1 00:00:01,751 --> 00:00:03,211 FEST 2 00:00:03,294 --> 00:00:05,505 FEDT 3 00:00:38,288 --> 00:00:40,290 SVESKER 4 00:00:51,468 --> 00:00:53,595 SLANKE HUNDES HIMMEL 5 00:00:56,514 --> 00:00:59,017 FEDE HUNDES HELVEDE GRATIS PIZZA 6 00:01:14,199 --> 00:01:16,034 DUFF ØL VINGUMMIBAMSER 7 00:01:16,117 --> 00:01:18,411 STATINER 8 00:01:18,912 --> 00:01:24,000 Om lidt i Undercoverdirektør arbejder klovnen Krusty for sig selv. 9 00:01:24,084 --> 00:01:25,126 Bestilling. 10 00:01:25,210 --> 00:01:31,132 På et tidspunkt får man brug for lidt hjælp med at rejse sig op fra stolen. 11 00:01:31,216 --> 00:01:36,054 Vores "siddende til stående"-stol gør det at rejse sig... 12 00:01:36,137 --> 00:01:38,306 -Overflødigt? -Overflødigt! 13 00:01:42,060 --> 00:01:46,397 {\an8}Hvad? Han står op. Han står op! 14 00:01:47,941 --> 00:01:51,319 1.100? Det har jeg ikke råd til. 15 00:01:51,402 --> 00:01:54,823 {\an8}Stolen kan forbedre måden, jeg rejser mig op på nu. 16 00:01:59,661 --> 00:02:02,122 Kom så... Ja! 17 00:02:03,414 --> 00:02:05,375 MELD DIG IND I EN KLUB 18 00:02:05,458 --> 00:02:07,043 MEDICINKLUB 19 00:02:07,127 --> 00:02:08,837 GOLF MED DOLPH 20 00:02:08,920 --> 00:02:13,299 {\an8}Trylleklub! Vil du lære at skære en banan ud uden at skrælle den? 21 00:02:13,383 --> 00:02:16,678 {\an8}Meld dig ind, så giver jeg dig hemmeligheden. 22 00:02:16,761 --> 00:02:17,720 TRYLLEKLUB 23 00:02:17,804 --> 00:02:19,848 {\an8}Man bruger nål og tråd! 24 00:02:20,640 --> 00:02:25,812 {\an8}Jeg kan lide tryllekunster. Jeg tager et kort. Eller tog jeg 52? 25 00:02:27,397 --> 00:02:32,652 {\an8}Melder du dig ind? Du kan blive formand. Pas standen. Jeg skal på toilettet. 26 00:02:32,735 --> 00:02:36,739 {\an8}Jeg melder mig gerne ind. De andre stande skræmmer mig. 27 00:02:36,823 --> 00:02:38,283 {\an8}Kram mig. Kram mig! 28 00:02:38,366 --> 00:02:40,034 {\an8}RALPHS KRAMMEKLUB KRAM IKKE 29 00:02:40,118 --> 00:02:41,035 {\an8}Kram mig! 30 00:02:41,452 --> 00:02:44,289 {\an8}Jeg hedder Harper. Jeg er ny og prøver at få venner. 31 00:02:44,372 --> 00:02:48,001 {\an8}Lisa. Jeg har altid været her og prøver at få venner. 32 00:02:48,877 --> 00:02:51,838 {\an8}Jeg har en nyhed til alle jeres klubber. 33 00:02:51,921 --> 00:02:55,842 {\an8}Klokken er 15.00, så Willie tænder for sprinklerne. 34 00:02:58,344 --> 00:03:02,265 {\an8}-Jeg vil bede om et råd. -Tredje sæson er altid den bedste. 35 00:03:02,348 --> 00:03:05,268 {\an8}Ja, men det angår noget andet. 36 00:03:05,351 --> 00:03:06,603 STOL: 1.100 DOLLAR 37 00:03:06,686 --> 00:03:10,148 {\an8}Jeg har brug for noget, men jeg har ikke råd til det. 38 00:03:10,523 --> 00:03:16,196 {\an8}Det, folk gør nu om stunder, er at skaffe penge gennem crowdfunding. 