1
00:00:02,961 --> 00:00:05,880
I SIMPSON
2
00:00:06,673 --> 00:00:08,967
{\an8}IL GIORNO PRIMA DI HALLOWEEN
3
00:00:09,050 --> 00:00:10,051
EVERGRIDO TERROR
4
00:00:10,135 --> 00:00:12,637
Ok, Papino, attacco la spina.
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,097
{\an8}Aspetta, aspetta, aspetta!
6
00:00:14,180 --> 00:00:17,517
{\an8}Le tombe possono
essere ancora più storte.
7
00:00:17,892 --> 00:00:20,311
{\an8}Fammi mescolare le budella.
8
00:00:20,645 --> 00:00:21,938
{\an8}E...
9
00:00:22,022 --> 00:00:22,981
...accendi.
10
00:00:24,107 --> 00:00:27,318
EVERGRIDO TERROR
11
00:00:27,402 --> 00:00:28,778
{\an8}L'Halloween dei Simpson.
12
00:00:28,862 --> 00:00:30,238
{\an8}Una vera tradizione!
13
00:00:30,321 --> 00:00:31,740
{\an8}Stai andando sulla casa sull'albero
14
00:00:31,823 --> 00:00:33,742
{\an8}per raccontare tre storie terrificanti?
15
00:00:33,825 --> 00:00:35,410
{\an8}Lo facciamo la prossima settimana.
16
00:00:35,493 --> 00:00:37,954
{\an8}Faremo Psycho con
Skinner e sua madre,
17
00:00:38,038 --> 00:00:40,457
{\an8}Il Mago di Oz coi Muppet,
io sarò Fozzie lo spaventapasseri,
18
00:00:40,540 --> 00:00:43,626
{\an8}e poi uno dove i mobili
diventano intelligenti
19
00:00:43,710 --> 00:00:45,420
{\an8}e conquistano il mondo,
o qualcosa de genere.
20
00:00:46,629 --> 00:00:48,590
{\an8}- Sembra spaventoso!
- La gente lo adora.
21
00:00:48,673 --> 00:00:51,176
{\an8}La nostra casa è
stupenda quest'anno.
22
00:00:51,509 --> 00:00:54,554
{\an8}Non ho mai visto gatti neri
con la schiena così curva.
23
00:00:54,637 --> 00:00:55,805
Ci vuole impegno.
24
00:00:55,889 --> 00:00:58,266
{\an8}Decorare la casa ad Halloween
è un'arte ormai in declino.
25
00:00:58,349 --> 00:01:00,977
{\an8}Sempre più persone
spengono le luci
26
00:01:01,061 --> 00:01:03,188
{\an8}e fingono di non essere a casa.
27
00:01:03,980 --> 00:01:05,940
{\an8}Traditori di Halloween.
28
00:01:06,024 --> 00:01:08,693
{\an8}Traditori!
Come potete ripudiare una festività
29
00:01:08,777 --> 00:01:11,821
{\an8}dove prendi caramelle da un'insalatiera?
30
00:01:11,905 --> 00:01:14,491
{\an8}Cattive notizie, papà.
Hai messo gli scheletri di plastica
31
00:01:14,574 --> 00:01:15,992
{\an8}troppo vicino alla caldaia.
32
00:01:16,951 --> 00:01:19,954
{\an8}Lo porterò alla casa di riposo e dirò
al nonno che è il suo nuovo coinquilino.
33
00:01:20,038 --> 00:01:21,164
{\an8}Tutti in macchina!
34
00:01:21,247 --> 00:01:24,125
{\an8}Andiamo a comprare gli scheletri
al negozio di articoli di Halloween.
35
00:01:25,043 --> 00:01:27,796
{\an8}Giacché siamo lì, possiamo
prendere un costume per il cane.
36
00:01:27,879 --> 00:01:29,172
{\an8}Niente dimostra che ami un animale
37
00:01:29,255 --> 00:01:31,758
{\an8}quanto il farlo essere
parte del divertimento umano.
38
00:01:31,841 --> 00:01:33,760
Chi vuole essere Yoda?
39
00:01:33,843 --> 00:01:35,970
Tu vuoi essere Yoda!
40
00:01:36,304 --> 00:01:38,598
QUARTIER GENERALE
DI HALLOWEEN
41
00:01:39,057 --> 00:01:40,600
QUARTIER GENERALE
DI HALLOWEEN UFFICIALE
42
00:01:40,683 --> 00:01:42,018
KRUSTYLAND
NOTTE HORROR DI HALLOWEEN
43
00:01:42,102 --> 00:01:43,978
Non vedo l'ora che arrivi stasera!
44
00:01:44,062 --> 00:01:47,398
Sono finalmente abbastanza grande
per la notte horror di Krusty.
