1
00:00:01,751 --> 00:00:03,211
FEST
2
00:00:03,294 --> 00:00:05,505
FEDT
3
00:00:38,288 --> 00:00:40,290
SVESKER
4
00:00:51,468 --> 00:00:53,595
SLANKE HUNDES HIMMEL
5
00:00:56,514 --> 00:00:59,017
FEDE HUNDES HELVEDE
GRATIS PIZZA
6
00:01:14,199 --> 00:01:16,034
DUFF ØL
VINGUMMIBAMSER
7
00:01:16,117 --> 00:01:18,411
STATINER
8
00:01:18,912 --> 00:01:24,000
Om lidt i Undercoverdirektør
arbejder klovnen Krusty for sig selv.
9
00:01:24,084 --> 00:01:25,126
Bestilling.
10
00:01:25,210 --> 00:01:31,132
På et tidspunkt får man brug for lidt
hjælp med at rejse sig op fra stolen.
11
00:01:31,216 --> 00:01:36,054
Vores "siddende til stående"-stol
gør det at rejse sig...
12
00:01:36,137 --> 00:01:38,306
-Overflødigt?
-Overflødigt!
13
00:01:42,060 --> 00:01:46,397
{\an8}Hvad? Han står op. Han står op!
14
00:01:47,941 --> 00:01:51,319
1.100? Det har jeg ikke råd til.
15
00:01:51,402 --> 00:01:54,823
{\an8}Stolen kan forbedre måden,
jeg rejser mig op på nu.
16
00:01:59,661 --> 00:02:02,122
Kom så... Ja!
17
00:02:03,414 --> 00:02:05,375
MELD DIG IND I EN KLUB
18
00:02:05,458 --> 00:02:07,043
MEDICINKLUB
19
00:02:07,127 --> 00:02:08,837
GOLF MED DOLPH
20
00:02:08,920 --> 00:02:13,299
{\an8}Trylleklub! Vil du lære
at skære en banan ud uden at skrælle den?
21
00:02:13,383 --> 00:02:16,678
{\an8}Meld dig ind,
så giver jeg dig hemmeligheden.
22
00:02:16,761 --> 00:02:17,720
TRYLLEKLUB
23
00:02:17,804 --> 00:02:19,848
{\an8}Man bruger nål og tråd!
24
00:02:20,640 --> 00:02:25,812
{\an8}Jeg kan lide tryllekunster.
Jeg tager et kort. Eller tog jeg 52?
25
00:02:27,397 --> 00:02:32,652
{\an8}Melder du dig ind? Du kan blive formand.
Pas standen. Jeg skal på toilettet.
26
00:02:32,735 --> 00:02:36,739
{\an8}Jeg melder mig gerne ind.
De andre stande skræmmer mig.
27
00:02:36,823 --> 00:02:38,283
{\an8}Kram mig. Kram mig!
28
00:02:38,366 --> 00:02:40,034
{\an8}RALPHS KRAMMEKLUB
KRAM IKKE
29
00:02:40,118 --> 00:02:41,035
{\an8}Kram mig!
30
00:02:41,452 --> 00:02:44,289
{\an8}Jeg hedder Harper.
Jeg er ny og prøver at få venner.
31
00:02:44,372 --> 00:02:48,001
{\an8}Lisa. Jeg har altid været her
og prøver at få venner.
32
00:02:48,877 --> 00:02:51,838
{\an8}Jeg har en nyhed til alle jeres klubber.
33
00:02:51,921 --> 00:02:55,842
{\an8}Klokken er 15.00,
så Willie tænder for sprinklerne.
34
00:02:58,344 --> 00:03:02,265
{\an8}-Jeg vil bede om et råd.
-Tredje sæson er altid den bedste.
35
00:03:02,348 --> 00:03:05,268
{\an8}Ja, men det angår noget andet.
36
00:03:05,351 --> 00:03:06,603
STOL: 1.100 DOLLAR
37
00:03:06,686 --> 00:03:10,148
{\an8}Jeg har brug for noget,
men jeg har ikke råd til det.