39 00:03:16,279 --> 00:03:19,407 {\an8}-Har du overvejet det? -Ja, men hvad er det? 40 00:03:19,490 --> 00:03:25,496 {\an8}Det er, når en masse mennesker giver dig små beløb til at finansiere dit projekt. 41 00:03:25,580 --> 00:03:29,417 Crowdfunding har finansieret Makey Makey-computere 42 00:03:29,500 --> 00:03:32,837 og Zach Braffs fejlskud Wish I Was Here. 43 00:03:32,921 --> 00:03:36,841 Hvis der er nogen, der besidder visdom, så er det masserne. 44 00:03:39,177 --> 00:03:41,262 {\an8}CROWDFUNDING: DEN NYE TIGGERGANG 45 00:03:41,346 --> 00:03:42,847 {\an8}OPTAG DIT ØNSKE 46 00:03:43,848 --> 00:03:47,644 {\an8}Er I trætte af store velgørenheder, der beder om penge 47 00:03:47,727 --> 00:03:51,731 {\an8}med gratis returkuverter og irriterende gallamiddage? 48 00:03:51,814 --> 00:03:56,444 {\an8}Jeg er her for at bede jer om noget anderledes. Noget enkelt. 49 00:03:56,527 --> 00:03:59,530 {\an8}Hjælp en mand på fode igen. 50 00:03:59,614 --> 00:04:01,908 {\an8}-Hvad er det, du optager? -Lisa. 51 00:04:01,991 --> 00:04:06,663 {\an8}-Kig på kameraet og sig: "Giv venligst." -Giv venligst. Giv hvad? 52 00:04:06,746 --> 00:04:09,415 {\an8}Lisa. Det fikser vi i postproduktionen. 53 00:04:10,875 --> 00:04:13,795 Han havde end ikke råd til postproduktion. 54 00:04:13,878 --> 00:04:17,298 Det er det sørgeligste, jeg nogen sinde har set. 55 00:04:17,382 --> 00:04:18,466 FINANSIER MIG 56 00:04:18,549 --> 00:04:21,678 Jeg kan vel give min naborino lidt. 57 00:04:21,761 --> 00:04:25,640 -Gider du holde din kæft, Flanders? -Byld knyttet. 58 00:04:26,724 --> 00:04:32,105 Jeg giver ikke til fattige. Det er ikke i den selvskabte amerikaners ånd, 59 00:04:32,188 --> 00:04:36,985 som fremavlet af den russiske særling Ayn Rand. 60 00:04:39,237 --> 00:04:40,113 For pokker da! 61 00:04:40,196 --> 00:04:42,490 {\an8}Vi klarede det. Vi nåede i mål. 62 00:04:42,573 --> 00:04:46,202 {\an8}Nu vil jeg afsløre miraklet, som I tilvejebragte... 63 00:04:48,871 --> 00:04:51,499 {\an8}Netop. I købte denne stol til mig. 64 00:04:51,582 --> 00:04:55,420 {\an8}Min røv blev lige løftet af tusind engle. 65 00:04:55,503 --> 00:04:58,631 -Købte vi en stol til ham? -Den dovne hund! 66 00:04:58,715 --> 00:05:03,094 Når jeg har drukket min øl og taget en lur, ringer jeg måske til ham. 67 00:05:03,511 --> 00:05:07,724 -Gav du den idiot penge? -Det var fra min separate konto. 68 00:05:07,807 --> 00:05:12,603 -Hvilken separate konto? -Jeg betaler min separate telefon med den. 69 00:05:12,687 --> 00:05:14,731 Har du en separat telefon? 70 00:05:17,066 --> 00:05:20,945 Op, ned. Op, ned. 71 00:05:21,029 --> 00:05:24,449 Op, ned. Op, ned. 72 00:05:24,532 --> 00:05:28,286 -Godt. Kan du mærke, at du får varmen? -Ja. Det kan jeg. 73 00:05:34,208 --> 00:05:36,252 Homie, åbn døren! 74 00:05:36,336 --> 00:05:39,922 For første gang i mit liv gør jeg det med glæde. 