45
00:01:47,482 --> 00:01:48,900
Oh sì, è stupenda.
46
00:01:48,983 --> 00:01:50,902
Aspetta di provare lo
zucchero filato nero.
47
00:01:50,985 --> 00:01:52,946
Sa proprio di zucchero filato.
48
00:01:53,029 --> 00:01:55,198
{\an8}Quando domani i miei amici
me lo chiederanno,
49
00:01:55,281 --> 00:01:58,159
{\an8}dirò: "Non era niente di che".
50
00:01:58,243 --> 00:02:01,204
Invece sarà grandioso!
51
00:02:01,287 --> 00:02:04,666
Benvenuto nel mio emporio
temporaneo, cliente stagionale.
52
00:02:04,749 --> 00:02:07,168
{\an8}Ammirate il mio terrificante nome.
53
00:02:07,544 --> 00:02:08,795
{\an8}A-buu!
54
00:02:09,420 --> 00:02:12,090
{\an8}A dire il vero preferisco questo.
55
00:02:12,590 --> 00:02:14,676
{\an8}Ehi, ehi!
Perché non state lavorando?
56
00:02:14,759 --> 00:02:20,723
Perché siamo sotto l'effetto del liquido
fosforescente che abbiamo sniffato.
57
00:02:21,599 --> 00:02:24,018
Mi sono fatto di stelle filanti.
58
00:02:27,647 --> 00:02:31,234
Andate! Tornate al lavoro!
Andate a districare ragnatele,
59
00:02:31,317 --> 00:02:33,027
mascalzoni da dolcetto o scherzetto.
60
00:02:34,028 --> 00:02:36,656
RAGNATELE
61
00:02:36,739 --> 00:02:38,074
Non sei un po' duro con loro?
62
00:02:38,158 --> 00:02:39,409
BUDELLA PARLANTI
DENTI DA VAMPIRO
63
00:02:39,492 --> 00:02:41,619
Signora Simpson,
sono persone a tempo.
64
00:02:41,703 --> 00:02:44,581
Lavoratori temporanei che
viaggiano da città in città,
65
00:02:44,664 --> 00:02:46,166
di festività in festività.
66
00:02:46,249 --> 00:02:49,627
Si nutrono di caramelle a forma di cuore
e dormono su decorazioni pasquali.
67
00:02:49,711 --> 00:02:51,546
Se non dimostrassi polso con loro,
68
00:02:51,629 --> 00:02:54,215
mi deruberebbero come il
Ladro di Hamburger a Strisce
69
00:02:54,299 --> 00:02:56,259
deruba il Clown Carne del Ristorante.
70
00:02:56,593 --> 00:02:58,511
SEÑOR SCHELETRINOS
$49.99 A PEZZO
71
00:02:58,595 --> 00:03:00,305
Scheletri Mariachi.
72
00:03:00,388 --> 00:03:03,808
Fanno paura, ma ti insegnano
anche riguardo al Messico.
73
00:03:04,601 --> 00:03:07,103
Ehi, ciccio,
senti una cosa.
74
00:03:07,478 --> 00:03:09,898
Ne compri uno da me in contanti
75
00:03:09,981 --> 00:03:13,860
e te ne carico altri tre
in macchina gratis.
76
00:03:13,943 --> 00:03:15,403
È un vero affare.
77
00:03:15,486 --> 00:03:18,364
Non dirlo al vecchio mollaccione.
78
00:03:23,203 --> 00:03:25,455
Hai dei gran bravi
ragazzi che lavorano per te.
79
00:03:25,538 --> 00:03:27,624
Mi hanno fatto fare
davvero un ottimo affare.
80
00:03:28,041 --> 00:03:30,585
Davvero? Dimmi di più.
81
00:03:30,668 --> 00:03:33,671
Ok, ma non dirlo
al vecchio mollaccione.
82
00:03:33,755 --> 00:03:35,423
lo odiamo.
83
00:03:36,090 --> 00:03:39,052
Fuori. Tutti fuori!
Feccia a tempo! Via!
84
00:03:39,135 --> 00:03:42,388
Nessuno frega
Apu Nahasapeemapetilon!
85
00:03:42,472 --> 00:03:45,767
Prendete anche le vostre
borse sospettosamente piene.
86
00:03:47,727 --> 00:03:50,939
Ti pentirai per averci
fatto licenziare.
87
00:03:51,272 --> 00:03:52,732
Sono già dispiaciuto.
88
00:03:52,815 --> 00:03:54,776
Lo sarai.
89
00:03:54,859 --> 00:03:56,903
Vi ho detto che lo sono già.
90
00:03:56,986 --> 00:04:00,073
E noi abbiamo detto che lo sarai!