38
00:03:10,523 --> 00:03:16,196
{\an8}Det, folk gør nu om stunder,
er at skaffe penge gennem crowdfunding.
39
00:03:16,279 --> 00:03:19,407
{\an8}-Har du overvejet det?
-Ja, men hvad er det?
40
00:03:19,490 --> 00:03:25,496
{\an8}Det er, når en masse mennesker giver dig
små beløb til at finansiere dit projekt.
41
00:03:25,580 --> 00:03:29,417
Crowdfunding har finansieret
Makey Makey-computere
42
00:03:29,500 --> 00:03:32,837
og Zach Braffs fejlskud Wish I Was Here.
43
00:03:32,921 --> 00:03:36,841
Hvis der er nogen, der besidder visdom,
så er det masserne.
44
00:03:39,177 --> 00:03:41,262
{\an8}CROWDFUNDING:
DEN NYE TIGGERGANG
45
00:03:41,346 --> 00:03:42,847
{\an8}OPTAG DIT ØNSKE
46
00:03:43,848 --> 00:03:47,644
{\an8}Er I trætte af store velgørenheder,
der beder om penge
47
00:03:47,727 --> 00:03:51,731
{\an8}med gratis returkuverter
og irriterende gallamiddage?
48
00:03:51,814 --> 00:03:56,444
{\an8}Jeg er her for at bede jer
om noget anderledes. Noget enkelt.
49
00:03:56,527 --> 00:03:59,530
{\an8}Hjælp en mand på fode igen.
50
00:03:59,614 --> 00:04:01,908
{\an8}-Hvad er det, du optager?
-Lisa.
51
00:04:01,991 --> 00:04:06,663
{\an8}-Kig på kameraet og sig: "Giv venligst."
-Giv venligst. Giv hvad?
52
00:04:06,746 --> 00:04:09,415
{\an8}Lisa. Det fikser vi i postproduktionen.
53
00:04:10,875 --> 00:04:13,795
Han havde end ikke råd til postproduktion.
54
00:04:13,878 --> 00:04:17,298
Det er det sørgeligste,
jeg nogen sinde har set.
55
00:04:17,382 --> 00:04:18,466
FINANSIER MIG
56
00:04:18,549 --> 00:04:21,678
Jeg kan vel give min naborino lidt.
57
00:04:21,761 --> 00:04:25,640
-Gider du holde din kæft, Flanders?
-Byld knyttet.
58
00:04:26,724 --> 00:04:32,105
Jeg giver ikke til fattige. Det er ikke
i den selvskabte amerikaners ånd,
59
00:04:32,188 --> 00:04:36,985
som fremavlet
af den russiske særling Ayn Rand.
60
00:04:39,237 --> 00:04:40,113
For pokker da!
61
00:04:40,196 --> 00:04:42,490
{\an8}Vi klarede det. Vi nåede i mål.
62
00:04:42,573 --> 00:04:46,202
{\an8}Nu vil jeg afsløre miraklet,
som I tilvejebragte...
63
00:04:48,871 --> 00:04:51,499
{\an8}Netop. I købte denne stol til mig.
64
00:04:51,582 --> 00:04:55,420
{\an8}Min røv blev lige løftet af tusind engle.
65
00:04:55,503 --> 00:04:58,631
-Købte vi en stol til ham?
-Den dovne hund!
66
00:04:58,715 --> 00:05:03,094
Når jeg har drukket min øl
og taget en lur, ringer jeg måske til ham.
67
00:05:03,511 --> 00:05:07,724
-Gav du den idiot penge?
-Det var fra min separate konto.
68
00:05:07,807 --> 00:05:12,603
-Hvilken separate konto?
-Jeg betaler min separate telefon med den.
69
00:05:12,687 --> 00:05:14,731
Har du en separat telefon?
70
00:05:17,066 --> 00:05:20,945
Op, ned. Op, ned.
71
00:05:21,029 --> 00:05:24,449
Op, ned. Op, ned.
72
00:05:24,532 --> 00:05:28,286
-Godt. Kan du mærke, at du får varmen?
-Ja. Det kan jeg.