75 00:05:43,092 --> 00:05:47,263 -Brugte du mine penge på en stol? -Bare rolig, Homer. 76 00:05:47,347 --> 00:05:51,017 Vi vil bare stille og roligt smadre den stol! 77 00:05:51,100 --> 00:05:54,896 Nej. Min stol er nu beskyttet af et menneskeligt skjold. 78 00:05:59,150 --> 00:06:00,276 Tag den! 79 00:06:04,530 --> 00:06:09,494 Lisa, crowdfundingvideoen, du var med i, skaber en masse problemer. 80 00:06:09,577 --> 00:06:11,204 Hvilken hvad, jeg hvad i? 81 00:06:12,121 --> 00:06:15,208 Brænd den stol. Brænd den stol! 82 00:06:15,291 --> 00:06:17,752 Vent lidt. Det er ikke stolen. 83 00:06:23,299 --> 00:06:24,342 Ingen drikkepenge! 84 00:06:38,981 --> 00:06:44,070 En fyr som mig får vel aldrig de bedre ting i livet. Hvad er pointen? 85 00:06:44,445 --> 00:06:48,699 Din stakkel. Jeg har aldrig set dig så ked af det, mens du lå ned. 86 00:06:48,783 --> 00:06:52,495 Far? Tager du med mig og min nye ven Harper til en koncert? 87 00:06:52,578 --> 00:06:55,790 -Hendes far skaffede pladserne. -Ja. 88 00:06:55,873 --> 00:07:01,129 Man kan vel ikke se noget fra de pladser. Det er det eneste, fyre som jeg får. 89 00:07:01,212 --> 00:07:04,340 -Hvilket band er det? -Et australsk boyband. 90 00:07:04,424 --> 00:07:08,511 Man kan ikke forstå, hvad de siger... men hvem går op i det? 91 00:07:08,594 --> 00:07:12,765 Jeg forstår det. Sådan havde jeg det med Crocodile Dundee. 92 00:07:12,849 --> 00:07:16,102 Jeg tilgiver dig aldrig for at se den tredje. 93 00:07:16,185 --> 00:07:19,272 SPRINGFIELDS SPORTSARENA BILLETTER 94 00:07:26,237 --> 00:07:27,447 UFARLIGT 95 00:07:27,530 --> 00:07:31,617 Musik i en sportsarena. Akustikken er sikkert en spøg. 96 00:07:31,701 --> 00:07:34,579 -To billetter til Homer Simpson. -Værsgo. 97 00:07:34,662 --> 00:07:38,207 Og her er jeres platin-V.I.P-armbånd. 98 00:07:38,291 --> 00:07:42,837 Hvad i... V.I.P? Jeg tager det aldrig af igen. 99 00:07:42,920 --> 00:07:46,382 Ligesom det andet fra den sidste store dag i mit liv. 100 00:07:46,716 --> 00:07:48,801 {\an8}Åh, de muffins. 101 00:07:50,094 --> 00:07:54,557 -Det er takket være Harpers far. -Hvem er denne fyr? 102 00:07:54,640 --> 00:07:56,767 KUN ADGANG FOR SØLV, GULD OG PLATIN 103 00:07:56,851 --> 00:07:58,853 SØLVRUM 104 00:08:00,271 --> 00:08:04,150 De vil se det her, men de vil ikke se mit show. 105 00:08:04,233 --> 00:08:06,903 Ja, ja, ja. 106 00:08:06,986 --> 00:08:10,239 GULD OG PLATIN 107 00:08:11,532 --> 00:08:15,870 Det eneste platinbånd, jeg har, holder sammen på mit kranium. 108 00:08:16,370 --> 00:08:17,705 Gennem den dør. 109 00:08:19,665 --> 00:08:21,250 Kan du huske, vi var på A-listen? 110 00:08:21,334 --> 00:08:26,464 Det gik galt, da jeg blev taget for spritkørsel og sagde min sande mening. 