1 00:00:02,919 --> 00:00:05,005 Snoep of ik schiet. 2 00:00:05,088 --> 00:00:09,718 In deze vuile nacht van het kwaad lopen kleine, bonte bedelaars rond 3 00:00:09,801 --> 00:00:12,470 Ze lokken demonen en kobolds 4 00:00:12,554 --> 00:00:16,599 hunkerend naar hun onschuldige ziel 5 00:00:16,683 --> 00:00:21,354 Er is een helse bries en gekerm van de kinderen die ze volgen 6 00:00:21,438 --> 00:00:26,401 Je hoort hun buiken knorren ze knagen misschien zelfs aan jou 7 00:00:26,484 --> 00:00:30,572 Maar de leider is het afgrijselijkst van allemaal 8 00:00:30,655 --> 00:00:36,786 Het is een hongerig monster dat ruim zeven meter lang is 9 00:00:36,870 --> 00:00:40,415 Hij is vies en harig en z'n bek smaakt als een dode mus 10 00:00:40,498 --> 00:00:44,044 Net als jij verzamelt hij snoep om uit te pakken 11 00:00:44,127 --> 00:00:48,548 God walgt van je vuile vermomming waarmee je je wilde bedekken 12 00:00:48,631 --> 00:00:52,594 Je hebt de duivel uit de hel gelokt en hij wil je ziel 13 00:00:52,677 --> 00:00:56,473 Hij houdt van je organen je vocht en rijpheid 14 00:00:56,556 --> 00:01:00,393 Als hij ziet dat je gezondigd hebt dan is hij gek op je 15 00:01:00,477 --> 00:01:04,522 Dan kauwt hij op je ingewanden je helemaal tot moes 16 00:01:04,606 --> 00:01:09,069 Elk zieltje dat hij doorslikt met stinkende gulzigheid 17 00:01:20,205 --> 00:01:23,583 Geesten bestaan niet, domme kinderen. 18 00:01:35,470 --> 00:01:38,640 Nu is het tijd voor de tekenfilm. 19 00:01:48,691 --> 00:01:51,736 gezocht: dood en dan levend 20 00:01:51,820 --> 00:01:54,322 Dertien, veertien. 21 00:01:55,573 --> 00:02:00,161 We hebben een winnaar. Wendell gaf na veertien rondjes over. 22 00:02:00,245 --> 00:02:04,415 {\an8}Ik gaf niet over. Ik hield het in m'n mond. 23 00:02:04,499 --> 00:02:08,211 {\an8}Er is geen winnaar. Het geld gaat naar het huis. 24 00:02:10,046 --> 00:02:11,798 Dit moet ik zien. 25 00:02:11,881 --> 00:02:15,760 van Milhouse Largo zit vast in de harp 26 00:02:21,266 --> 00:02:23,476 Mr Largo? 27 00:02:23,560 --> 00:02:28,606 {\an8}Er klopt iets niet. Die muziek klinkt niet vals. 28 00:02:28,690 --> 00:02:32,443 {\an8}Hallo, Bart. -Sideshow Bob. 29 00:02:32,527 --> 00:02:33,987 {\an8}Ik heb je ge-sms't. 30 00:02:34,070 --> 00:02:39,450 {\an8}Milhouse heeft een wallpaper van meisjespoppen, wist je dat? 31 00:02:39,534 --> 00:02:41,870 {\an8}Ik zal het uitleggen. 32 00:02:41,953 --> 00:02:46,166 {\an8}Jij en ik hebben een mooie balletdans voor twee gedanst. 33 00:02:46,249 --> 00:02:49,586 {\an8}Maar dit is de laatste plié. 34 00:02:49,669 --> 00:02:54,257 {\an8}Je raakt me toch niet, zelfs niet als ik een X op m'n hoofd teken. 35 00:02:54,340 --> 00:03:00,638 Bob en een speergeweer zitten in een boom, w-a-a-r-d-e-l... 36 00:03:00,722 --> 00:03:06,728 Leuk geprobeerd, maar je hebt vast een domme fout gemaakt. 