73
00:05:34,208 --> 00:05:36,252
Homie, åbn døren!
74
00:05:36,336 --> 00:05:39,922
For første gang i mit liv
gør jeg det med glæde.
75
00:05:43,092 --> 00:05:47,263
-Brugte du mine penge på en stol?
-Bare rolig, Homer.
76
00:05:47,347 --> 00:05:51,017
Vi vil bare stille
og roligt smadre den stol!
77
00:05:51,100 --> 00:05:54,896
Nej. Min stol er nu beskyttet
af et menneskeligt skjold.
78
00:05:59,150 --> 00:06:00,276
Tag den!
79
00:06:04,530 --> 00:06:09,494
Lisa, crowdfundingvideoen, du var med i,
skaber en masse problemer.
80
00:06:09,577 --> 00:06:11,204
Hvilken hvad, jeg hvad i?
81
00:06:12,121 --> 00:06:15,208
Brænd den stol. Brænd den stol!
82
00:06:15,291 --> 00:06:17,752
Vent lidt. Det er ikke stolen.
83
00:06:23,299 --> 00:06:24,342
Ingen drikkepenge!
84
00:06:38,981 --> 00:06:44,070
En fyr som mig får vel aldrig
de bedre ting i livet. Hvad er pointen?
85
00:06:44,445 --> 00:06:48,699
Din stakkel. Jeg har aldrig set dig
så ked af det, mens du lå ned.
86
00:06:48,783 --> 00:06:52,495
Far? Tager du med mig
og min nye ven Harper til en koncert?
87
00:06:52,578 --> 00:06:55,790
-Hendes far skaffede pladserne.
-Ja.
88
00:06:55,873 --> 00:07:01,129
Man kan vel ikke se noget fra de pladser.
Det er det eneste, fyre som jeg får.
89
00:07:01,212 --> 00:07:04,340
-Hvilket band er det?
-Et australsk boyband.
90
00:07:04,424 --> 00:07:08,511
Man kan ikke forstå, hvad de siger...
men hvem går op i det?
91
00:07:08,594 --> 00:07:12,765
Jeg forstår det.
Sådan havde jeg det med Crocodile Dundee.
92
00:07:12,849 --> 00:07:16,102
Jeg tilgiver dig aldrig for
at se den tredje.
93
00:07:16,185 --> 00:07:19,272
SPRINGFIELDS SPORTSARENA
BILLETTER
94
00:07:26,237 --> 00:07:27,447
UFARLIGT
95
00:07:27,530 --> 00:07:31,617
Musik i en sportsarena.
Akustikken er sikkert en spøg.
96
00:07:31,701 --> 00:07:34,579
-To billetter til Homer Simpson.
-Værsgo.
97
00:07:34,662 --> 00:07:38,207
Og her er jeres platin-V.I.P-armbånd.
98
00:07:38,291 --> 00:07:42,837
Hvad i... V.I.P?
Jeg tager det aldrig af igen.
99
00:07:42,920 --> 00:07:46,382
Ligesom det andet
fra den sidste store dag i mit liv.
100
00:07:46,716 --> 00:07:48,801
{\an8}Åh, de muffins.
101
00:07:50,094 --> 00:07:54,557
-Det er takket være Harpers far.
-Hvem er denne fyr?
102
00:07:54,640 --> 00:07:56,767
KUN ADGANG FOR SØLV, GULD OG PLATIN
103
00:07:56,851 --> 00:07:58,853
SØLVRUM
104
00:08:00,271 --> 00:08:04,150
De vil se det her,
men de vil ikke se mit show.
105
00:08:04,233 --> 00:08:06,903
Ja, ja, ja.
106
00:08:06,986 --> 00:08:10,239
GULD OG PLATIN
107
00:08:11,532 --> 00:08:15,870
Det eneste platinbånd, jeg har,
holder sammen på mit kranium.
108
00:08:16,370 --> 00:08:17,705
Gennem den dør.
109
00:08:19,665 --> 00:08:21,250
Kan du huske, vi var på A-listen?
110
00:08:21,334 --> 00:08:26,464
Det gik galt, da jeg blev taget
for spritkørsel og sagde min sande mening.