111 00:08:27,340 --> 00:08:31,344 -Doe-Eyed Boys! -Hvor? Hvor? 112 00:08:31,427 --> 00:08:34,931 En af de fire pjok kan måske svare. Svar så, pjok. 113 00:08:35,014 --> 00:08:37,475 Det er dem. Det er bandet. 114 00:08:38,059 --> 00:08:42,313 Jeg hedder Bindi. Dette er Boz, McQuarrie og Wodonga. 115 00:08:43,105 --> 00:08:44,273 Wodonga. 116 00:08:44,357 --> 00:08:48,528 I hører ikke til her. I har platinarmbånd med striber. 117 00:08:48,611 --> 00:08:51,531 I hører til derinde, makker! 118 00:08:51,614 --> 00:08:52,532 PLATIN MED STRIBER 119 00:08:55,326 --> 00:09:00,289 Du godeste. Gid jeg kunne fortælle jer, hvad der er derinde, 120 00:09:00,373 --> 00:09:02,959 men altså... I har jo ingen striber. 121 00:09:05,086 --> 00:09:06,921 Lisa. Du kom! 122 00:09:12,843 --> 00:09:18,099 Homer Simpson? Jeg er Harpers far. Jeg er så vildt glad for at møde dig. 123 00:09:18,182 --> 00:09:23,020 Hele mit liv har været en rejse mod disse pladser. 124 00:09:23,104 --> 00:09:25,147 Hvem er du? 125 00:09:28,317 --> 00:09:30,861 Mine damer og herrer, 126 00:09:30,945 --> 00:09:34,615 tag godt imod den nye ejer af Springfields Arena... 127 00:09:34,699 --> 00:09:39,161 Direktøren for J-Cloud, digitale lagringsløsninger, 128 00:09:39,245 --> 00:09:41,747 Mike Jambowski! 129 00:09:44,333 --> 00:09:49,088 Jeg elsker dette spillested! Spillested! Spillested! Spillested! 130 00:09:49,171 --> 00:09:52,174 Spillested! Spillested! 131 00:09:53,092 --> 00:09:57,888 -Vil du affyre en konfettipistol? -Et skydevåben, jeg ikke har prøvet. 132 00:09:57,972 --> 00:10:00,349 Kom nu. Sigt og tryk. 133 00:10:02,518 --> 00:10:03,853 Jeg kender den fyr. 134 00:10:03,936 --> 00:10:08,858 -Selvfølgelig, onkel. -Vi er kolleger. Homer et eller andet. 135 00:10:12,111 --> 00:10:14,113 Når vi synger i harmoni 136 00:10:14,196 --> 00:10:16,407 Og du lukker øjnene i 137 00:10:16,490 --> 00:10:21,704 Får du et bevis på, at vi er din Nobelpris 138 00:10:21,787 --> 00:10:23,956 Sandheden, siger jeg 139 00:10:24,040 --> 00:10:28,461 Vi elsker alle fire dig 140 00:10:28,961 --> 00:10:31,213 Ja, vi gør, ja, vi gør, ja, vi gør 141 00:10:31,297 --> 00:10:33,633 -Jeg elsker dig, mandag -Tirsdag 142 00:10:33,716 --> 00:10:35,968 -Onsdag -Og torsdag 143 00:10:36,052 --> 00:10:38,679 Fredag er din dag 144 00:10:38,763 --> 00:10:44,185 Er dette himlen? Ikke helt, for jeg hader musikken. 145 00:10:44,268 --> 00:10:47,146 Vi er måske ikke tæt nok på bandet. 