37 00:03:06,811 --> 00:03:08,229 Dit keer niet. 38 00:03:09,314 --> 00:03:12,692 Zeg tegen m'n vader... 39 00:03:12,775 --> 00:03:16,154 dat hij dik is. 40 00:03:16,237 --> 00:03:21,492 Volbracht. Ik heb 24 jaar geprobeerd een kind van 10 te vermoorden. 41 00:03:21,576 --> 00:03:23,912 Het is eindelijk gelukt. 42 00:03:29,459 --> 00:03:33,546 {\an8}Ik heb het gedaan en Bart is dood 43 00:03:33,630 --> 00:03:37,300 status: pogingen tot moordenaar status: moordenaar 44 00:03:37,383 --> 00:03:41,888 {\an8}La, la, la, heel veel bloed 45 00:03:45,058 --> 00:03:50,271 Ik heb gedaan wat Elmer Fudd niet lukte bij Bugs Bunny 46 00:03:50,355 --> 00:03:53,900 {\an8}Gelukkig is het na schooltijd. Fijne avond. 47 00:04:03,409 --> 00:04:05,119 {\an8}Bob is voorwaardelijk vrij 48 00:04:06,246 --> 00:04:08,122 opdrinken als Bart dood is 49 00:04:14,295 --> 00:04:18,174 {\an8}A votre santé. Je weet niet wat dat betekent. Op uw gezondheid dus. 50 00:04:18,258 --> 00:04:20,593 Die jij niet meer hebt. 51 00:04:37,151 --> 00:04:39,487 Barts vader en Barts hond. 52 00:04:39,570 --> 00:04:42,532 Waar is Bart? -Die ken ik niet. 53 00:04:42,615 --> 00:04:47,662 Deze Bart. -Dat lijkt verdacht, maar kijk. 54 00:04:49,330 --> 00:04:52,208 Alles goed. Op naar de volgende verdachte. 55 00:04:53,626 --> 00:04:56,462 {\an8}Dat moet ik maar eens uitzoeken. 56 00:04:56,546 --> 00:04:58,589 {\an8}veel later 57 00:05:03,511 --> 00:05:07,181 {\an8}Je maagzuur smelt de deukjes uit m'n ballen weg. 58 00:05:07,265 --> 00:05:12,603 Tijd voor m'n post-Bartfase. Ik word professor op de universiteit. 59 00:05:20,903 --> 00:05:27,493 {\an8}Ik zou een paar ruige klauwen zijn, die vluchten over stille zeebodems. 60 00:05:27,577 --> 00:05:29,996 Waar staan de ruige klauwen voor? 61 00:05:30,079 --> 00:05:34,667 Deze website zegt dat het geen metafoor is... 62 00:05:34,751 --> 00:05:37,628 maar een kijkje in z'n mentale staat. 63 00:05:37,712 --> 00:05:39,964 Goed, hè. -Welke site? 64 00:05:40,048 --> 00:05:42,508 Stuur even door. -Twitter de link. 65 00:05:42,592 --> 00:05:47,388 Dat de auteur van Cats zo beledigd kan worden. Jullie kunnen gaan. 66 00:05:49,849 --> 00:05:52,393 Rotzooi. Gezwam. 67 00:05:53,227 --> 00:05:56,439 Wat is dat Game of Thrones waar ze naar verwijzen? 68 00:05:56,522 --> 00:06:01,569 Het was dwaas om te denken dat je troost zou vinden bij die domme... 69 00:06:03,529 --> 00:06:09,911 Hallo, Bart. Het enige wat me gelukkig maakte, was jou vermoorden. 70 00:06:09,994 --> 00:06:15,208 Als witte zinfandel een comeback kan maken, kun jij dat ook. 71 00:06:15,291 --> 00:06:16,709 bouwkundegebouw 72 00:06:18,461 --> 00:06:20,296 scheikundegebouw 73 00:06:20,380 --> 00:06:21,839 zwarte-magiegebouw 74 00:06:21,923 --> 00:06:25,093 Die lui weten wat feesten is. 75 00:06:27,303 --> 00:06:29,555 Dit is net een slechte cartoon. 