1
00:00:02,919 --> 00:00:05,005
Snoep of ik schiet.
2
00:00:05,088 --> 00:00:09,718
In deze vuile nacht van het kwaad
lopen kleine, bonte bedelaars rond
3
00:00:09,801 --> 00:00:12,470
Ze lokken demonen en kobolds
4
00:00:12,554 --> 00:00:16,599
hunkerend naar hun onschuldige ziel
5
00:00:16,683 --> 00:00:21,354
Er is een helse bries en gekerm
van de kinderen die ze volgen
6
00:00:21,438 --> 00:00:26,401
Je hoort hun buiken knorren
ze knagen misschien zelfs aan jou
7
00:00:26,484 --> 00:00:30,572
Maar de leider
is het afgrijselijkst van allemaal
8
00:00:30,655 --> 00:00:36,786
Het is een hongerig monster
dat ruim zeven meter lang is
9
00:00:36,870 --> 00:00:40,415
Hij is vies en harig
en z'n bek smaakt als een dode mus
10
00:00:40,498 --> 00:00:44,044
Net als jij verzamelt hij snoep
om uit te pakken
11
00:00:44,127 --> 00:00:48,548
God walgt van je vuile vermomming
waarmee je je wilde bedekken
12
00:00:48,631 --> 00:00:52,594
Je hebt de duivel uit de hel gelokt
en hij wil je ziel
13
00:00:52,677 --> 00:00:56,473
Hij houdt van je organen
je vocht en rijpheid
14
00:00:56,556 --> 00:01:00,393
Als hij ziet dat je gezondigd hebt
dan is hij gek op je
15
00:01:00,477 --> 00:01:04,522
Dan kauwt hij op je ingewanden
je helemaal tot moes
16
00:01:04,606 --> 00:01:09,069
Elk zieltje dat hij doorslikt
met stinkende gulzigheid
17
00:01:20,205 --> 00:01:23,583
Geesten bestaan niet,
domme kinderen.
18
00:01:35,470 --> 00:01:38,640
Nu is het tijd voor de tekenfilm.
19
00:01:48,691 --> 00:01:51,736
gezocht: dood en dan levend
20
00:01:51,820 --> 00:01:54,322
Dertien, veertien.
21
00:01:55,573 --> 00:02:00,161
We hebben een winnaar.
Wendell gaf na veertien rondjes over.
22
00:02:00,245 --> 00:02:04,415
{\an8}Ik gaf niet over.
Ik hield het in m'n mond.
23
00:02:04,499 --> 00:02:08,211
{\an8}Er is geen winnaar.
Het geld gaat naar het huis.
24
00:02:10,046 --> 00:02:11,798
Dit moet ik zien.
25
00:02:11,881 --> 00:02:15,760
van Milhouse
Largo zit vast in de harp
26
00:02:21,266 --> 00:02:23,476
Mr Largo?
27
00:02:23,560 --> 00:02:28,606
{\an8}Er klopt iets niet.
Die muziek klinkt niet vals.
28
00:02:28,690 --> 00:02:32,443
{\an8}Hallo, Bart.
-Sideshow Bob.
29
00:02:32,527 --> 00:02:33,987
{\an8}Ik heb je ge-sms't.
30
00:02:34,070 --> 00:02:39,450
{\an8}Milhouse heeft een wallpaper
van meisjespoppen, wist je dat?
31
00:02:39,534 --> 00:02:41,870
{\an8}Ik zal het uitleggen.
32
00:02:41,953 --> 00:02:46,166
{\an8}Jij en ik hebben een mooie
balletdans voor twee gedanst.
33
00:02:46,249 --> 00:02:49,586
{\an8}Maar dit is de laatste plié.
34
00:02:49,669 --> 00:02:54,257
{\an8}Je raakt me toch niet, zelfs niet
als ik een X op m'n hoofd teken.
35
00:02:54,340 --> 00:03:00,638
Bob en een speergeweer
zitten in een boom, w-a-a-r-d-e-l...