111
00:08:27,340 --> 00:08:31,344
-Doe-Eyed Boys!
-Hvor? Hvor?
112
00:08:31,427 --> 00:08:34,931
En af de fire pjok kan måske svare.
Svar så, pjok.
113
00:08:35,014 --> 00:08:37,475
Det er dem. Det er bandet.
114
00:08:38,059 --> 00:08:42,313
Jeg hedder Bindi. Dette er Boz,
McQuarrie og Wodonga.
115
00:08:43,105 --> 00:08:44,273
Wodonga.
116
00:08:44,357 --> 00:08:48,528
I hører ikke til her.
I har platinarmbånd med striber.
117
00:08:48,611 --> 00:08:51,531
I hører til derinde, makker!
118
00:08:51,614 --> 00:08:52,532
PLATIN MED STRIBER
119
00:08:55,326 --> 00:09:00,289
Du godeste. Gid jeg kunne fortælle jer,
hvad der er derinde,
120
00:09:00,373 --> 00:09:02,959
men altså... I har jo ingen striber.
121
00:09:05,086 --> 00:09:06,921
Lisa. Du kom!
122
00:09:12,843 --> 00:09:18,099
Homer Simpson? Jeg er Harpers far.
Jeg er så vildt glad for at møde dig.
123
00:09:18,182 --> 00:09:23,020
Hele mit liv har været en rejse
mod disse pladser.
124
00:09:23,104 --> 00:09:25,147
Hvem er du?
125
00:09:28,317 --> 00:09:30,861
Mine damer og herrer,
126
00:09:30,945 --> 00:09:34,615
tag godt imod den nye ejer
af Springfields Arena...
127
00:09:34,699 --> 00:09:39,161
Direktøren for J-Cloud,
digitale lagringsløsninger,
128
00:09:39,245 --> 00:09:41,747
Mike Jambowski!
129
00:09:44,333 --> 00:09:49,088
Jeg elsker dette spillested!
Spillested! Spillested! Spillested!
130
00:09:49,171 --> 00:09:52,174
Spillested! Spillested!
131
00:09:53,092 --> 00:09:57,888
-Vil du affyre en konfettipistol?
-Et skydevåben, jeg ikke har prøvet.
132
00:09:57,972 --> 00:10:00,349
Kom nu. Sigt og tryk.
133
00:10:02,518 --> 00:10:03,853
Jeg kender den fyr.
134
00:10:03,936 --> 00:10:08,858
-Selvfølgelig, onkel.
-Vi er kolleger. Homer et eller andet.
135
00:10:12,111 --> 00:10:14,113
Når vi synger i harmoni
136
00:10:14,196 --> 00:10:16,407
Og du lukker øjnene i
137
00:10:16,490 --> 00:10:21,704
Får du et bevis på, at vi er din Nobelpris
138
00:10:21,787 --> 00:10:23,956
Sandheden, siger jeg
139
00:10:24,040 --> 00:10:28,461
Vi elsker alle fire dig
140
00:10:28,961 --> 00:10:31,213
Ja, vi gør, ja, vi gør, ja, vi gør
141
00:10:31,297 --> 00:10:33,633
-Jeg elsker dig, mandag
-Tirsdag
142
00:10:33,716 --> 00:10:35,968
-Onsdag
-Og torsdag
143
00:10:36,052 --> 00:10:38,679
Fredag er din dag
144
00:10:38,763 --> 00:10:44,185
Er dette himlen?
Ikke helt, for jeg hader musikken.
145
00:10:44,268 --> 00:10:47,146
Vi er måske ikke tæt nok på bandet.
146
00:10:47,563 --> 00:10:50,816
Hvad med, at vi alle bare
147
00:10:50,900 --> 00:10:56,864
Fantastisk. Musikkens fremtid, mand!
Homer, skal vi smutte ud og snuppe en øl?