76 00:06:29,639 --> 00:06:32,433 {\an8}dit is net een slechte cartoon 77 00:06:40,400 --> 00:06:45,655 Laten we de oude vonk weer terugbrengen in onze relatie. 78 00:06:48,616 --> 00:06:53,454 Het zou je nog niet lukken als ik al een mes in m'n rug had, en longontsteking. 79 00:06:54,872 --> 00:07:01,045 Het geluid van die moker stond me niet aan. Ik vermoord hem gewoon weer. 80 00:07:01,129 --> 00:07:04,173 Ik ben het niet te vermoorden kind. 81 00:07:04,257 --> 00:07:06,843 Ik leef nog. Lekker puh. 82 00:07:10,221 --> 00:07:12,515 Ay, caramba. 83 00:07:13,641 --> 00:07:16,978 We hebben morgen allebei spierpijn. 84 00:07:17,061 --> 00:07:20,982 Ongelukken gebeuren ze komen en gaan 85 00:07:21,065 --> 00:07:24,902 Je was altijd een slachtoffer nu ben je niet de enige 86 00:07:24,986 --> 00:07:28,865 Ongelukken gebeuren ze komen en gaan 87 00:07:28,948 --> 00:07:33,578 Ik wil het niet horen want ik weet wat ik heb gedaan 88 00:07:36,539 --> 00:07:39,167 Hoeveel stroom verbruikt dit ding? 89 00:07:39,250 --> 00:07:44,130 Er zijn veel vissen in zee die rijzen in het zweet 90 00:07:44,213 --> 00:07:45,965 En de rook van kwik 91 00:07:46,048 --> 00:07:51,095 Ze zorgen dat je volhoudt ze zeggen dat je nog jong bent 92 00:07:54,390 --> 00:07:58,811 Wat is er? Wat heb je gevonden? Ik wist dat Bob erachter zat. 93 00:07:58,895 --> 00:08:03,399 Zelfs toen ze Jailbird executeerden, wist ik dat het Bob was. 94 00:08:04,859 --> 00:08:09,071 Reanimeren? Deze animatie ziet er prima uit. 95 00:08:09,155 --> 00:08:14,118 Homer, haal de hefboom over. -Dat heb ik de hele dag al gedaan. 96 00:08:14,202 --> 00:08:15,745 Nu. 97 00:08:18,206 --> 00:08:21,584 Was ik toch een keer nuchter bij Barts geboorte. 98 00:08:22,418 --> 00:08:26,464 Ja agent, er zijn indringers in m'n kelder. Mag ik schieten? 99 00:08:26,547 --> 00:08:30,968 Zeker, en je mag tegenwoordig ook in spijkerbroek naar Broadway. 100 00:08:34,597 --> 00:08:35,973 Wacht, papa. 101 00:08:42,855 --> 00:08:45,483 En jij wilde Krusty erin luizen. 102 00:08:45,566 --> 00:08:48,528 En omdat hij me wilde vermoorden? 103 00:08:48,611 --> 00:08:52,490 Mag ik Bobs lichaam, omdat ik het meest geleden heb? 104 00:08:52,573 --> 00:08:58,412 Normaliter niet, maar je nam ook je verantwoordelijkheid met de hond. 105 00:09:07,838 --> 00:09:11,592 Door zeemeisjes omwikkeld met rood en bruin zeewier... 106 00:09:11,676 --> 00:09:15,513 tot menselijke stemmen ons ontwaken en we verdrinken. 107 00:09:15,596 --> 00:09:19,016 Zijn er nog vragen? -Ja, wat bent u ook weer? 108 00:09:19,100 --> 00:09:25,273 Een echte professor, maar de benoemingscommissie is erg traag. 