1
00:00:02,836 --> 00:00:05,088
BART:
Trick-or-treat!
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,215
♪ On this filthy night of evil ♪
3
00:00:07,298 --> 00:00:10,135
♪ Little gaudy beggars stroll ♪
4
00:00:10,218 --> 00:00:12,345
♪ As they lure ghouls,
ghosts and goblins ♪
5
00:00:12,429 --> 00:00:16,016
♪ Hungry for their innocent souls ♪
6
00:00:16,099 --> 00:00:19,102
♪ There is a hellish breeze a-groanin' ♪
7
00:00:19,185 --> 00:00:21,104
-♪ As the children they pursue ♪
-(witch cackling)
8
00:00:21,187 --> 00:00:23,356
♪ You can hear their bellies moanin' ♪
9
00:00:23,440 --> 00:00:26,443
♪ They might even gnaw on you ♪
10
00:00:26,526 --> 00:00:28,194
♪ But ruler of this sordid host ♪
11
00:00:28,278 --> 00:00:30,613
♪ More ghastly than them all ♪
12
00:00:30,697 --> 00:00:32,282
♪ Lurks a ravenous beastly monster ♪
13
00:00:32,365 --> 00:00:35,285
♪ More than 25 feet tall ♪
14
00:00:35,368 --> 00:00:36,828
(Lisa screams)
15
00:00:36,911 --> 00:00:38,538
♪ He's dirty and he's hairy ♪
16
00:00:38,621 --> 00:00:40,874
♪ And his mouth tastes just like crap ♪
17
00:00:40,957 --> 00:00:42,500
♪ Like you, he's trick-or-treating for ♪
18
00:00:42,584 --> 00:00:44,044
♪ Some candies to unwrap ♪
19
00:00:44,127 --> 00:00:46,546
♪ The Lord abhors your foul disguise ♪
20
00:00:46,629 --> 00:00:48,214
♪ You thought to cloak your sin ♪
21
00:00:48,298 --> 00:00:50,467
♪ But now you've lured
this fiend from hell ♪
22
00:00:50,550 --> 00:00:52,135
♪ Who craves your soul within ♪
23
00:00:52,218 --> 00:00:54,512
♪ He's hungry for your vitals ♪
24
00:00:54,596 --> 00:00:56,222
♪ He likes you moist and ripe ♪
25
00:00:56,306 --> 00:00:58,308
♪ And should he find you
spiced with sin ♪
26
00:00:58,391 --> 00:00:59,851
♪ Then you're his favorite type ♪
27
00:00:59,934 --> 00:01:02,228
♪ He'll chew your juicy insides ♪
28
00:01:02,312 --> 00:01:03,813
♪ Masticate you till you're pulp ♪
29
00:01:03,897 --> 00:01:06,066
♪ Every little soul he'll swallow ♪
30
00:01:06,149 --> 00:01:08,026
♪ With a stinky-ass gulp ♪
31
00:01:08,109 --> 00:01:10,779
Ow!
32
00:01:10,862 --> 00:01:12,822
♪ ♪
33
00:01:18,328 --> 00:01:20,163
(laughs)
34
00:01:20,246 --> 00:01:22,499
There's no such thing as ghosts,
you dumb kids!
35
00:01:22,582 --> 00:01:23,666
(gasps)
36
00:01:25,001 --> 00:01:26,419
(bellowing)
37
00:01:27,212 --> 00:01:29,923
(screaming)
38
00:01:35,512 --> 00:01:38,765
And now it's time for the cartoon.
39
00:01:51,861 --> 00:01:52,946
{\an8}STUDENTS:
13!
40
00:01:53,029 --> 00:01:54,447
{\an8}14!
41
00:01:54,531 --> 00:01:55,615
{\an8}(retching)
42
00:01:55,698 --> 00:01:57,450
{\an8}We have a winner!
43
00:01:57,534 --> 00:02:00,203
{\an8}14 spins, and Wendell threw up!
44
00:02:00,286 --> 00:02:02,747
{\an8}I didn't throw up, I held it in.
45
00:02:02,831 --> 00:02:04,457
{\an8}(retches)
46
00:02:04,541 --> 00:02:05,625
{\an8}No winner!
47
00:02:05,708 --> 00:02:07,252
{\an8}House keeps the money!
48
00:02:07,335 --> 00:02:09,212
{\an8}(phone chimes)
49
00:02:09,295 --> 00:02:11,506
{\an8}Oh, man, I got to see this.