91
00:04:00,156 --> 00:04:02,700
So quando sono dispiaciuto,
e lo sono adesso!
92
00:04:03,451 --> 00:04:04,786
Non mi conoscete affatto.
93
00:04:07,914 --> 00:04:10,291
KRUSTYLAND
NOTTE HORROR DI HALLOWEEN
94
00:04:10,375 --> 00:04:12,961
Timbro sulla mano per rientrare!
95
00:04:15,838 --> 00:04:19,133
Non fa paura.
Pensavo che sarebbe stato spaventoso.
96
00:04:24,305 --> 00:04:25,640
Che paura!
97
00:04:26,557 --> 00:04:28,810
È molto... anatomico.
98
00:04:29,227 --> 00:04:30,645
C'è molta anatomia.
99
00:04:30,728 --> 00:04:33,314
Lo sbudellamento è molto realistico.
100
00:04:33,398 --> 00:04:36,985
Deve esserlo. La clientela di
oggi è molto sofisticata.
101
00:04:43,908 --> 00:04:46,828
Voglio andare a casa!
Voglio andare a casa!
102
00:04:46,911 --> 00:04:49,580
Cosa? No!
Siamo appena arrivati!
103
00:04:49,664 --> 00:04:52,333
Lisa, tesoro,
credo che dovresti restare.
104
00:04:52,417 --> 00:04:55,503
E non perché i biglietti
erano super costosi,
105
00:04:55,586 --> 00:04:59,382
anche se erano davvero
super costosi.
106
00:04:59,465 --> 00:05:02,010
Ricorda che non vedevi l'ora
107
00:05:02,093 --> 00:05:06,597
di essere spaventata da cose
che sai che non sono vere.
108
00:05:06,681 --> 00:05:10,226
A differenza dei soldi che
ho speso, che erano molto reali.
109
00:05:11,394 --> 00:05:14,522
Ok. Ci proverò.
110
00:05:14,605 --> 00:05:16,190
Bene, ora dammi la mano
111
00:05:16,274 --> 00:05:18,943
e attraversiamo quest'orda di zombie.
112
00:05:20,820 --> 00:05:22,113
Non è reale.
113
00:05:22,196 --> 00:05:24,324
Non è reale.
Non è reale.
114
00:05:24,407 --> 00:05:25,575
Non è reale..
115
00:05:27,535 --> 00:05:28,786
CHIOSCO DEI PRETZEL
CONDIMENTI DA PAURA
116
00:05:28,870 --> 00:05:29,912
SALATO - SEMPLICE - GLASSA SALATA
117
00:05:29,996 --> 00:05:32,707
Signore? Signore?
118
00:05:33,041 --> 00:05:34,876
- Non...
- Un momento, Lisa,
119
00:05:34,959 --> 00:05:36,919
papà sta scegliendo il condimento.
120
00:05:37,003 --> 00:05:38,129
Signore?
121
00:05:39,172 --> 00:05:41,049
Oh, no, mi sono persa!
122
00:05:41,132 --> 00:05:43,843
Ok, trova un adulto.
Trova un adulto.
123
00:05:44,469 --> 00:05:47,889
Mi scusi, mi sono persa.
Potrebbe aiutarmi per favore...
124
00:05:49,807 --> 00:05:50,975
SICUREZZA
125
00:05:51,059 --> 00:05:53,478
Non riesco a trovare la mia
famiglia e ho tanta paura...
126
00:06:12,205 --> 00:06:15,166
Signore, sembra che abbiamo
un problema con una fifona.
127
00:06:15,249 --> 00:06:16,751
Fai zoom e usa lo scanner per la paura.
128
00:06:17,835 --> 00:06:20,213
Livello terrore a sette, in aumento.
129
00:06:20,296 --> 00:06:21,339
VERO UFFICIO DELLA SICUREZZA
130
00:06:21,422 --> 00:06:24,717
Chiudi tutto. Chiudi tutto.
Chiudi immediatamente tutto.
131
00:06:24,801 --> 00:06:25,718
PIAGNUCOLONI
132
00:06:28,763 --> 00:06:30,098
Attenzione!
133
00:06:30,181 --> 00:06:33,684
Fermare completamente le
risate e il divertimento.
134
00:06:34,185 --> 00:06:37,313
I bei momenti di paura
sono in pausa.
135
00:06:38,356 --> 00:06:40,066
{\an8}Abbiamo localizzato e
stiamo rimuovendo...
136
00:06:40,149 --> 00:06:41,025
{\an8}SPAVENTATA
137
00:06:41,109 --> 00:06:44,654
{\an8}...la bambina che crede che sia reale.
Reset tra 65 minuti.