36
00:03:00,722 --> 00:03:06,728
Leuk geprobeerd, maar je hebt vast
een domme fout gemaakt.
37
00:03:06,811 --> 00:03:08,229
Dit keer niet.
38
00:03:09,314 --> 00:03:12,692
Zeg tegen m'n vader...
39
00:03:12,775 --> 00:03:16,154
dat hij dik is.
40
00:03:16,237 --> 00:03:21,492
Volbracht. Ik heb 24 jaar geprobeerd
een kind van 10 te vermoorden.
41
00:03:21,576 --> 00:03:23,912
Het is eindelijk gelukt.
42
00:03:29,459 --> 00:03:33,546
{\an8}Ik heb het gedaan
en Bart is dood
43
00:03:33,630 --> 00:03:37,300
status: pogingen tot moordenaar
status: moordenaar
44
00:03:37,383 --> 00:03:41,888
{\an8}La, la, la, heel veel bloed
45
00:03:45,058 --> 00:03:50,271
Ik heb gedaan wat Elmer Fudd
niet lukte bij Bugs Bunny
46
00:03:50,355 --> 00:03:53,900
{\an8}Gelukkig is het na schooltijd.
Fijne avond.
47
00:04:03,409 --> 00:04:05,119
{\an8}Bob is voorwaardelijk vrij
48
00:04:06,246 --> 00:04:08,122
opdrinken als Bart dood is
49
00:04:14,295 --> 00:04:18,174
{\an8}A votre santé. Je weet niet wat
dat betekent. Op uw gezondheid dus.
50
00:04:18,258 --> 00:04:20,593
Die jij niet meer hebt.
51
00:04:37,151 --> 00:04:39,487
Barts vader en Barts hond.
52
00:04:39,570 --> 00:04:42,532
Waar is Bart?
-Die ken ik niet.
53
00:04:42,615 --> 00:04:47,662
Deze Bart.
-Dat lijkt verdacht, maar kijk.
54
00:04:49,330 --> 00:04:52,208
Alles goed.
Op naar de volgende verdachte.
55
00:04:53,626 --> 00:04:56,462
{\an8}Dat moet ik maar eens uitzoeken.
56
00:04:56,546 --> 00:04:58,589
{\an8}veel later
57
00:05:03,511 --> 00:05:07,181
{\an8}Je maagzuur smelt
de deukjes uit m'n ballen weg.
58
00:05:07,265 --> 00:05:12,603
Tijd voor m'n post-Bartfase. Ik word
professor op de universiteit.
59
00:05:20,903 --> 00:05:27,493
{\an8}Ik zou een paar ruige klauwen zijn,
die vluchten over stille zeebodems.
60
00:05:27,577 --> 00:05:29,996
Waar staan de ruige klauwen voor?
61
00:05:30,079 --> 00:05:34,667
Deze website zegt
dat het geen metafoor is...
62
00:05:34,751 --> 00:05:37,628
maar een kijkje
in z'n mentale staat.
63
00:05:37,712 --> 00:05:39,964
Goed, hè.
-Welke site?
64
00:05:40,048 --> 00:05:42,508
Stuur even door.
-Twitter de link.
65
00:05:42,592 --> 00:05:47,388
Dat de auteur van Cats zo beledigd
kan worden. Jullie kunnen gaan.
66
00:05:49,849 --> 00:05:52,393
Rotzooi. Gezwam.
67
00:05:53,227 --> 00:05:56,439
Wat is dat Game of Thrones
waar ze naar verwijzen?
68
00:05:56,522 --> 00:06:01,569
Het was dwaas om te denken dat je
troost zou vinden bij die domme...
69
00:06:03,529 --> 00:06:09,911
Hallo, Bart. Het enige wat me
gelukkig maakte, was jou vermoorden.
70
00:06:09,994 --> 00:06:15,208
Als witte zinfandel een comeback
kan maken, kun jij dat ook.