50
00:02:14,008 --> 00:02:15,885
{\an8}(groans)
51
00:02:15,969 --> 00:02:18,930
(violin playing sad song)
52
00:02:20,056 --> 00:02:21,224
Huh.
53
00:02:21,307 --> 00:02:23,476
{\an8}Mr. Largo?
54
00:02:23,560 --> 00:02:24,811
{\an8}Hmm, something's wrong.
55
00:02:24,894 --> 00:02:27,939
{\an8}That music is in tune.
56
00:02:28,815 --> 00:02:30,233
{\an8}Hello, Bart.
57
00:02:30,316 --> 00:02:32,485
{\an8}(screams) Sideshow Bob!
58
00:02:32,569 --> 00:02:33,987
{\an8}'Twas I who texted you!
59
00:02:34,070 --> 00:02:35,655
{\an8}Using Milhouse's phone.
60
00:02:35,738 --> 00:02:39,492
{\an8}Did you know his wallpaper
is American Girl doll?
61
00:02:39,576 --> 00:02:41,911
{\an8}Now let me put this in terms
any young boy would understand:
62
00:02:41,995 --> 00:02:44,414
{\an8}you and I have danced
a grand pas de deux
63
00:02:44,497 --> 00:02:46,166
{\an8}worthy of Nijinsky.
64
00:02:46,249 --> 00:02:49,586
{\an8}But this is the final plié!
65
00:02:49,669 --> 00:02:51,504
{\an8}Yawn. You couldn't kill me
with that thing
66
00:02:51,588 --> 00:02:53,590
{\an8}if I drew an "X" on my forehead.
67
00:02:54,257 --> 00:02:55,425
{\an8}♪ Bob and his spear gun ♪
68
00:02:55,508 --> 00:02:56,843
{\an8}♪ Sittin' in a tree ♪
69
00:02:56,926 --> 00:02:59,095
{\an8}♪ S-U-C-K-I-N... ♪
70
00:02:59,179 --> 00:03:01,681
{\an8}(chuckles) Nice try, Bob,
71
00:03:01,764 --> 00:03:04,517
{\an8}but I'm sure you made
some stupid...
72
00:03:04,601 --> 00:03:06,728
{\an8}(weakly) mistake.
73
00:03:06,811 --> 00:03:08,313
{\an8}Not this time.
74
00:03:09,314 --> 00:03:12,442
{\an8}Tell my father...
75
00:03:12,525 --> 00:03:14,861
{\an8}he's fat.
76
00:03:16,237 --> 00:03:17,614
{\an8}The deed is done.
77
00:03:17,697 --> 00:03:21,451
{\an8}24 years of trying to kill
a ten-year-old child
78
00:03:21,534 --> 00:03:23,995
{\an8}have finally paid off.
79
00:03:25,455 --> 00:03:28,958
{\an8}(opera music playing)
80
00:03:29,042 --> 00:03:31,294
{\an8}♪ I did it, I did it, I did it ♪
81
00:03:31,377 --> 00:03:33,546
{\an8}♪ I killed Bart dead ♪
82
00:03:37,383 --> 00:03:39,302
{\an8}♪ La, la, la, la, la,
la, la, la, la ♪
83
00:03:39,385 --> 00:03:41,554
{\an8}♪ Lots of blood ♪
84
00:03:45,058 --> 00:03:47,060
{\an8}♪ I did what could not be done ♪
85
00:03:47,143 --> 00:03:50,063
{\an8}♪ To Bugs Bunny by Elmer Fudd ♪
86
00:03:50,146 --> 00:03:52,398
{\an8}Fortunately, it's after school hours.
87
00:03:52,482 --> 00:03:53,650
{\an8}Good-bye!
88
00:03:53,733 --> 00:03:55,985
{\an8}(tires screeching)
89
00:03:58,488 --> 00:04:00,490
{\an8}(whistling)
90
00:04:13,920 --> 00:04:15,546
{\an8}A votre santé!
91
00:04:15,630 --> 00:04:18,258
{\an8}You wouldn't know,
but that means "to your health,"
92
00:04:18,341 --> 00:04:19,759
{\an8}of which you have none!
93
00:04:19,842 --> 00:04:21,552
{\an8}(laughs)
94
00:04:21,636 --> 00:04:25,056
{\an8}(doorbell ringing)
95
00:04:25,139 --> 00:04:26,432
{\an8}(groans)
96
00:04:28,518 --> 00:04:29,435
(theme song playing over TV)
97
00:04:29,519 --> 00:04:31,396
♪ They fight and bite ♪
98
00:04:31,479 --> 00:04:32,605
♪ They fight and bite and fight ♪
99
00:04:32,689 --> 00:04:34,065
♪ Bite-bite-bite, fight-fight-fight... ♪
100
00:04:35,108 --> 00:04:37,151
{\an8}(growling)
101
00:04:37,235 --> 00:04:39,362
{\an8}Bart's father! Bart's dog!