148
00:10:56,947 --> 00:10:58,824
Sandheden, siger jeg
149
00:10:58,908 --> 00:11:03,746
Vi elsker alle fire dig
150
00:11:04,205 --> 00:11:07,249
LAD DIG HVERVE
151
00:11:07,333 --> 00:11:08,292
HOV
152
00:11:10,169 --> 00:11:11,671
Og nu en særlig gæst.
153
00:11:11,754 --> 00:11:16,258
Fra Hasbro Channels komedieserie
Recycle Michael and the Tin Can Crew:
154
00:11:16,342 --> 00:11:20,096
Den ufarlige robotsuperstjerne
Der Zip Zorp.
155
00:11:20,179 --> 00:11:21,555
AFHOLDENHED STYRER
156
00:11:27,144 --> 00:11:31,357
-Hej. Det glæder mig at betjene dig.
-En venlig bartender?
157
00:11:31,440 --> 00:11:36,153
Det er ligesom at komme fra Nordkorea
og opdage, at Sydkorea findes.
158
00:11:36,237 --> 00:11:39,532
Skål for to enlige fædre,
der gør deres bedste.
159
00:11:39,615 --> 00:11:41,033
Jeg er ikke enlig far.
160
00:11:41,117 --> 00:11:43,786
Så skåler vi kun for mig.
161
00:11:44,704 --> 00:11:48,874
Mand. Klarer du den?
Pas på. Jeg elsker dig.
162
00:11:48,958 --> 00:11:50,209
Jeg har det fint.
163
00:11:50,543 --> 00:11:55,256
Når jeg er glad, laver jeg huller.
Er jeg trist, køber jeg et ishockeyhold.
164
00:11:55,339 --> 00:11:59,969
De koster ikke en disse,
og jeg tjente 80 millioner i dag.
165
00:12:01,971 --> 00:12:03,139
Prøv du det.
166
00:12:10,229 --> 00:12:12,106
Tjente jeg 80 millioner?
167
00:12:12,189 --> 00:12:16,610
-Nej, men lægen sagde, du ville dø.
-Han kan stadig nå det!
168
00:12:16,694 --> 00:12:17,695
Ikke i dag.
169
00:12:18,195 --> 00:12:20,698
Mikes datter virker meget sød.
170
00:12:20,781 --> 00:12:23,492
Ja, men det var sært. Først var hun sød,
171
00:12:23,576 --> 00:12:26,620
men da bandet kom,
fik jeg ikke et ord indført.
172
00:12:29,206 --> 00:12:32,042
Lad mig forklare noget om livet.
173
00:12:32,126 --> 00:12:36,005
Verden er vidunderlig
og fyldt med dyrebare oplevelser,
174
00:12:36,088 --> 00:12:41,010
og jeg kan ikke give dig nogen af dem,
men det kan den pige.
175
00:12:41,093 --> 00:12:45,473
Så det er ligegyldigt,
om hun taler til dig, kigger på dig
176
00:12:45,556 --> 00:12:48,142
eller er respektløs over for din far.
177
00:12:48,225 --> 00:12:51,604
Hun er din bedste ven.
178
00:12:52,563 --> 00:12:54,482
Det ved jeg nu ikke.
179
00:12:56,025 --> 00:13:00,488
Harper inviterer os med ind
at se David Copperfield.
180
00:13:00,571 --> 00:13:03,532
Det er ellers forbeholdt turister i Vegas!
181
00:13:03,616 --> 00:13:05,201
{\an8}HANS T-SHIRTS ER AFSINDIGT DYRE
182
00:13:05,868 --> 00:13:09,830
-Har du nogen sinde siddet bagest?
-Ja, i en rumraket.
183
00:13:09,914 --> 00:13:13,459
Jeg fortryder,
at jeg var for fuld til at styre den selv.
184
00:13:15,127 --> 00:13:16,587
Det var nedtur!
185
00:13:16,670 --> 00:13:20,424
Hvad er jeres yndlings-tv-program
og yndlingsdessert?
186
00:13:20,508 --> 00:13:22,760
Det er The Happy Little Elves...
187
00:13:22,843 --> 00:13:26,096
-Krusty og candyfloss.
-Jeg ville sige, hvad...
188
00:13:26,514 --> 00:13:28,432
Nu har jeg ikke talt i lang tid.
