 --> 00:19:17,281 Who knows what's under them? 351 00:19:17,364 --> 00:19:19,783 Ooh, I got pizza! 352 00:19:19,867 --> 00:19:21,577 I got poop. 353 00:19:22,327 --> 00:19:24,204 It's nice to have you back, Patty. 354 00:19:24,288 --> 00:19:26,623 I had to do some things I regretted 'cause you were gone. 355 00:19:26,707 --> 00:19:29,501 You said it was for real this time. 356 00:19:29,585 --> 00:19:31,753 I said what you wanted to hear! 357 00:19:31,837 --> 00:19:34,631 Disco Stu is back on Tinder. 358 00:19:34,715 --> 00:19:35,674 (door closes) 359 00:19:35,757 --> 00:19:38,385 It's nice to be back. 360 00:19:38,468 --> 00:19:39,803 Since I've stopped smoking, 361 00:19:39,887 --> 00:19:41,972 my sense of smell has really come back. 362 00:19:42,055 --> 00:19:43,432 Uh-huh. 363 00:19:43,515 --> 00:19:45,934 Who knew a small apartment with two women, 364 00:19:46,018 --> 00:19:49,313 a baby, and an iguana would smell so bad? 365 00:19:49,396 --> 00:19:51,523 (both sniffing) 366 00:19:51,607 --> 00:19:53,525 -Cigarette? -Yes! 367 00:19:56,195 --> 00:19:57,946 (sighs) 368 00:19:58,030 --> 00:20:00,115 Here's to smoking and you. 369 00:20:00,199 --> 00:20:03,202 Two things that'll always be in my heart. 370 00:20:04,912 --> 00:20:06,788 Is this a happy ending? 371 00:20:06,872 --> 00:20:08,332 It's edgy. 372 00:20:08,415 --> 00:20:12,586 ♪ Together forever and never to part ♪ 373 00:20:12,669 --> 00:20:16,798 ♪ Together forever, we two ♪ 374 00:20:23,764 --> 00:20:27,100 {\an8}(squealing) 375 00:20:28,477 --> 00:20:31,605 {\an8}(squealing) 376 00:20:34,900 --> 00:20:35,984 (squawks) 377 00:20:36,068 --> 00:20:37,736 Hoppy, you're back! 378 00:20:37,819 --> 00:20:39,238 (imitating Cletus) Hey, Brandine! 379 00:20:39,321 --> 00:20:41,823 Put out the fancy possum china! 380 00:20:41,907 --> 00:20:46,662 I've heard of wanting a cracker, but becoming one-- oh, no! 381 00:20:52,251 --> 00:20:55,254 {\an8}("The Simpsons Theme" by Yo-Yo Ma playing) 382 00:21:32,124 --> 00:21:34,167 -(crowd murmuring) -Shh! 383 00:21:37,045 --> 00:21:39,965 Subtitled by Jimmy Boots