102
00:04:39,445 --> 00:04:41,155
{\an8}Where's Bart?
103
00:04:41,239 --> 00:04:42,532
{\an8}I don't know
who you're talking about.
104
00:04:42,615 --> 00:04:43,950
{\an8}This Bart!
105
00:04:44,033 --> 00:04:45,785
{\an8}Well, I suppose that does look damning,
106
00:04:45,868 --> 00:04:47,745
{\an8}but have you seen this?
107
00:04:47,829 --> 00:04:49,247
{\an8}Ooh! Ah, all right.
108
00:04:49,330 --> 00:04:50,540
{\an8}He's cool.
109
00:04:50,623 --> 00:04:52,292
{\an8}Let's move on to the next suspect.
110
00:04:53,626 --> 00:04:56,462
{\an8}(screams)
Well, I'd better check it out.
111
00:05:01,592 --> 00:05:03,469
{\an8}(sighs)
112
00:05:03,553 --> 00:05:05,388
{\an8}Not to complain, but your stomach acids
113
00:05:05,471 --> 00:05:07,181
{\an8}are smoothing the dimples off my balls.
114
00:05:07,265 --> 00:05:09,392
{\an8}It's time I moved
to my post-Bartum phase.
115
00:05:09,475 --> 00:05:11,269
{\an8}I've accepted an Associate Professorship
116
00:05:11,352 --> 00:05:12,687
{\an8}at Springfield University.
117
00:05:12,770 --> 00:05:14,314
{\an8}(chuckles)
118
00:05:14,397 --> 00:05:16,482
{\an8}(deflated wheezing)
119
00:05:16,566 --> 00:05:19,152
{\an8}(groans)
120
00:05:20,903 --> 00:05:23,740
{\an8}"I should have been
a pair of ragged claws,
121
00:05:23,823 --> 00:05:27,493
{\an8}scuttling across the floors
of silent seas."
122
00:05:27,577 --> 00:05:29,662
What do Eliot's ragged claws represent?
123
00:05:29,746 --> 00:05:31,414
Yeah, um...
124
00:05:31,497 --> 00:05:34,667
this website says the claws
aren't a metaphor,
125
00:05:34,751 --> 00:05:36,961
but, like, an insight to a state of mind.
126
00:05:37,045 --> 00:05:38,463
Crushed it!
127
00:05:38,546 --> 00:05:39,839
-What website?
-Forward the link.
128
00:05:39,922 --> 00:05:41,257
-Text me.
-Tweet the link.
129
00:05:41,341 --> 00:05:42,592
Where is it?
130
00:05:42,675 --> 00:05:45,345
I didn't think the author of Cats
could be insulted further.
131
00:05:45,428 --> 00:05:46,929
Class dismissed.
132
00:05:47,013 --> 00:05:49,766
(groaning)
133
00:05:49,849 --> 00:05:51,100
Rubbish!
134
00:05:51,184 --> 00:05:52,435
Drivel!
135
00:05:52,518 --> 00:05:56,272
What is this Game of Thrones
they're referencing?
136
00:05:56,356 --> 00:05:58,191
I was a fool to think I'd find solace
137
00:05:58,274 --> 00:06:00,777
amongst these moronic,
Snapchatting, gap-yearing...
138
00:06:03,237 --> 00:06:05,156
Hello, Bart.
139
00:06:05,239 --> 00:06:06,699
It seems the only thing
that made me happy
140
00:06:06,783 --> 00:06:09,911
in my accursed life was killing you.
141
00:06:09,994 --> 00:06:12,955
Well, if White Zinfandel
can make a comeback,
142
00:06:13,039 --> 00:06:15,208
so can you.
143
00:06:20,380 --> 00:06:21,798
(chuckles)
Ooh.
144
00:06:21,881 --> 00:06:24,842
Those bastards know how to party!
145
00:06:24,926 --> 00:06:27,220
(chuckles)
146
00:06:27,303 --> 00:06:29,305
{\an8}I feel like a bad New Yorker cartoon.
147
00:06:36,437 --> 00:06:37,939
(angry shouting)
148
00:06:40,400 --> 00:06:43,069
And now, Bart,
let's bring the old "spark"
149
00:06:43,152 --> 00:06:45,738
back to our special relationship.