189
00:13:31,018 --> 00:13:33,312
-Hvad skal jeg gøre nu?
-Rolig.
190
00:13:33,395 --> 00:13:37,107
-Harper, hvad er dit yndlingsdyr?
-En krokodille?
191
00:13:40,236 --> 00:13:42,112
Hvad går nummeret ud på?
192
00:13:42,863 --> 00:13:45,032
Jeg er så lykkelig.
193
00:13:45,366 --> 00:13:50,454
Marge, ved du, hvordan det føles at have
en mand, der dækker alle ens behov?
194
00:13:50,538 --> 00:13:53,541
Jeg har tænkte grundigt over det, men nej.
195
00:13:53,624 --> 00:13:59,421
Byttede han din hjerne ud med en kanins?
Så er der en irriterende kanin et sted.
196
00:13:59,505 --> 00:14:03,801
Hold mund. Jeg tænker bare på,
hvordan Harper afbrød mig.
197
00:14:03,884 --> 00:14:07,888
-Det er ret sært.
-Ja. Det var ret sært.
198
00:14:07,972 --> 00:14:11,809
Jeg ville sige noget,
men havde munden fyldt med popcorn.
199
00:14:13,018 --> 00:14:17,773
Mike inviterer hele familien ud
på deres ø i en hel uge.
200
00:14:17,857 --> 00:14:19,567
Hold da op. En hel uge.
201
00:14:19,650 --> 00:14:22,820
-Børnene skal desværre i skole.
-Kom nu, Marge.
202
00:14:22,903 --> 00:14:26,532
Lisa sakker ikke bagud,
og Bart indhenter ikke noget.
203
00:14:26,615 --> 00:14:28,868
Vi vil ikke forkæle vores børn.
204
00:14:29,493 --> 00:14:33,372
Ja. Godt. Vi bør måske sige stop her.
205
00:14:33,706 --> 00:14:37,585
BEKLAGER. BØRNENE SKAL I SKOLE.
DEN GÅR IKKE.
206
00:14:41,714 --> 00:14:44,216
-Hallo?
-Det er rektor Skinner.
207
00:14:44,300 --> 00:14:49,138
Vi ringer rundt for at meddele,
at skolen er blevet aflyst i næste uge.
208
00:14:50,014 --> 00:14:55,978
-Har den rige far bestukket dig?
-Seymour Skinner er ikke til salg.
209
00:14:56,729 --> 00:14:58,063
BANKKONTO. INDSKUD:
210
00:14:58,147 --> 00:14:59,231
GENNEMFØRT
211
00:14:59,315 --> 00:15:01,650
Så er brødet i ovnen.
212
00:15:02,610 --> 00:15:06,071
Lisa? Lisa, vent.
Jeg er så glad for, at I tager med.
213
00:15:06,155 --> 00:15:10,492
Så jeg har købt en vennegave til dig.
214
00:15:12,745 --> 00:15:17,291
En ny cykel? Det var dog sødt af dig.
215
00:15:17,374 --> 00:15:20,336
35 gear, Tiffany-krystalklokke.
216
00:15:21,378 --> 00:15:24,381
Og den nyeste antityverianordning.
217
00:15:24,465 --> 00:15:26,592
Du er ikke Lisa Simpson.
218
00:15:26,675 --> 00:15:29,720
Hvad sker der her?
Vi rykker faktisk ud til den slags.
219
00:15:29,803 --> 00:15:34,266
Harper, denne cykel er vidunderlig.
For vidunderlig.
220
00:15:34,350 --> 00:15:39,229
-Det er forkert at tage imod den.
-Vil du hellere have din møgcykel?
221
00:15:39,313 --> 00:15:42,942
Harper, den er måske noget møg,
men det er min cykel.
222
00:15:43,025 --> 00:15:45,903
Min far samlede den første juledag.
223
00:15:45,986 --> 00:15:50,240
Derfor træder jeg baglæns for
at køre fremad. Jeg er vild med den!
224
00:15:50,741 --> 00:15:55,287
Tænk, at det gør dig vred,
at jeg købte den bedste cykel til dig.