146 00:10:47,563 --> 00:10:50,816 Hvad med, at vi alle bare 147 00:10:50,900 --> 00:10:56,864 Fantastisk. Musikkens fremtid, mand! Homer, skal vi smutte ud og snuppe en øl? 148 00:10:56,947 --> 00:10:58,824 Sandheden, siger jeg 149 00:10:58,908 --> 00:11:03,746 Vi elsker alle fire dig 150 00:11:04,205 --> 00:11:07,249 LAD DIG HVERVE 151 00:11:07,333 --> 00:11:08,292 HOV 152 00:11:10,169 --> 00:11:11,671 Og nu en særlig gæst. 153 00:11:11,754 --> 00:11:16,258 Fra Hasbro Channels komedieserie Recycle Michael and the Tin Can Crew: 154 00:11:16,342 --> 00:11:20,096 Den ufarlige robotsuperstjerne Der Zip Zorp. 155 00:11:20,179 --> 00:11:21,555 AFHOLDENHED STYRER 156 00:11:27,144 --> 00:11:31,357 -Hej. Det glæder mig at betjene dig. -En venlig bartender? 157 00:11:31,440 --> 00:11:36,153 Det er ligesom at komme fra Nordkorea og opdage, at Sydkorea findes. 158 00:11:36,237 --> 00:11:39,532 Skål for to enlige fædre, der gør deres bedste. 159 00:11:39,615 --> 00:11:41,033 Jeg er ikke enlig far. 160 00:11:41,117 --> 00:11:43,786 Så skåler vi kun for mig. 161 00:11:44,704 --> 00:11:48,874 Mand. Klarer du den? Pas på. Jeg elsker dig. 162 00:11:48,958 --> 00:11:50,209 Jeg har det fint. 163 00:11:50,543 --> 00:11:55,256 Når jeg er glad, laver jeg huller. Er jeg trist, køber jeg et ishockeyhold. 164 00:11:55,339 --> 00:11:59,969 De koster ikke en disse, og jeg tjente 80 millioner i dag. 165 00:12:01,971 --> 00:12:03,139 Prøv du det. 166 00:12:10,229 --> 00:12:12,106 Tjente jeg 80 millioner? 167 00:12:12,189 --> 00:12:16,610 -Nej, men lægen sagde, du ville dø. -Han kan stadig nå det! 168 00:12:16,694 --> 00:12:17,695 Ikke i dag. 169 00:12:18,195 --> 00:12:20,698 Mikes datter virker meget sød. 170 00:12:20,781 --> 00:12:23,492 Ja, men det var sært. Først var hun sød, 171 00:12:23,576 --> 00:12:26,620 men da bandet kom, fik jeg ikke et ord indført. 172 00:12:29,206 --> 00:12:32,042 Lad mig forklare noget om livet. 173 00:12:32,126 --> 00:12:36,005 Verden er vidunderlig og fyldt med dyrebare oplevelser, 174 00:12:36,088 --> 00:12:41,010 og jeg kan ikke give dig nogen af dem, men det kan den pige. 175 00:12:41,093 --> 00:12:45,473 Så det er ligegyldigt, om hun taler til dig, kigger på dig 176 00:12:45,556 --> 00:12:48,142 eller er respektløs over for din far. 177 00:12:48,225 --> 00:12:51,604 Hun er din bedste ven. 178 00:12:52,563 --> 00:12:54,482 Det ved jeg nu ikke. 179 00:12:56,025 --> 00:13:00,488 Harper inviterer os med ind at se David Copperfield. 180 00:13:00,571 --> 00:13:03,532 Det er ellers forbeholdt turister i Vegas! 181 00:13:03,616 --> 00:13:05,201 {\an8}HANS T-SHIRTS ER AFSINDIGT DYRE 182 00:13:05,868 --> 00:13:09,830 -Har du nogen sinde siddet bagest? -Ja, i en rumraket. 183 00:13:09,914 --> 00:13:13,459 Jeg fortryder, at jeg var for fuld til at styre den selv. 184 00:13:15,127 --> 00:13:16,587 Det var nedtur! 185 00:13:16,670 --> 00:13:20,424 Hvad er jeres yndlings-tv-program og yndlingsdessert? 186 00:13:20,508 --> 00:13:22,760 Det er The Happy Little Elves... 