150
00:06:47,865 --> 00:06:49,742
You couldn't kill me
151
00:06:49,826 --> 00:06:52,829
if I came in with pneumonia
and a knife in my back.
152
00:06:52,912 --> 00:06:54,789
(groaning)
153
00:06:54,872 --> 00:06:57,875
I didn't care for the "thwock"
the sledgehammer made.
154
00:06:57,959 --> 00:06:59,669
No worries, I'll just kill him again.
155
00:07:01,295 --> 00:07:03,506
That's why I'm the un-killable kid.
156
00:07:03,589 --> 00:07:05,258
(screams) Still not dead.
157
00:07:05,341 --> 00:07:07,009
(groans) Psych!
158
00:07:07,093 --> 00:07:09,846
(groaning)
159
00:07:09,929 --> 00:07:11,931
Ay, caramba!
160
00:07:13,641 --> 00:07:15,351
We're both going to be sore tomorrow.
161
00:07:15,435 --> 00:07:16,978
(laughs)
162
00:07:17,061 --> 00:07:20,982
♪ Accidents will happen,
they only hit and run ♪
163
00:07:21,065 --> 00:07:24,152
♪ You used to be a victim,
now you're not the only one ♪
164
00:07:24,235 --> 00:07:26,195
♪ Accidents will happen ♪
165
00:07:26,279 --> 00:07:28,281
♪ They only hit and run ♪
166
00:07:28,364 --> 00:07:29,824
♪ I don't want to hear it ♪
167
00:07:29,907 --> 00:07:33,661
♪ 'Cause I know what I've done ♪
168
00:07:35,997 --> 00:07:39,167
How much power is this thing using?
169
00:07:39,250 --> 00:07:41,711
♪ There's so many fish in the sea ♪
170
00:07:41,794 --> 00:07:45,965
♪ That only rise up in the sweat
and smoke of mercury ♪
171
00:07:46,048 --> 00:07:49,135
♪ But they keep you hangin' on ♪
172
00:07:49,218 --> 00:07:51,721
♪ They say you're so young... ♪
173
00:07:51,804 --> 00:07:53,598
(Santa's Little Helper barking)
174
00:07:53,681 --> 00:07:55,141
What is it, boy?
175
00:07:55,224 --> 00:07:56,476
What have you found?
176
00:07:56,559 --> 00:07:58,811
(gasps) I knew it was Bob!
177
00:07:58,895 --> 00:08:00,897
Even when they tried
and executed Jailbird,
178
00:08:00,980 --> 00:08:03,483
I knew it was Bob.
179
00:08:04,859 --> 00:08:06,903
Reanimate?
180
00:08:06,986 --> 00:08:09,030
This animation looks good enough to me.
181
00:08:09,113 --> 00:08:10,406
Homer, pull the lever!
182
00:08:10,490 --> 00:08:14,160
(groans)
I've been pulling levers all day.
183
00:08:14,243 --> 00:08:15,953
Now!
184
00:08:18,164 --> 00:08:21,626
Wow, for once,
I was sober at Bart's birth.
185
00:08:21,709 --> 00:08:23,294
Yes, that's right, Officer.
186
00:08:23,377 --> 00:08:25,004
There are intruders in my basement.
187
00:08:25,087 --> 00:08:26,464
Have I the right to shoot?
188
00:08:26,547 --> 00:08:27,673
Oh, yeah.
189
00:08:27,757 --> 00:08:29,842
And you can wear blue jeans
to a Broadway show.
190
00:08:29,926 --> 00:08:31,052
Everything's different now.
191
00:08:31,135 --> 00:08:32,053
(phone beeps)
192
00:08:33,262 --> 00:08:34,597
(groans)
193
00:08:34,680 --> 00:08:36,057
Wait, Dad!
194
00:08:40,186 --> 00:08:42,647
(grunting, groaning)
195
00:08:42,730 --> 00:08:45,274
That's for trying to frame Krusty!
196
00:08:45,358 --> 00:08:47,568
What about all the times
he tried to kill me?!
197
00:08:47,652 --> 00:08:48,653
Eh.
198
00:08:48,736 --> 00:08:50,279
As the one who suffered
the most, Mom,
199
00:08:50,363 --> 00:08:52,490
may I have custody of Bob's body?
200
00:08:52,573 --> 00:08:54,116
Normally I'd say no,
201
00:08:54,200 --> 00:08:57,203
but you have been showing
responsibility with the dog lately.