138
00:06:45,863 --> 00:06:47,532
Tutti i biglietti del
parcheggio sono nulli.
139
00:06:49,450 --> 00:06:50,493
Signore...
140
00:06:59,836 --> 00:07:00,837
{\an8}GIORNO DI HALLOWEEN
141
00:07:03,047 --> 00:07:06,134
Lisa, non indossi
il tuo costume a scuola?
142
00:07:06,217 --> 00:07:09,011
No, quest'anno non
festeggerò Halloween.
143
00:07:09,095 --> 00:07:11,806
Oh, tesoro,
So che ti sei spaventata ieri sera,
144
00:07:11,889 --> 00:07:15,268
ma ti sei impegnata così tanto
per il tuo costume da Frida Kahlo.
145
00:07:15,351 --> 00:07:17,311
E se indossi solo
il sopracciglio e i baffi?
146
00:07:18,062 --> 00:07:19,730
No. No!
147
00:07:20,690 --> 00:07:22,275
Ragazzi, state benissimo.
148
00:07:22,358 --> 00:07:23,443
Delizioso.
149
00:07:24,485 --> 00:07:25,987
Nessun posto è come casa.
150
00:07:26,654 --> 00:07:30,158
Fermo là, Simpson. Fammi dare un
occhiata a quel costume da bucaniere.
151
00:07:30,491 --> 00:07:31,742
Niente armi.
152
00:07:31,826 --> 00:07:34,203
Bandana, possibile simbolo di una gang.
153
00:07:34,287 --> 00:07:36,330
Benda all'occhio,
offensiva per i mezzi ciechi.
154
00:07:36,664 --> 00:07:39,167
E per rassicurare chi
ha paura dei pirati...
155
00:07:40,126 --> 00:07:41,794
{\an8}FINTO
156
00:07:56,017 --> 00:07:56,851
FELICE HALLOWEEN
157
00:07:56,934 --> 00:07:58,019
TRISTE HALLOWEEN
158
00:07:59,020 --> 00:08:01,689
No! Lasciatemi stare!
Lasciatemi stare!
159
00:08:09,780 --> 00:08:10,656
Lisa.
160
00:08:19,874 --> 00:08:23,794
Homer, penso che dovremmo
rimuovere Evergrido Terror.
161
00:08:23,878 --> 00:08:26,464
Cosa? Noi... non possiamo!
162
00:08:26,547 --> 00:08:28,883
Sono il Mozart delle
decorazioni di Halloween,
163
00:08:28,966 --> 00:08:30,468
e stasera è il Super Bowl.
164
00:08:30,551 --> 00:08:32,428
Lisa ha seri problemi.
165
00:08:32,512 --> 00:08:34,472
Sai quant'è sensibile.
166
00:08:34,555 --> 00:08:36,474
Non vogliamo che
ricominci con...
167
00:08:36,557 --> 00:08:38,059
...Codina.
168
00:08:38,142 --> 00:08:40,645
No, non lo farebbe.
Non può.
169
00:08:40,728 --> 00:08:41,771
Non Codina.
170
00:08:42,813 --> 00:08:43,856
Dov'è?
171
00:08:46,651 --> 00:08:47,568
SCRIGNO DEI RICORDI
172
00:08:52,240 --> 00:08:54,909
Oh, Dio.
È troppo tardi.
173
00:08:54,992 --> 00:08:57,620
La colla non ha retto.
174
00:08:59,247 --> 00:09:02,250
Allora, Codina è tornata.
175
00:09:03,417 --> 00:09:05,586
Codina mi fa sentire al sicuro.
176
00:09:05,670 --> 00:09:07,672
Non so perché me ne sono separata.
177
00:09:07,755 --> 00:09:10,883
Mi spezza il cuore che Lisa
non sappia gestire le sue emozioni
178
00:09:10,967 --> 00:09:12,176
senza un sostegno.
179
00:09:12,260 --> 00:09:14,011
I bambini sono deboli, Marge.
180
00:09:15,846 --> 00:09:16,722
Oh, sì.
181
00:09:18,224 --> 00:09:19,767
No. No!
182
00:09:19,850 --> 00:09:20,851
Fermati!
183
00:09:20,935 --> 00:09:23,020
Perché stai togliendo
Evergrido Terror?
184
00:09:23,104 --> 00:09:26,357
La nostra casa sarà una
zona anti Halloween.
185
00:09:26,440 --> 00:09:29,610
Tua sorella ha un
problema di coraggio.
186
00:09:29,694 --> 00:09:32,989
Cosa? Lisa va fuori di
melone e ci trasformate...
187
00:09:33,072 --> 00:09:34,782
...in traditori?
188
00:09:34,865 --> 00:09:36,701
So che cosa siamo diventati.