225
00:15:55,371 --> 00:16:00,250
-Jeg er ikke vred. Jeg er bare...
-Værdsætter du ikke det, jeg gør?
226
00:16:00,334 --> 00:16:02,586
Hvorfor afbryder du mig altid?
227
00:16:02,670 --> 00:16:07,508
-Det gør venner ikke..
-Jeg kunne være blevet venner med andre.
228
00:16:07,591 --> 00:16:11,095
-Janey, Sherri, Terri...
-Afbryd, afbryd, afbryd!
229
00:16:11,178 --> 00:16:16,141
-Vil du være venlig ikke at afbryde?
-Hold da op. Fed cykel.
230
00:16:16,225 --> 00:16:18,686
-Tag den!
-Endnu federe.
231
00:16:18,769 --> 00:16:23,482
Når jeg får sat støttehjul på den her,
bliver jeg det sejeste barn.
232
00:16:24,858 --> 00:16:26,235
For hurtigt!
233
00:16:26,902 --> 00:16:28,904
AFSLAPNING PÅ TROPISKE ØER
234
00:16:32,574 --> 00:16:37,287
-Læg alt det der væk. Turen er aflyst!
-Hvor skal vi så hen med Harper?
235
00:16:37,371 --> 00:16:40,249
Ingen vegne.
Vi er nemlig ikke længere venner.
236
00:16:55,389 --> 00:16:58,684
Du skylder mig en ferie i Caribien, Lisa.
237
00:16:58,767 --> 00:17:01,687
Lisa, skat. Jeg vil bare forstå det.
238
00:17:01,770 --> 00:17:05,983
Kom du op at skændes med hende,
fordi hun ville give dig en cykel?
239
00:17:06,066 --> 00:17:10,362
-Hun var så nedladende.
-Så nedladende at give dig en cykel.
240
00:17:10,446 --> 00:17:13,365
Vil I være venlige at forlade mit værelse?
241
00:17:16,744 --> 00:17:21,498
{\an8}Lad ikke det, at pigerne ikke kan lide
hinanden, stå i vejen for deres venskab.
242
00:17:21,582 --> 00:17:26,587
Kom ud på øen. Vi har det hele der.
Bortset fra badebukser i din størrelse.
243
00:17:27,129 --> 00:17:32,134
-Vil du stadig have os med?
-Børn kan ikke styre sig, ligesom vi kan.
244
00:17:32,217 --> 00:17:35,846
Det er en smuk solnedgang!
For helvede. For helvede!
245
00:17:37,431 --> 00:17:41,852
Vi mødes ude på øen, hvor det eneste
problem er sand i de ædlere dele.
246
00:17:41,935 --> 00:17:43,145
HARPERS FÆRGE
247
00:17:44,938 --> 00:17:49,735
Skat, vi værdsætter virkelig det her.
Og din bror... Han...
248
00:17:49,818 --> 00:17:53,697
-Hvor er din bror?
-Nå da, en hval. Nå, det er Homer.
249
00:17:56,366 --> 00:17:57,951
Jeg skal lære dig.
250
00:17:58,035 --> 00:18:00,412
Hajer, snup nogle fiskerester!
251
00:18:04,708 --> 00:18:08,253
Velkommen til Jambowski Island,
der førhen hed Haiti.
252
00:18:12,341 --> 00:18:15,344
-Jeg er glad for, at du kom.
-Tak, fordi vi måtte komme.
253
00:18:15,427 --> 00:18:18,138
Homer, jeg har en overraskelse til dig.
254
00:18:18,222 --> 00:18:22,851
En strandløftestol!
Det mest dovne, der findes.
255
00:18:26,605 --> 00:18:27,940
SVØM MED MICHAEL PHELPS
256
00:18:28,023 --> 00:18:30,692
FILMOPTAGELSE MED ADAM SANDLER
TAL MED DR. PHIL
257
00:18:32,152 --> 00:18:33,362
HAVFRUEBØRNEZOO
258
00:18:34,071 --> 00:18:35,280
BUFFETØ
259
00:18:38,492 --> 00:18:40,786
DESSERTØ
260
00:18:55,926 --> 00:18:57,219
Fjolser!