202
00:08:57,286 --> 00:08:58,496
So, fine.
203
00:08:58,579 --> 00:09:00,540
(humming)
204
00:09:02,500 --> 00:09:04,418
(cackles)
205
00:09:07,838 --> 00:09:11,592
SIDESHOW BOB: "By Sea-Girls wreathed
with seaweed red and brown,
206
00:09:11,676 --> 00:09:13,928
till human voices wake us
207
00:09:14,011 --> 00:09:15,471
and we drown."
208
00:09:15,555 --> 00:09:16,847
Any questions?
209
00:09:16,931 --> 00:09:19,016
Yes. What are you supposed to be again?
210
00:09:19,100 --> 00:09:20,726
A full professor!
211
00:09:20,810 --> 00:09:23,980
But the tenure committee
is excruciatingly slow.
212
00:09:24,063 --> 00:09:26,482
(groaning)
213
00:09:26,566 --> 00:09:28,150
(squawks)
214
00:09:33,614 --> 00:09:35,366
♪ ♪
215
00:09:45,418 --> 00:09:46,752
Hmm.
216
00:09:46,836 --> 00:09:48,629
(humming)
217
00:09:51,549 --> 00:09:53,092
Look at that foolish old man.
218
00:09:53,175 --> 00:09:56,012
Every day, he drops a perfectly
good donut into the ocean.
219
00:09:56,095 --> 00:09:58,848
Let us mock him for his foolish beliefs!
220
00:09:58,931 --> 00:09:59,932
Yes! Yes!
221
00:10:00,016 --> 00:10:02,768
Let us show disrespect
with poorly-dubbed laughter.
222
00:10:02,852 --> 00:10:04,854
(delayed laughter)
223
00:10:07,648 --> 00:10:09,734
Children, go with your grandfather.
224
00:10:09,817 --> 00:10:12,069
Can't we go with dead Grandfather?
225
00:10:12,153 --> 00:10:13,362
He cannot leave.
226
00:10:13,446 --> 00:10:15,531
He is the spirit of my tea kettle.
227
00:10:15,615 --> 00:10:16,866
Lucky me.
228
00:10:16,949 --> 00:10:19,160
(whistling)
229
00:10:24,373 --> 00:10:26,959
Grampa, everyone in town
thinks you are foolish.
230
00:10:27,043 --> 00:10:29,629
Who is more foolish,
231
00:10:29,712 --> 00:10:34,050
the fool or the fool
who thinks the fool a fool?
232
00:10:34,133 --> 00:10:36,469
What the hell does that mean,
Grampa-san?
233
00:10:36,552 --> 00:10:40,097
For centuries,
our family has made a daily offering
234
00:10:40,181 --> 00:10:43,976
of a special donut to a slumbering
underwater sea creature,
235
00:10:44,060 --> 00:10:47,647
so that he does not rise
and destroy us all.
236
00:10:48,648 --> 00:10:51,275
(both laughing)
237
00:10:51,359 --> 00:10:52,735
He is foolish!
238
00:10:52,818 --> 00:10:54,987
So foolish!
(laughs)
239
00:10:55,071 --> 00:10:57,823
-Doesn't mean you are not special.
-(groans)
240
00:11:15,216 --> 00:11:17,176
(humming a tune)
241
00:11:21,889 --> 00:11:22,765
(gasps)
242
00:11:22,848 --> 00:11:24,100
(gurgling)
243
00:11:24,183 --> 00:11:26,185
(shouts)
244
00:11:28,771 --> 00:11:33,275
Now I have all eternity to talk to you.
245
00:11:35,111 --> 00:11:36,404
Oh.
246
00:11:40,074 --> 00:11:41,617
Now we will no longer have anyone
247
00:11:41,701 --> 00:11:43,953
uselessly floating donuts in the ocean.
248
00:11:44,036 --> 00:11:46,414
They have made our fish fat and ugly.
249
00:11:47,665 --> 00:11:48,582
Pathetic.
250
00:11:55,339 --> 00:11:57,842
(roaring)
251
00:11:57,925 --> 00:11:59,301
(distant roaring)
252
00:11:59,385 --> 00:12:01,345
All right, calm down, children.
253
00:12:01,429 --> 00:12:04,265
Probably just excitement
over the cherry blossoms.
254
00:12:04,348 --> 00:12:06,016
Of course, the cherry blossoms!
255
00:12:06,100 --> 00:12:09,937
They're so beautiful, and yet...