189
00:09:36,784 --> 00:09:37,660
{\an8}Lo so!
190
00:09:38,077 --> 00:09:40,329
Tesoro, sapevo che
ti saresti arrabbiato,
191
00:09:40,413 --> 00:09:42,707
e che avresti pensato solo a te stesso.
192
00:09:43,124 --> 00:09:46,460
Per questo ti porterò al miglior
quartiere per dolcetto o scherzetto
193
00:09:46,544 --> 00:09:48,671
di tutta Springfield.
194
00:09:48,754 --> 00:09:51,173
C'è un papà che fa il DJ.
195
00:09:51,257 --> 00:09:53,467
Anche un E.T. che dice il tuo nome.
196
00:09:53,551 --> 00:09:56,554
Se dico a E.T, che il
mio nome è una parolaccia?
197
00:09:56,637 --> 00:09:57,972
Lo ripete.
198
00:09:58,055 --> 00:09:59,223
Allora ci sto.
199
00:09:59,307 --> 00:10:01,434
DECORAZIONI DI HALLOWEEN
200
00:10:03,769 --> 00:10:06,355
SOLO UNA
PER FAVORE!
201
00:10:08,566 --> 00:10:09,775
Ha-ha!
202
00:10:15,323 --> 00:10:16,490
Ok, piccola,
203
00:10:16,574 --> 00:10:19,994
siamo io e te che
passiamo una normale serata.
204
00:10:20,077 --> 00:10:21,704
Niente di morto.
205
00:10:21,787 --> 00:10:24,165
Scusami se ho
rovinato Halloween, papà.
206
00:10:24,832 --> 00:10:25,708
Rovinato?
207
00:10:25,791 --> 00:10:28,878
Ma no, hai appena
creato una nuova festa...
208
00:10:29,253 --> 00:10:31,047
...il Mercoledì del Puzzle.
209
00:10:31,130 --> 00:10:32,048
{\an8}PUZZLE DA 150 PEZZI
210
00:10:32,131 --> 00:10:33,841
{\an8}Un soriano e un tartarugato.
211
00:10:34,550 --> 00:10:36,844
{\an8}Non vorrei essere quel fiocco.
212
00:10:38,929 --> 00:10:40,056
Dolcetto o scherzetto.
213
00:10:40,139 --> 00:10:41,974
Non preoccuparti.
Me ne libero subito.
214
00:10:43,142 --> 00:10:44,560
Dolcetto o scherzetto.
215
00:10:44,644 --> 00:10:46,979
La luce è spenta.
Non sapete cosa significa?
216
00:10:47,063 --> 00:10:49,982
Non siamo qui per
le caramelle, ciccio.
217
00:10:50,066 --> 00:10:52,443
Ehi, voi siete gli zucconi del negozio.
218
00:10:52,526 --> 00:10:53,903
Cosa volete, zucconi?
219
00:10:53,986 --> 00:10:55,905
Vogliamo indietro il nostro lavoro.
220
00:10:55,988 --> 00:10:57,698
Non voglio essere scortese,
221
00:10:57,782 --> 00:11:00,743
ma voi perdenti fareste meglio ad
essere patetici da qualche altra parte.
222
00:11:03,454 --> 00:11:08,000
Quello? Era solo un prete venuto
a benedire la nostra casa.
223
00:11:08,084 --> 00:11:09,710
Gli ho detto di smammare.
224
00:11:12,755 --> 00:11:14,382
Un altro visitatore?
225
00:11:14,465 --> 00:11:16,300
La vita è proprio divertente e sicura!
226
00:11:17,343 --> 00:11:19,053
Voi idioti non volete proprio capire!
227
00:11:23,224 --> 00:11:26,185
Filastrocca terrificante
228
00:11:26,644 --> 00:11:30,314
Che c'è in ogni film
229
00:11:34,318 --> 00:11:35,444
Giochetti mentali!
230
00:11:36,362 --> 00:11:37,863
{\an8}COLLINA DEI BRIVIDI
231
00:11:38,364 --> 00:11:40,116
Cavolo, guarda che fila.
232
00:11:40,199 --> 00:11:42,076
Dev'essere un buon quartiere.
233
00:11:43,619 --> 00:11:45,287
Mi spiace, solo residenti.
234
00:11:45,371 --> 00:11:48,290
Troppi estranei si sono imbucati
alla festa lo scorso anno,
235
00:11:48,374 --> 00:11:51,293
quindi "Collina dei Brividi" è
solo Collina dei Pini.
236
00:11:51,377 --> 00:11:54,004
Mamma, avevi detto che potevamo andarci.
237
00:11:54,088 --> 00:11:55,923
E lo faremo, lo faremo.