109 00:09:35,449 --> 00:09:37,660 welkom in prefectuur Springfield 110 00:09:39,620 --> 00:09:42,873 hoogspanningskabels nooit gebroken door monsters 111 00:09:51,549 --> 00:09:55,970 Wat een dwaze oude man. Hij gooit elke dag een goede donut in zee. 112 00:09:56,053 --> 00:09:59,098 Laten we hem bespotten om z'n domheid. 113 00:09:59,181 --> 00:10:03,728 We tonen ons gebrek aan respect met slecht nagesynchroniseerd gelach. 114 00:10:07,565 --> 00:10:09,734 Kinderen, ga met je opa mee. 115 00:10:09,817 --> 00:10:12,278 Mogen we niet met dode opa mee? 116 00:10:12,361 --> 00:10:15,823 Hij kan niet weg. Hij is de geest van m'n theeketel. 117 00:10:15,906 --> 00:10:17,992 Heb ik mazzel. 118 00:10:24,373 --> 00:10:27,543 Opa, iedereen vindt je een dwaas. 119 00:10:27,627 --> 00:10:34,008 Wie is dwazer? De dwaas of de dwaas die denkt dat de dwaas dwaas is? 120 00:10:34,091 --> 00:10:36,469 Wat betekent dat, Opa-san? 121 00:10:36,552 --> 00:10:41,349 Al eeuwenlang offert onze familie elke dag een speciale donut... 122 00:10:41,432 --> 00:10:47,563 aan een sluimerend onderwaterwezen, zodat het ons niet vernietigt. 123 00:10:51,609 --> 00:10:54,195 Hij is echt dwaas. -Wat een dwaas. 124 00:10:55,321 --> 00:10:57,740 Maar je bent nog wel bijzonder. 125 00:11:28,771 --> 00:11:33,734 Nu kan ik tot in de eeuwigheid met je praten. 126 00:11:36,487 --> 00:11:39,990 Abraham Simp-san oude dwaas 127 00:11:40,074 --> 00:11:44,328 Nu gooit niemand meer onnodig donuts in de zee. 128 00:11:44,412 --> 00:11:48,499 Ze hebben onze vis dik en lelijk gemaakt. Echt vreselijk. 129 00:11:59,301 --> 00:12:04,265 Kalm maar, kinderen. Ze zijn vast opgetogen over de kersenbloesem. 130 00:12:04,348 --> 00:12:09,854 Natuurlijk, de kersenbloesem. Die is zo mooi en toch... 131 00:12:18,112 --> 00:12:23,951 Ik geef niet toe dat die oude man gelijk had. We zijn het oneens. 132 00:12:24,034 --> 00:12:26,537 Professor, hoe houden we hem tegen? 133 00:12:26,620 --> 00:12:29,248 Wees gerust, zonder drijfvermogen... 134 00:12:29,331 --> 00:12:34,462 bezwijkt elk wezen dat zo groot is onder z'n eigen gewicht. 135 00:12:34,545 --> 00:12:38,048 Het is eenvoudigweg een kwestie van... 136 00:12:50,519 --> 00:12:53,230 Ben je bang voor het monster? -Monster? 137 00:13:14,043 --> 00:13:17,379 Waarom stamp je onze gebouwen plat? 138 00:13:17,463 --> 00:13:19,799 We hebben 98 procent platteland. 139 00:13:19,882 --> 00:13:25,137 Je kunt op die akkers lopen zonder dat het pijn doet aan je poten. 140 00:13:27,556 --> 00:13:31,977 Ja, alleen in de stad kun je altijd tonijnsushi krijgen. 141 00:13:32,061 --> 00:13:35,064 Je adem stinkt naar vis. Dan weet je dat. 142 00:13:44,031 --> 00:13:45,491 Dank je wel. 143 00:13:45,574 --> 00:13:49,411 Het idee is zo goedkoop dat het grappig is. 144 00:13:49,495 --> 00:13:53,290 Stel je voor hoe populair een dure remake wordt. 