256
00:12:11,772 --> 00:12:14,191
(roaring)
257
00:12:14,275 --> 00:12:15,693
(people screaming)
258
00:12:17,778 --> 00:12:20,531
I still refuse to admit
the old man was right!
259
00:12:20,614 --> 00:12:22,241
Legitimate difference of opinion.
260
00:12:24,034 --> 00:12:26,162
Professor, how do we stop him?
261
00:12:26,245 --> 00:12:27,496
Fear not!
262
00:12:27,580 --> 00:12:29,623
Without the buoyancy of water,
263
00:12:29,707 --> 00:12:32,209
it is physically impossible
for any creature that large
264
00:12:32,293 --> 00:12:34,086
not to collapse under its own weight.
265
00:12:34,170 --> 00:12:35,713
It's a simple matter of--
266
00:12:35,796 --> 00:12:37,131
gloy!
267
00:12:41,177 --> 00:12:42,178
D'oh!
268
00:12:42,261 --> 00:12:43,304
Jo!
269
00:12:46,807 --> 00:12:48,434
(tires screech)
270
00:12:50,019 --> 00:12:51,771
Scared by the monster?
271
00:12:51,854 --> 00:12:53,314
What monster?
272
00:12:53,397 --> 00:12:55,065
(roaring)
273
00:12:55,149 --> 00:12:57,193
♪ Yellow ribbon 'round... ♪
274
00:12:58,319 --> 00:13:00,112
Huh? (screams)
275
00:13:00,196 --> 00:13:01,113
(grunts)
276
00:13:03,032 --> 00:13:04,366
(screams)
277
00:13:12,208 --> 00:13:13,959
(roaring)
278
00:13:14,043 --> 00:13:17,379
Why do you have to stomp
on our buildings?
279
00:13:17,463 --> 00:13:19,673
This land is 98% rural.
280
00:13:19,757 --> 00:13:24,220
So much farmland you can walk on
without hurting your feet.
281
00:13:24,303 --> 00:13:26,806
(roaring)
282
00:13:26,889 --> 00:13:28,307
Right, right.
283
00:13:28,390 --> 00:13:29,892
The city's the only place you can get
284
00:13:29,975 --> 00:13:31,727
tuna rolls at 5:00 in the morning.
285
00:13:31,811 --> 00:13:33,562
Because you do have fishy breath.
286
00:13:33,646 --> 00:13:35,147
I'm just telling you.
287
00:13:35,231 --> 00:13:37,149
(roaring)
288
00:13:39,777 --> 00:13:40,653
(grunts)
289
00:13:43,072 --> 00:13:45,741
Ah, thank you.
(roars)
290
00:13:45,825 --> 00:13:49,328
So, the key to this movie
is it's so cheap it's funny.
291
00:13:49,411 --> 00:13:50,996
Then just think
how popular it would be
292
00:13:51,080 --> 00:13:53,165
if we spent a fortune remaking it.
293
00:13:53,249 --> 00:13:54,667
We'll make millions!
294
00:13:54,750 --> 00:13:56,794
After spending hundreds of millions!
295
00:13:56,877 --> 00:14:00,214
(all clamoring in agreement)
296
00:14:00,297 --> 00:14:03,133
{\an8}We're here live at the premiere of 'Zilla!
297
00:14:03,217 --> 00:14:05,970
And this time,
the stars have come out at night!
298
00:14:06,053 --> 00:14:08,681
Lurleen Lumpkin, Drederick Tatum,
299
00:14:08,764 --> 00:14:11,100
and my ex-husband, the Grumple.
300
00:14:11,183 --> 00:14:13,227
(both groaning)
301
00:14:13,310 --> 00:14:15,104
As a tie-in to this movie,
302
00:14:15,187 --> 00:14:18,816
Krustyburgers will be made
from only reptile meat.
303
00:14:20,067 --> 00:14:23,571
And don't worry, PETA,
we only buy the sick ones!
304
00:14:25,906 --> 00:14:27,700
(roaring)
305
00:14:27,783 --> 00:14:29,493
(gasps)
306
00:14:29,577 --> 00:14:31,453
(roaring)
307
00:14:40,421 --> 00:14:42,047
Buzz Cola!
308
00:14:42,131 --> 00:14:43,966
(roaring)
309
00:14:46,468 --> 00:14:47,887
We can't stop him.
310
00:14:47,970 --> 00:14:49,388
We can't!
311
00:14:49,471 --> 00:14:51,473
All we can do is avoid him easily!