238
00:11:56,006 --> 00:12:00,261
Guardi, ho un buono per
un'avventura sulla teleferica.
239
00:12:00,344 --> 00:12:03,013
Ci faccia passare ed è suo.
240
00:12:03,097 --> 00:12:06,016
Adoro andare sulla teleferica,
ma se lo prendo,
241
00:12:06,100 --> 00:12:08,686
non valgo la sedia pieghevole
su cui siedo.
242
00:12:08,769 --> 00:12:10,396
Si giri e se ne vada.
243
00:12:16,777 --> 00:12:18,112
Una casa gonfiabile.
244
00:12:19,780 --> 00:12:21,031
CAVALCA IL CANGURO
245
00:12:24,160 --> 00:12:25,661
- E.T.?
- Ciao, Scroto.
246
00:12:25,745 --> 00:12:26,996
L'ALIENO RIPETE
IL TUO NOME
247
00:12:29,623 --> 00:12:30,666
È finita.
248
00:12:30,750 --> 00:12:32,585
Mi sono perso Halloween.
249
00:12:35,880 --> 00:12:37,131
Non posso far sapere a Lisa
250
00:12:37,214 --> 00:12:39,967
che siamo braccati da dei
vendicativi teppisti stagionali.
251
00:12:40,050 --> 00:12:41,969
Fischietterò un motivetto allegro.
252
00:13:02,072 --> 00:13:03,991
Perché chiudi a chiave la casa?
253
00:13:04,074 --> 00:13:05,910
Perché...? Tu...
254
00:13:06,494 --> 00:13:09,872
Perché accadono le cose?
Perché i blu jeans sono blu?
255
00:13:09,955 --> 00:13:11,332
Chi ha inventato il taglio di capelli?
256
00:13:11,957 --> 00:13:14,460
Sto solo dicendo cose a caso.
257
00:13:15,878 --> 00:13:17,046
DOLCETTO O SCHERZETTO!
258
00:13:17,129 --> 00:13:18,589
Come sono arrivati lì?
259
00:13:18,672 --> 00:13:20,591
SIAMO IN CASA, STUPIDO
260
00:13:23,636 --> 00:13:26,013
Ok, ok, intrusi in casa.
261
00:13:26,096 --> 00:13:27,014
Intrusi in casa.
262
00:13:27,097 --> 00:13:29,016
Devo chiamare la polizia.
Dov'è il mio telefono?
263
00:13:29,350 --> 00:13:30,601
Hanno preso il mio telefono.
264
00:13:31,685 --> 00:13:33,312
E si sono dimenticati di
pagarmi la bolletta.
265
00:13:34,563 --> 00:13:37,274
Aspetta, perché stiamo
andando a casa di Flanders?
266
00:13:37,358 --> 00:13:39,235
Non lo so,
per vedere i suoi figli.
267
00:13:39,318 --> 00:13:42,655
Voglio finalmente scoprire
chi è Rod e chi è Max.
268
00:13:43,239 --> 00:13:45,157
Codina! L'ho lasciata dentro.
269
00:13:52,498 --> 00:13:53,457
Papà?
270
00:13:56,627 --> 00:13:58,587
Eccoti, siamo salvi.
271
00:13:58,671 --> 00:14:00,256
Va tutto bene.
272
00:14:00,673 --> 00:14:03,592
Tranne questa nebbia inspiegabile.
273
00:14:08,138 --> 00:14:09,223
Buu.
274
00:14:09,306 --> 00:14:10,266
Oh, mio Dio!
275
00:14:12,351 --> 00:14:13,769
Dobbiamo uscire da qui!
276
00:14:13,853 --> 00:14:15,229
- Puzza tantissimo!
- Su, da questa parte!
277
00:14:15,312 --> 00:14:17,398
- Ti prego, papà, aiuto!
- Di qua! Forza!
278
00:14:19,149 --> 00:14:21,443
Passa un po' di quella nebbia.
279
00:14:21,527 --> 00:14:23,863
Abbiamo un lardoso da picchiare.
280
00:14:34,081 --> 00:14:36,375
Arriviamo.
281
00:14:37,126 --> 00:14:39,253
Veniamo a prenderti.
282
00:14:44,592 --> 00:14:48,512
Ok, non credo che quei
tizi ci abbiano visto salire quassù.
283
00:14:50,055 --> 00:14:53,893
Non sta accadendo,
non sta accadendo.
284
00:14:53,976 --> 00:14:55,811
Tesoro, sono tuo padre.
285
00:14:55,895 --> 00:15:00,524
Ti ho mentito più volte di
quante sono le stelle nel cielo.
286
00:15:00,608 --> 00:15:02,067
Ma devo essere sincero.
287
00:15:02,484 --> 00:15:03,611
Tutto questo è reale.