261
00:19:05,727 --> 00:19:08,355
Under mangotræet
262
00:19:08,438 --> 00:19:13,152
Kan min skat og jeg kigge på månen klar
263
00:19:13,694 --> 00:19:16,071
Under mangotræet
264
00:19:16,155 --> 00:19:20,826
Laver min skat og jeg boolooloop snart
265
00:19:20,909 --> 00:19:24,788
-Harper vendte en skildpadde om!
-Det er min skildpadde!
266
00:19:24,872 --> 00:19:26,915
Hvorfor er alting dit?
267
00:19:26,999 --> 00:19:30,043
Hvorfor skændes I hele tiden?
268
00:19:30,127 --> 00:19:33,881
Hun vil have det hele på sin måde
i stedet for den rigtige måde.
269
00:19:33,964 --> 00:19:35,883
Homer, hjælp mig her.
270
00:19:37,384 --> 00:19:38,719
Nej, med pigerne.
271
00:19:38,802 --> 00:19:43,182
Bed din datter om at lade hende
få sin vilje denne gang... og altid.
272
00:19:43,974 --> 00:19:47,436
Far, jeg tror,
du er nødt til at træffe et valg her.
273
00:19:55,569 --> 00:19:58,447
Det er på tide, at jeg hævder mig.
274
00:20:01,116 --> 00:20:05,996
Harper, jeg burde ikke sige dette
på din ø, men du er ret forkælet.
275
00:20:06,914 --> 00:20:11,835
Netop. Du fortjener ikke Lisa.
Der er intet, jeg elsker mere end hende.
276
00:20:11,919 --> 00:20:16,131
-Hun er sol, måne og det andet for mig.
-Tak.
277
00:20:16,215 --> 00:20:20,969
Vi vil ikke være et sted, hvor nogen
hundser med min pige. Vi går, Marge.
278
00:20:21,053 --> 00:20:23,305
Nu? Jeg er lige stået op.
279
00:20:23,388 --> 00:20:24,598
Nu, tak!
280
00:20:24,681 --> 00:20:27,142
Hvis I går, tager I ikke lystyachten.
281
00:20:27,226 --> 00:20:32,356
Nej. I tager en limousine til et
privatfly, der flyver jer direkte hjem!
282
00:20:32,439 --> 00:20:34,608
Så siger vi det!
283
00:20:42,199 --> 00:20:44,117
Jeg ved, hvordan du har det.
284
00:20:46,453 --> 00:20:49,206
Jeg må sidde ned. Hvor kan jeg sidde?
285
00:20:53,794 --> 00:20:56,630
{\an8}Far. Det, du sagde, var rigtig sødt.
286
00:20:56,713 --> 00:21:00,217
{\an8}Og tro mig...
Vi har det bedre langt væk fra den ø.
287
00:21:00,300 --> 00:21:04,012
{\an8}Jeg ved det. Farvel, krystalklare lagune.
288
00:21:04,096 --> 00:21:06,807
{\an8}God vind, lyserøde sandstrand.
289
00:21:06,890 --> 00:21:12,145
{\an8}Farvel, swimmingpoolbiograf,
der skulle vise Tilbage til fremtiden.
290
00:21:12,229 --> 00:21:16,608
{\an8}Farvel, søde likører, der ikke
lod Marge opdage, at jeg var fuld.
291
00:21:16,692 --> 00:21:20,028
{\an8}Farvel, dykning, vandscooter
292
00:21:20,112 --> 00:21:22,781
{\an8}og alt detandet, jeg aldrig har prøvet.
293
00:21:22,864 --> 00:21:26,576
{\an8}Farvel, fede indfødte,
der lod mig føle mig slank.
294
00:21:26,660 --> 00:21:29,204
{\an8}Farvel, Bart. Bart?
295
00:21:29,288 --> 00:21:32,040
{\an8}VI SES, PAPHOVEDER
296
00:21:37,045 --> 00:21:39,965
{\an8}Tekster af Martin Speich