312
00:14:51,557 --> 00:14:55,644
(crying)
313
00:14:55,728 --> 00:14:57,813
He's 2,000 miles away,
314
00:14:57,897 --> 00:15:00,316
moving at two miles a day!
315
00:15:00,399 --> 00:15:03,569
What do I do? What do I do?!
316
00:15:03,652 --> 00:15:05,237
(both roaring)
317
00:15:07,323 --> 00:15:10,075
It's a total bomb.
We only sold one ticket.
318
00:15:10,159 --> 00:15:12,453
Oh, I didn't buy my ticket for this.
319
00:15:12,536 --> 00:15:14,872
I just wanted to get a good seat
for the next Star Wars.
320
00:15:14,955 --> 00:15:16,832
Which will stink to high heaven.
321
00:15:16,916 --> 00:15:18,083
There's only one thing we can do.
322
00:15:18,167 --> 00:15:21,086
Dump everything at sea
and say we lost it for insurance purposes.
323
00:15:21,170 --> 00:15:22,838
Aw, yeah,
that's moviemaking, Steve.
324
00:15:22,922 --> 00:15:24,882
That's why we all report to you.
325
00:15:32,222 --> 00:15:34,642
Toss them overboard,
then kill the navigator.
326
00:15:47,029 --> 00:15:50,074
(roaring)
327
00:15:54,453 --> 00:15:56,956
(Homerzilla roaring)
328
00:16:03,963 --> 00:16:06,006
LISA:
I see a Yellow Monarch,
329
00:16:06,090 --> 00:16:07,716
a Woodland Skipper.
330
00:16:07,800 --> 00:16:10,135
-I see...
-(both grunting, laughing)
331
00:16:10,219 --> 00:16:12,054
You know,
we have been hiking for hours,
332
00:16:12,137 --> 00:16:14,640
and you two haven't spotted
a single butterfly.
333
00:16:14,723 --> 00:16:16,100
I thought we were hunting owls.
334
00:16:16,183 --> 00:16:17,643
Well, you haven't done that, either!
335
00:16:17,726 --> 00:16:19,770
-Uh-huh!
-(Lisa screams)
336
00:16:19,853 --> 00:16:21,313
(groaning)
337
00:16:21,397 --> 00:16:23,190
(screams)
338
00:16:23,273 --> 00:16:24,566
(squirrel panting)
339
00:16:24,650 --> 00:16:27,027
MILHOUSE:
Don't worry, the hole isn't very deep.
340
00:16:27,111 --> 00:16:28,821
Oh, wait, I'm on a ledge.
341
00:16:28,904 --> 00:16:30,781
(screaming)
342
00:16:37,997 --> 00:16:40,457
(screaming continues)
343
00:16:40,541 --> 00:16:41,917
(thud)
344
00:16:42,001 --> 00:16:44,878
Oh, God,
everything is moist and moving!
345
00:16:46,588 --> 00:16:47,840
LISA:
Bart?
346
00:16:47,923 --> 00:16:49,591
What? I'm going home.
347
00:16:49,675 --> 00:16:52,302
To my toy chest,
to get my barrel of monkeys,
348
00:16:52,386 --> 00:16:54,304
to lower them down.
349
00:16:54,388 --> 00:16:56,348
At least I'm pitching.
350
00:16:56,432 --> 00:16:58,058
We got to save him!
351
00:16:58,142 --> 00:17:00,394
Fine, but you'll follow me
with the camera, right?
352
00:17:00,477 --> 00:17:01,937
'Cause the important thing these days
353
00:17:02,021 --> 00:17:03,647
is everything must be on film.
354
00:17:03,731 --> 00:17:05,107
(grunts)
355
00:17:08,193 --> 00:17:09,778
Okay, guys.
356
00:17:09,862 --> 00:17:13,032
My cell phone is somewhere
in that pulsing ooze.
357
00:17:13,115 --> 00:17:16,201
Now each grab one ankle
while I dive in.
358
00:17:16,285 --> 00:17:17,619
We have to be careful, Milhouse.
359
00:17:17,703 --> 00:17:19,371
There's no telling what that stu...
360
00:17:19,455 --> 00:17:21,457
Bart, what are you doing?!
361
00:17:21,540 --> 00:17:25,044
Madam, how do you do?
362
00:17:25,127 --> 00:17:27,379
You don't know what that stuff
is doing to you!
363
00:17:27,463 --> 00:17:30,549
Oh, it's just the same junk
Dad brings us home from work.
364
00:17:30,632 --> 00:17:32,801
To us Simpsons,
this green goop is mother's...
365
00:17:34,094 --> 00:17:35,637
(gasps)
Where are my owls?