288
00:15:05,404 --> 00:15:07,323
Ok, Halloween non è ancora finito.
289
00:15:07,656 --> 00:15:10,743
Possiamo ancora fare
dolcetto o scherzetto.
290
00:15:12,912 --> 00:15:14,997
Svelto, vai, vai, vai!
291
00:15:15,080 --> 00:15:16,373
Cosa? Che fretta c'è?
292
00:15:16,707 --> 00:15:19,585
Vai, divertiti.
C'è ancora tempo.
293
00:15:23,631 --> 00:15:25,049
È troppo tardi.
294
00:15:26,258 --> 00:15:28,594
La notte sta cambiando.
295
00:15:29,845 --> 00:15:32,181
I bambini stan tutti dormendo
296
00:15:32,264 --> 00:15:34,683
Nemmeno un moccioso per strada
297
00:15:34,767 --> 00:15:37,436
Il divertimento per mamma e
papà sta per iniziare
298
00:15:37,519 --> 00:15:38,520
Scherzetti sexy
299
00:15:38,604 --> 00:15:39,855
E dolcetti alcolici
300
00:15:39,939 --> 00:15:42,232
Hobbit ubriachi
301
00:15:42,316 --> 00:15:44,944
Rimorchiano pastelline sconce
302
00:15:46,028 --> 00:15:50,532
Il commissario vestito da
Frankenstein sadomaso
303
00:15:50,616 --> 00:15:52,910
L'insegnante di tuo figlio
304
00:15:52,993 --> 00:15:55,537
In un orgia steampunk
305
00:15:56,538 --> 00:16:00,334
Gli adulti diventan
mostri dopo le nove
306
00:16:01,752 --> 00:16:05,381
È l'ora dell'Halloween per adulti
307
00:16:06,340 --> 00:16:10,427
Chiudi gli occhi, sei minorenne
308
00:16:11,220 --> 00:16:13,347
È la mia occasione per
mostrar le poppe
309
00:16:13,973 --> 00:16:16,392
Vivi questa mia fantasia
310
00:16:16,475 --> 00:16:19,061
Perché domani mattina
311
00:16:19,144 --> 00:16:20,521
Non ricorderemo nulla
312
00:16:20,604 --> 00:16:21,897
COCCO DI MAMMA
313
00:16:21,981 --> 00:16:25,067
Le nostre vite sono tristi e noiose
314
00:16:25,150 --> 00:16:28,070
Perciò stanotte andremo
Troppo, troppo, troppo in là
315
00:16:28,153 --> 00:16:31,699
Nascondi i tuoi figli,
non dimenticherebbero mai
316
00:16:33,117 --> 00:16:36,954
È il nudo, alcolico,
Halloween per adulti!
317
00:16:42,167 --> 00:16:44,837
Non puoi nasconderti
per sempre, testa a lampadina.
318
00:16:44,920 --> 00:16:46,839
Prima o poi dovrai comprare
319
00:16:46,922 --> 00:16:48,841
le decorazioni per il Ringraziamento
320
00:16:48,924 --> 00:16:52,136
e noi ti aspetteremo davanti all'indiano.
321
00:16:53,721 --> 00:16:57,057
Oh no, stanno distruggendo
le nostre cose.
322
00:16:58,183 --> 00:17:00,477
Hanno attorcigliato
le mie campane a vento.
323
00:17:00,561 --> 00:17:02,312
Come farò a sapere
quando soffia il vento?
324
00:17:03,230 --> 00:17:05,774
Non lo sopporto.
Odio aver paura.
325
00:17:05,858 --> 00:17:08,110
Forse non dovrei
ammetterlo davanti a mia figlia,
326
00:17:08,193 --> 00:17:10,112
ma ho paura anch'io.
327
00:17:10,195 --> 00:17:12,656
Ma non puoi lasciare che la
paura ti annebbi il cervello,
328
00:17:12,740 --> 00:17:16,493
perché tra me e te,
ne abbiamo solo uno buono.
329
00:17:17,036 --> 00:17:18,078
Ci sono.
330
00:17:20,539 --> 00:17:24,585
E se... usassimo le decorazioni
per chiedere aiuto?
331
00:17:25,335 --> 00:17:26,670
Hai ragione.
332
00:17:27,004 --> 00:17:30,883
Non sarò il padre più intelligente,
o coraggioso, o intelligente,
333
00:17:30,966 --> 00:17:32,676
ma c'è una cosa in cui sono mitico:
334
00:17:32,760 --> 00:17:34,553
attirare l'attenzione sulla nostra casa.
335
00:17:34,636 --> 00:17:36,346
Per uscire da questa situazione,
336
00:17:36,430 --> 00:17:38,891
ci serviranno tutte
le feste che abbiamo.