71
00:06:15,291 --> 00:06:16,709
bouwkundegebouw
72
00:06:18,461 --> 00:06:20,296
scheikundegebouw
73
00:06:20,380 --> 00:06:21,839
zwarte-magiegebouw
74
00:06:21,923 --> 00:06:25,093
Die lui weten wat feesten is.
75
00:06:27,303 --> 00:06:29,555
Dit is net een slechte cartoon.
76
00:06:29,639 --> 00:06:32,433
{\an8}dit is net een slechte cartoon
77
00:06:40,400 --> 00:06:45,655
Laten we de oude vonk
weer terugbrengen in onze relatie.
78
00:06:48,616 --> 00:06:53,454
Het zou je nog niet lukken als ik al een
mes in m'n rug had, en longontsteking.
79
00:06:54,872 --> 00:07:01,045
Het geluid van die moker stond me niet
aan. Ik vermoord hem gewoon weer.
80
00:07:01,129 --> 00:07:04,173
Ik ben het niet te vermoorden kind.
81
00:07:04,257 --> 00:07:06,843
Ik leef nog. Lekker puh.
82
00:07:10,221 --> 00:07:12,515
Ay, caramba.
83
00:07:13,641 --> 00:07:16,978
We hebben morgen allebei spierpijn.
84
00:07:17,061 --> 00:07:20,982
Ongelukken gebeuren
ze komen en gaan
85
00:07:21,065 --> 00:07:24,902
Je was altijd een slachtoffer
nu ben je niet de enige
86
00:07:24,986 --> 00:07:28,865
Ongelukken gebeuren
ze komen en gaan
87
00:07:28,948 --> 00:07:33,578
Ik wil het niet horen
want ik weet wat ik heb gedaan
88
00:07:36,539 --> 00:07:39,167
Hoeveel stroom verbruikt dit ding?
89
00:07:39,250 --> 00:07:44,130
Er zijn veel vissen in zee
die rijzen in het zweet
90
00:07:44,213 --> 00:07:45,965
En de rook van kwik
91
00:07:46,048 --> 00:07:51,095
Ze zorgen dat je volhoudt
ze zeggen dat je nog jong bent
92
00:07:54,390 --> 00:07:58,811
Wat is er? Wat heb je gevonden?
Ik wist dat Bob erachter zat.
93
00:07:58,895 --> 00:08:03,399
Zelfs toen ze Jailbird executeerden,
wist ik dat het Bob was.
94
00:08:04,859 --> 00:08:09,071
Reanimeren?
Deze animatie ziet er prima uit.
95
00:08:09,155 --> 00:08:14,118
Homer, haal de hefboom over.
-Dat heb ik de hele dag al gedaan.
96
00:08:14,202 --> 00:08:15,745
Nu.
97
00:08:18,206 --> 00:08:21,584
Was ik toch een keer nuchter
bij Barts geboorte.
98
00:08:22,418 --> 00:08:26,464
Ja agent, er zijn indringers
in m'n kelder. Mag ik schieten?
99
00:08:26,547 --> 00:08:30,968
Zeker, en je mag tegenwoordig
ook in spijkerbroek naar Broadway.
100
00:08:34,597 --> 00:08:35,973
Wacht, papa.
101
00:08:42,855 --> 00:08:45,483
En jij wilde Krusty erin luizen.
102
00:08:45,566 --> 00:08:48,528
En omdat hij me wilde vermoorden?
103
00:08:48,611 --> 00:08:52,490
Mag ik Bobs lichaam,
omdat ik het meest geleden heb?
104
00:08:52,573 --> 00:08:58,412
Normaliter niet, maar je nam ook
je verantwoordelijkheid met de hond.
105
00:09:07,838 --> 00:09:11,592
Door zeemeisjes omwikkeld
met rood en bruin zeewier...
106
00:09:11,676 --> 00:09:15,513
tot menselijke stemmen ons ontwaken
en we verdrinken.
107
00:09:15,596 --> 00:09:19,016
Zijn er nog vragen?
-Ja, wat bent u ook weer?
108
00:09:19,100 --> 00:09:25,273
Een echte professor, maar
de benoemingscommissie is erg traag.