366
00:17:35,721 --> 00:17:37,556
(grunting)
367
00:17:37,639 --> 00:17:40,350
Oh, man, am I looking at a nosebleed.
368
00:17:40,434 --> 00:17:43,520
(gasps)
Somehow, the radioactive explosion
369
00:17:43,604 --> 00:17:46,774
gave us the power to move things
with our intellect.
370
00:17:48,150 --> 00:17:49,902
Flowers for the lady?
371
00:17:49,985 --> 00:17:52,196
(gasps, laughs)
372
00:17:52,279 --> 00:17:55,115
Bart, what powers
did your brain give you?
373
00:17:55,199 --> 00:17:57,409
Look,
you're talking to the guy that got demoted
374
00:17:57,493 --> 00:18:00,162
from the Tadpoles reading group, okay?
375
00:18:02,164 --> 00:18:04,416
Do not make me pity-fly.
376
00:18:07,002 --> 00:18:08,462
Dignity restored.
377
00:18:08,545 --> 00:18:10,422
You know,
we can't tell anyone about this.
378
00:18:10,506 --> 00:18:12,341
There are going to be
lab tests and scientists...
379
00:18:12,424 --> 00:18:13,842
Do we get to wear those paper gowns?
380
00:18:13,926 --> 00:18:15,511
BART:
Ow!
381
00:18:15,594 --> 00:18:18,430
It's a dress that boys can wear.
382
00:18:18,514 --> 00:18:20,432
♪ ♪
383
00:18:28,440 --> 00:18:31,193
Wedgie!
384
00:18:31,276 --> 00:18:34,655
This is not a proportional punishment...!
385
00:18:38,784 --> 00:18:40,035
(grunts)
386
00:18:40,119 --> 00:18:42,079
{\an8}Hmm, somebody misspelled "wiener."
387
00:18:45,207 --> 00:18:46,542
♪ ♪
388
00:18:46,625 --> 00:18:48,961
(gasps)
Lisa Simpson!
389
00:18:49,962 --> 00:18:52,631
The Musicians Union does not allow this!
390
00:18:52,714 --> 00:18:55,050
You know this is an ASCAP household.
391
00:18:55,134 --> 00:18:56,885
God gave you this power for good,
392
00:18:56,969 --> 00:18:59,221
-not jazz, and...
-(rumbling)
393
00:19:01,181 --> 00:19:03,976
The 'House always wins!
394
00:19:04,059 --> 00:19:06,186
I even got my parents back together.
395
00:19:06,270 --> 00:19:08,313
Even now I don't feel close to you.
396
00:19:08,397 --> 00:19:10,107
(groans)
397
00:19:10,190 --> 00:19:12,818
Ah, finally I can diaper all my children.
398
00:19:12,901 --> 00:19:15,362
-Yo, hands up.
-(groans)
399
00:19:15,445 --> 00:19:18,657
Hmm.
Milhouse has gone mad with power.
400
00:19:18,740 --> 00:19:21,118
Frankly,
I thought it wouldn't take this long.
401
00:19:21,493 --> 00:19:23,912
Everything's coming up Milhouse!
402
00:19:33,922 --> 00:19:35,883
Nicely done, Lis.
403
00:19:35,966 --> 00:19:37,176
I didn't do it.
404
00:19:37,259 --> 00:19:40,095
Then I want to know who did!
405
00:19:40,179 --> 00:19:41,889
But not that badly.
406
00:19:41,972 --> 00:19:44,224
(giggles, coos)
407
00:19:44,308 --> 00:19:46,393
("Twinkle, Twinkle, Little Star" playing)
408
00:20:07,789 --> 00:20:11,543
Excuse me, uh,
Ou est le Eiffel Tower?
409
00:20:11,627 --> 00:20:15,631
I appreciate that you are
trying to learn our language.
410
00:20:16,965 --> 00:20:18,967
(yawns)
411
00:20:22,888 --> 00:20:26,141
Once again, we just have a cameo.
412
00:20:26,225 --> 00:20:29,561
Don't complain or they'll put us
in four by three.
413
00:20:29,645 --> 00:20:32,231
Oh, they're doing it! No!
414
00:20:32,314 --> 00:20:34,233
Just 'cause it looks like season four
415
00:20:34,316 --> 00:20:36,652
doesn't make it season four!
416
00:21:22,114 --> 00:21:24,157
(Homerzilla roaring)
417
00:21:26,994 --> 00:21:29,955
{\an8}Subtitled by Jimmy Boots