337
00:17:47,441 --> 00:17:49,693
Il Señor Scheletrinos.
338
00:17:49,777 --> 00:17:52,029
Deve aver premuto il
pulsante "provami".
339
00:17:54,031 --> 00:17:56,366
Veniamo a prenderti.
340
00:17:56,450 --> 00:18:00,662
Nessuna scaletta carina ci fermerà.
341
00:18:05,375 --> 00:18:06,335
Ci sono quasi.
342
00:18:07,711 --> 00:18:08,587
È incastrata.
343
00:18:10,255 --> 00:18:11,757
Stanno arrivando, sbrigati.
344
00:18:12,174 --> 00:18:14,384
È tempo di svegliare i vicini.
345
00:18:22,810 --> 00:18:23,769
Ci siamo.
346
00:18:26,063 --> 00:18:28,232
Presto, accendi i fuochi d'artificio.
347
00:18:28,315 --> 00:18:30,859
Il fiammifero si spegne!
C'è troppo vento.
348
00:18:32,861 --> 00:18:34,988
Ho qualcosa che può bruciare.
349
00:18:36,490 --> 00:18:37,533
Sei sicura?
350
00:18:37,616 --> 00:18:40,452
Sì, questo vecchio pezzo di poliestere
351
00:18:40,536 --> 00:18:43,455
si è impregnato di grasso
facciale per otto anni.
352
00:18:44,081 --> 00:18:45,249
Dagli fuoco.
353
00:18:50,462 --> 00:18:51,755
Addio, Codina.
354
00:18:57,344 --> 00:18:58,262
Ma che...?
355
00:19:06,812 --> 00:19:07,938
La spina, adesso!
356
00:19:08,605 --> 00:19:09,982
AIUTO
357
00:19:10,399 --> 00:19:11,650
Aiuto, aiuto!
358
00:19:12,234 --> 00:19:14,027
- Aiuto! Siamo quassù!
- I Simpson!
359
00:19:14,111 --> 00:19:16,280
Evergrido Terror ha
bisogno del nostro aiuto!
360
00:19:16,363 --> 00:19:18,949
Possiamo sbronzarci e
cuccarci le nostre colleghe più tardi.
361
00:19:19,032 --> 00:19:19,908
Andiamo!
362
00:19:20,242 --> 00:19:21,368
Prendili, Zardoz!
363
00:19:22,536 --> 00:19:24,329
Ubriachi sexy, fermateli!
364
00:19:29,501 --> 00:19:30,794
Una vera tragedia.
365
00:19:30,878 --> 00:19:33,797
Non sono anche questi ragazzi vittime
366
00:19:33,881 --> 00:19:36,175
della nostra cultura pop usa e getta?
367
00:19:36,675 --> 00:19:38,260
Venitemi a trovare
quando uscite di prigione.
368
00:19:38,343 --> 00:19:41,221
Conosco una persona che
ha un negozio Tutto a 99 Centesimi.
369
00:19:41,305 --> 00:19:44,016
Tutto a 99 Centesimi?
370
00:19:44,474 --> 00:19:47,019
Quei posti sono
aperti tutto l'anno!
371
00:19:47,102 --> 00:19:49,021
Le festività vanno e vengono,
372
00:19:49,104 --> 00:19:51,857
ma... noi resteremo.
373
00:19:54,359 --> 00:19:56,695
L'Halloween per adulti
sembrava uno spasso.
374
00:19:56,778 --> 00:19:58,697
Ho visto un'areola.
375
00:19:59,114 --> 00:20:02,534
Questa è la notte più noiosa
di tutta la mia miserabile vi...
376
00:20:05,412 --> 00:20:06,371
Sì!
377
00:20:06,455 --> 00:20:09,291
Evergrido Terror è tornata!
378
00:20:11,960 --> 00:20:14,630
Fermi, fermi!
Spaventerete Lisa!
379
00:20:15,172 --> 00:20:16,340
Buu!
380
00:20:20,844 --> 00:20:22,304
La mia bambina coraggiosa.
381
00:20:22,387 --> 00:20:24,264
Ho bruciato Codina.
382
00:20:29,102 --> 00:20:30,187
Stupidi Simpson.
383
00:20:30,270 --> 00:20:32,814
Non è stata la loro classica
serata di Halloween.
384
00:20:34,149 --> 00:20:35,901
Cavolo, forte la voce da alieno, Lenny.
385
00:20:35,984 --> 00:20:38,695
Grazie, mi sono esercitato.
Infatti...
386
00:20:39,488 --> 00:20:40,739
Diamine, l'ho persa.
387
00:21:37,963 --> 00:21:39,965
Sottotitoli: Massimo Marzo