109
00:09:35,449 --> 00:09:37,660
welkom in prefectuur Springfield
110
00:09:39,620 --> 00:09:42,873
hoogspanningskabels
nooit gebroken door monsters
111
00:09:51,549 --> 00:09:55,970
Wat een dwaze oude man. Hij gooit
elke dag een goede donut in zee.
112
00:09:56,053 --> 00:09:59,098
Laten we hem bespotten
om z'n domheid.
113
00:09:59,181 --> 00:10:03,728
We tonen ons gebrek aan respect
met slecht nagesynchroniseerd gelach.
114
00:10:07,565 --> 00:10:09,734
Kinderen, ga met je opa mee.
115
00:10:09,817 --> 00:10:12,278
Mogen we niet met dode opa mee?
116
00:10:12,361 --> 00:10:15,823
Hij kan niet weg.
Hij is de geest van m'n theeketel.
117
00:10:15,906 --> 00:10:17,992
Heb ik mazzel.
118
00:10:24,373 --> 00:10:27,543
Opa, iedereen vindt je een dwaas.
119
00:10:27,627 --> 00:10:34,008
Wie is dwazer? De dwaas of de dwaas
die denkt dat de dwaas dwaas is?
120
00:10:34,091 --> 00:10:36,469
Wat betekent dat, Opa-san?
121
00:10:36,552 --> 00:10:41,349
Al eeuwenlang offert onze familie
elke dag een speciale donut...
122
00:10:41,432 --> 00:10:47,563
aan een sluimerend onderwaterwezen,
zodat het ons niet vernietigt.
123
00:10:51,609 --> 00:10:54,195
Hij is echt dwaas.
-Wat een dwaas.
124
00:10:55,321 --> 00:10:57,740
Maar je bent nog wel bijzonder.
125
00:11:28,771 --> 00:11:33,734
Nu kan ik tot in de eeuwigheid
met je praten.
126
00:11:36,487 --> 00:11:39,990
Abraham Simp-san
oude dwaas
127
00:11:40,074 --> 00:11:44,328
Nu gooit niemand meer onnodig
donuts in de zee.
128
00:11:44,412 --> 00:11:48,499
Ze hebben onze vis dik
en lelijk gemaakt. Echt vreselijk.
129
00:11:59,301 --> 00:12:04,265
Kalm maar, kinderen. Ze zijn vast
opgetogen over de kersenbloesem.
130
00:12:04,348 --> 00:12:09,854
Natuurlijk, de kersenbloesem.
Die is zo mooi en toch...
131
00:12:18,112 --> 00:12:23,951
Ik geef niet toe dat die oude man
gelijk had. We zijn het oneens.
132
00:12:24,034 --> 00:12:26,537
Professor, hoe houden we hem tegen?
133
00:12:26,620 --> 00:12:29,248
Wees gerust, zonder drijfvermogen...
134
00:12:29,331 --> 00:12:34,462
bezwijkt elk wezen dat zo groot is
onder z'n eigen gewicht.
135
00:12:34,545 --> 00:12:38,048
Het is eenvoudigweg
een kwestie van...
136
00:12:50,519 --> 00:12:53,230
Ben je bang voor het monster?
-Monster?
137
00:13:14,043 --> 00:13:17,379
Waarom stamp je onze gebouwen plat?
138
00:13:17,463 --> 00:13:19,799
We hebben 98 procent platteland.
139
00:13:19,882 --> 00:13:25,137
Je kunt op die akkers lopen zonder
dat het pijn doet aan je poten.
140
00:13:27,556 --> 00:13:31,977
Ja, alleen in de stad
kun je altijd tonijnsushi krijgen.
141
00:13:32,061 --> 00:13:35,064
Je adem stinkt naar vis.
Dan weet je dat.
142
00:13:44,031 --> 00:13:45,491
Dank je wel.
143
00:13:45,574 --> 00:13:49,411
Het idee is zo goedkoop
dat het grappig is.