145 00:13:53,374 --> 00:13:57,419 We verdienen miljoenen als we honderden miljoenen investeren. 146 00:13:57,503 --> 00:14:00,214 Ja. -Wat een briljant idee. 147 00:14:00,297 --> 00:14:03,133 {\an8}We zijn live bij de première van 'Zilla. 148 00:14:03,217 --> 00:14:06,220 Dit keer zie je de sterren 's avonds. 149 00:14:06,303 --> 00:14:13,227 Lurleen Lumpkin, Drederick Tatum en m'n ex-man The Grumple. 150 00:14:13,310 --> 00:14:19,984 Voor de film worden de Krustyburgers alleen van reptielenvlees gemaakt. 151 00:14:20,067 --> 00:14:23,487 En wees gerust, we kopen alleen zieke dieren. 152 00:14:40,421 --> 00:14:42,047 Buzz cola. 153 00:14:42,131 --> 00:14:43,883 les het dorstmonster 154 00:14:46,468 --> 00:14:52,308 We kunnen hem niet tegenhouden, maar alleen makkelijk ontwijken. 155 00:14:55,561 --> 00:15:00,274 Hij is 3200 kilometer hiervandaan en loopt 3,2 kilometer per dag. 156 00:15:00,357 --> 00:15:03,485 Wat moet ik doen? 157 00:15:07,323 --> 00:15:10,075 Een flop. Er is één kaartje verkocht. 158 00:15:10,159 --> 00:15:12,286 Ik heb hier niet voor betaald. 159 00:15:12,369 --> 00:15:16,707 Ik wilde vooraan zitten bij de nieuwe Star Wars. Die heel slecht zal zijn. 160 00:15:16,790 --> 00:15:21,086 We moeten alles dumpen en dan verlies claimen bij de verzekering. 161 00:15:21,170 --> 00:15:24,798 Zo maak je films, Steve. Daarom ben jij onze baas. 162 00:15:26,550 --> 00:15:27,760 'Zilla filmrollen 163 00:15:27,843 --> 00:15:28,969 actiefiguren 164 00:15:29,053 --> 00:15:30,137 posters (Frans) 165 00:15:30,220 --> 00:15:31,263 posters (Quebecs Frans) 166 00:15:31,347 --> 00:15:32,222 Nilla wafels 167 00:15:32,306 --> 00:15:34,558 Gooi ze overboord en dood de navigator. 168 00:15:50,658 --> 00:15:54,870 Homerzilla komt terug zodra iedereen de vorige vergeten is. 169 00:16:00,042 --> 00:16:03,420 telepaten van het succes 170 00:16:04,755 --> 00:16:09,969 Ik zie een gele monarchvlinder en een groot dikkopje. Ik zie... 171 00:16:10,052 --> 00:16:14,640 We wandelen al uren en jullie hebben nog geen vlinder gezien. 172 00:16:14,723 --> 00:16:18,686 We waren toch op uilenjacht? -Daar heb ik niks van gezien. 173 00:16:24,566 --> 00:16:29,488 Wees gerust, het gat is niet diep. Wacht, ik lig op een rand. 174 00:16:41,792 --> 00:16:47,006 Mijn hemel, alles is vochtig en beweegt. 175 00:16:47,089 --> 00:16:49,550 Bart? -Wat? Ik ga naar huis. 176 00:16:49,633 --> 00:16:54,138 Naar m'n speelgoedkist. Om aapjes te halen om ze neer te laten. 177 00:16:54,221 --> 00:16:57,975 Ik probeer het wel te verkopen. -We moeten hem redden. 178 00:16:58,058 --> 00:17:04,106 Maar jij volgt me met de camera. Tegenwoordig moet je alles filmen. 