144
00:13:49,495 --> 00:13:53,290
Stel je voor hoe populair
een dure remake wordt.
145
00:13:53,374 --> 00:13:57,419
We verdienen miljoenen als we
honderden miljoenen investeren.
146
00:13:57,503 --> 00:14:00,214
Ja.
-Wat een briljant idee.
147
00:14:00,297 --> 00:14:03,133
{\an8}We zijn live
bij de première van 'Zilla.
148
00:14:03,217 --> 00:14:06,220
Dit keer zie je de sterren 's avonds.
149
00:14:06,303 --> 00:14:13,227
Lurleen Lumpkin, Drederick Tatum
en m'n ex-man The Grumple.
150
00:14:13,310 --> 00:14:19,984
Voor de film worden de Krustyburgers
alleen van reptielenvlees gemaakt.
151
00:14:20,067 --> 00:14:23,487
En wees gerust,
we kopen alleen zieke dieren.
152
00:14:40,421 --> 00:14:42,047
Buzz cola.
153
00:14:42,131 --> 00:14:43,883
les het dorstmonster
154
00:14:46,468 --> 00:14:52,308
We kunnen hem niet tegenhouden,
maar alleen makkelijk ontwijken.
155
00:14:55,561 --> 00:15:00,274
Hij is 3200 kilometer hiervandaan
en loopt 3,2 kilometer per dag.
156
00:15:00,357 --> 00:15:03,485
Wat moet ik doen?
157
00:15:07,323 --> 00:15:10,075
Een flop.
Er is één kaartje verkocht.
158
00:15:10,159 --> 00:15:12,286
Ik heb hier niet voor betaald.
159
00:15:12,369 --> 00:15:16,707
Ik wilde vooraan zitten bij de nieuwe
Star Wars. Die heel slecht zal zijn.
160
00:15:16,790 --> 00:15:21,086
We moeten alles dumpen en dan
verlies claimen bij de verzekering.
161
00:15:21,170 --> 00:15:24,798
Zo maak je films, Steve.
Daarom ben jij onze baas.
162
00:15:26,550 --> 00:15:27,760
'Zilla filmrollen
163
00:15:27,843 --> 00:15:28,969
actiefiguren
164
00:15:29,053 --> 00:15:30,137
posters (Frans)
165
00:15:30,220 --> 00:15:31,263
posters (Quebecs Frans)
166
00:15:31,347 --> 00:15:32,222
Nilla wafels
167
00:15:32,306 --> 00:15:34,558
Gooi ze overboord
en dood de navigator.
168
00:15:50,658 --> 00:15:54,870
Homerzilla komt terug
zodra iedereen de vorige vergeten is.
169
00:16:00,042 --> 00:16:03,420
telepaten van het succes
170
00:16:04,755 --> 00:16:09,969
Ik zie een gele monarchvlinder
en een groot dikkopje. Ik zie...
171
00:16:10,052 --> 00:16:14,640
We wandelen al uren en jullie hebben
nog geen vlinder gezien.
172
00:16:14,723 --> 00:16:18,686
We waren toch op uilenjacht?
-Daar heb ik niks van gezien.
173
00:16:24,566 --> 00:16:29,488
Wees gerust, het gat is niet diep.
Wacht, ik lig op een rand.
174
00:16:41,792 --> 00:16:47,006
Mijn hemel,
alles is vochtig en beweegt.
175
00:16:47,089 --> 00:16:49,550
Bart?
-Wat? Ik ga naar huis.
176
00:16:49,633 --> 00:16:54,138
Naar m'n speelgoedkist. Om aapjes
te halen om ze neer te laten.
177
00:16:54,221 --> 00:16:57,975
Ik probeer het wel te verkopen.
-We moeten hem redden.
178
00:16:58,058 --> 00:17:04,106
Maar jij volgt me met de camera.
Tegenwoordig moet je alles filmen.
179
00:17:08,944 --> 00:17:13,449
Oké, m'n mobieltje ligt ergens
in die pulserende brei.
180
00:17:13,532 --> 00:17:16,618
Grijp allebei een enkel,
dan duik ik erin.
181
00:17:16,702 --> 00:17:21,665
We moeten voorzichtig zijn.
We weten niet... Bart, wat doe je?
182
00:17:21,749 --> 00:17:25,002
Mevrouw, hoe gaat het met u?
183
00:17:25,085 --> 00:17:27,463
Je weet niet wat die boel doet.
184
00:17:27,546 --> 00:17:30,466
Dit is hetzelfde spul
dat papa meeneemt van z'n werk.
185
00:17:30,549 --> 00:17:33,010
Voor een Simpson is dit net moedermelk.
186
00:17:34,094 --> 00:17:36,346
Waar zijn m'n uilen?
187
00:17:37,598 --> 00:17:41,185
O nee, dat wordt een bloedneus.
188
00:17:41,268 --> 00:17:47,024
Door die explosie kunnen we
dingen verplaatsen met onze geest.
189
00:17:48,025 --> 00:17:50,611
Bloemen voor de dame?
190
00:17:52,112 --> 00:17:55,074
Welke kracht
heb jij van je brein gekregen?
191
00:17:55,908 --> 00:18:01,163
Ik werd uit de laagste leesgroep
gezet, weet je nog?
192
00:18:02,664 --> 00:18:08,587
Laat me niet uit medelijden vliegen.
Waardigheid hersteld.
193
00:18:08,670 --> 00:18:13,008
Vertel dit aan niemand. Anders gaan
wetenschappers tests doen.
194
00:18:13,092 --> 00:18:18,347
Krijgen we dan zo'n papieren jurk?
Die jurken mogen jongens ook aan.
195
00:18:28,190 --> 00:18:31,235
Ik heb je onderbroek vast.
196
00:18:31,318 --> 00:18:34,988
Dit is geen gepaste straf.
197
00:18:35,072 --> 00:18:36,782
Skinner is een sukkel
198
00:18:36,865 --> 00:18:38,450
Skinner is een winnaar
199
00:18:38,534 --> 00:18:39,993
nablijven
200
00:18:40,077 --> 00:18:43,205
Iemand bedoelde vast 'sukkel'.
201
00:18:43,288 --> 00:18:44,748
Skinner is een sukkel
202
00:18:50,129 --> 00:18:54,716
De muzikantenvakbond staat dit niet
toe. Je weet dat we er lid van zijn.
203
00:18:54,800 --> 00:18:59,179
Je hebt je talent om er iets goeds
mee te doen, dus geen jazz.
204
00:19:01,306 --> 00:19:06,353
Het huis wint altijd. M'n ouders
zijn zelfs weer bij elkaar.
205
00:19:06,436 --> 00:19:10,399
Ook nu voel ik geen band.
206
00:19:10,482 --> 00:19:15,279
Ik kan nu alle luiers verschonen.
-Handen omhoog.
207
00:19:16,446 --> 00:19:21,451
Milhouse is doorgedraaid.
Dat heeft toch nog lang geduurd.
208
00:19:21,535 --> 00:19:24,663
Milhouse heeft het weer voor elkaar.
209
00:19:33,964 --> 00:19:37,217
Goed gedaan, Lisa.
-Dat heb ik niet gedaan.
210
00:19:37,301 --> 00:19:41,638
Dan wil ik weten wie wel.
Maar niet heel dringend.
211
00:20:08,624 --> 00:20:11,835
Excuseer me,
maar où est le Eiffeltoren?
212
00:20:11,919 --> 00:20:15,547
Ik waardeer dat u
onze taal probeert te leren.
213
00:20:23,222 --> 00:20:26,099
We hebben wederom
maar een piepklein rolletje.
214
00:20:26,183 --> 00:20:32,564
Niet klagen, anders verkleinen ze
het scherm. Dat doen ze nu dus.
215
00:20:32,648 --> 00:20:36,610
Het lijkt op seizoen vier,
maar dat is het niet.
216
00:21:27,035 --> 00:21:29,955
{\an8}Vertaling: Maleen Hof