179 00:17:08,944 --> 00:17:13,449 Oké, m'n mobieltje ligt ergens in die pulserende brei. 180 00:17:13,532 --> 00:17:16,618 Grijp allebei een enkel, dan duik ik erin. 181 00:17:16,702 --> 00:17:21,665 We moeten voorzichtig zijn. We weten niet... Bart, wat doe je? 182 00:17:21,749 --> 00:17:25,002 Mevrouw, hoe gaat het met u? 183 00:17:25,085 --> 00:17:27,463 Je weet niet wat die boel doet. 184 00:17:27,546 --> 00:17:30,466 Dit is hetzelfde spul dat papa meeneemt van z'n werk. 185 00:17:30,549 --> 00:17:33,010 Voor een Simpson is dit net moedermelk. 186 00:17:34,094 --> 00:17:36,346 Waar zijn m'n uilen? 187 00:17:37,598 --> 00:17:41,185 O nee, dat wordt een bloedneus. 188 00:17:41,268 --> 00:17:47,024 Door die explosie kunnen we dingen verplaatsen met onze geest. 189 00:17:48,025 --> 00:17:50,611 Bloemen voor de dame? 190 00:17:52,112 --> 00:17:55,074 Welke kracht heb jij van je brein gekregen? 191 00:17:55,908 --> 00:18:01,163 Ik werd uit de laagste leesgroep gezet, weet je nog? 192 00:18:02,664 --> 00:18:08,587 Laat me niet uit medelijden vliegen. Waardigheid hersteld. 193 00:18:08,670 --> 00:18:13,008 Vertel dit aan niemand. Anders gaan wetenschappers tests doen. 194 00:18:13,092 --> 00:18:18,347 Krijgen we dan zo'n papieren jurk? Die jurken mogen jongens ook aan. 195 00:18:28,190 --> 00:18:31,235 Ik heb je onderbroek vast. 196 00:18:31,318 --> 00:18:34,988 Dit is geen gepaste straf. 197 00:18:35,072 --> 00:18:36,782 Skinner is een sukkel 198 00:18:36,865 --> 00:18:38,450 Skinner is een winnaar 199 00:18:38,534 --> 00:18:39,993 nablijven 200 00:18:40,077 --> 00:18:43,205 Iemand bedoelde vast 'sukkel'. 201 00:18:43,288 --> 00:18:44,748 Skinner is een sukkel 202 00:18:50,129 --> 00:18:54,716 De muzikantenvakbond staat dit niet toe. Je weet dat we er lid van zijn. 203 00:18:54,800 --> 00:18:59,179 Je hebt je talent om er iets goeds mee te doen, dus geen jazz. 204 00:19:01,306 --> 00:19:06,353 Het huis wint altijd. M'n ouders zijn zelfs weer bij elkaar. 205 00:19:06,436 --> 00:19:10,399 Ook nu voel ik geen band. 206 00:19:10,482 --> 00:19:15,279 Ik kan nu alle luiers verschonen. -Handen omhoog. 207 00:19:16,446 --> 00:19:21,451 Milhouse is doorgedraaid. Dat heeft toch nog lang geduurd. 208 00:19:21,535 --> 00:19:24,663 Milhouse heeft het weer voor elkaar. 209 00:19:33,964 --> 00:19:37,217 Goed gedaan, Lisa. -Dat heb ik niet gedaan. 210 00:19:37,301 --> 00:19:41,638 Dan wil ik weten wie wel. Maar niet heel dringend. 211 00:20:08,624 --> 00:20:11,835 Excuseer me, maar où est le Eiffeltoren? 212 00:20:11,919 --> 00:20:15,547 Ik waardeer dat u onze taal probeert te leren. 213 00:20:23,222 --> 00:20:26,099 We hebben wederom maar een piepklein rolletje. 214 00:20:26,183 --> 00:20:32,564 Niet klagen, anders verkleinen ze het scherm. Dat doen ze nu dus. 215 00:20:32,648 --> 00:20:36,610 Het lijkt op seizoen vier, maar dat is het niet. 216 00:21:27,035 --> 00:21:29,955 {\an8}Vertaling: Maleen Hof