187 00:13:22,843 --> 00:13:26,096 -Krusty og candyfloss. -Jeg ville sige, hvad... 188 00:13:26,514 --> 00:13:28,432 Nu har jeg ikke talt i lang tid. 189 00:13:31,018 --> 00:13:33,312 -Hvad skal jeg gøre nu? -Rolig. 190 00:13:33,395 --> 00:13:37,107 -Harper, hvad er dit yndlingsdyr? -En krokodille? 191 00:13:40,236 --> 00:13:42,112 Hvad går nummeret ud på? 192 00:13:42,863 --> 00:13:45,032 Jeg er så lykkelig. 193 00:13:45,366 --> 00:13:50,454 Marge, ved du, hvordan det føles at have en mand, der dækker alle ens behov? 194 00:13:50,538 --> 00:13:53,541 Jeg har tænkte grundigt over det, men nej. 195 00:13:53,624 --> 00:13:59,421 Byttede han din hjerne ud med en kanins? Så er der en irriterende kanin et sted. 196 00:13:59,505 --> 00:14:03,801 Hold mund. Jeg tænker bare på, hvordan Harper afbrød mig. 197 00:14:03,884 --> 00:14:07,888 -Det er ret sært. -Ja. Det var ret sært. 198 00:14:07,972 --> 00:14:11,809 Jeg ville sige noget, men havde munden fyldt med popcorn. 199 00:14:13,018 --> 00:14:17,773 Mike inviterer hele familien ud på deres ø i en hel uge. 200 00:14:17,857 --> 00:14:19,567 Hold da op. En hel uge. 201 00:14:19,650 --> 00:14:22,820 -Børnene skal desværre i skole. -Kom nu, Marge. 202 00:14:22,903 --> 00:14:26,532 Lisa sakker ikke bagud, og Bart indhenter ikke noget. 203 00:14:26,615 --> 00:14:28,868 Vi vil ikke forkæle vores børn. 204 00:14:29,493 --> 00:14:33,372 Ja. Godt. Vi bør måske sige stop her. 205 00:14:33,706 --> 00:14:37,585 BEKLAGER. BØRNENE SKAL I SKOLE. DEN GÅR IKKE. 206 00:14:41,714 --> 00:14:44,216 -Hallo? -Det er rektor Skinner. 207 00:14:44,300 --> 00:14:49,138 Vi ringer rundt for at meddele, at skolen er blevet aflyst i næste uge. 208 00:14:50,014 --> 00:14:55,978 -Har den rige far bestukket dig? -Seymour Skinner er ikke til salg. 209 00:14:56,729 --> 00:14:58,063 BANKKONTO. INDSKUD: 210 00:14:58,147 --> 00:14:59,231 GENNEMFØRT 211 00:14:59,315 --> 00:15:01,650 Så er brødet i ovnen. 212 00:15:02,610 --> 00:15:06,071 Lisa? Lisa, vent. Jeg er så glad for, at I tager med. 213 00:15:06,155 --> 00:15:10,492 Så jeg har købt en vennegave til dig. 214 00:15:12,745 --> 00:15:17,291 En ny cykel? Det var dog sødt af dig. 215 00:15:17,374 --> 00:15:20,336 35 gear, Tiffany-krystalklokke. 216 00:15:21,378 --> 00:15:24,381 Og den nyeste antityverianordning. 217 00:15:24,465 --> 00:15:26,592 Du er ikke Lisa Simpson. 218 00:15:26,675 --> 00:15:29,720 Hvad sker der her? Vi rykker faktisk ud til den slags. 219 00:15:29,803 --> 00:15:34,266 Harper, denne cykel er vidunderlig. For vidunderlig. 220 00:15:34,350 --> 00:15:39,229 -Det er forkert at tage imod den. -Vil du hellere have din møgcykel? 221 00:15:39,313 --> 00:15:42,942 Harper, den er måske noget møg, men det er min cykel. 222 00:15:43,025 --> 00:15:45,903 Min far samlede den første juledag. 223 00:15:45,986 --> 00:15:50,240 Derfor træder jeg baglæns for at køre fremad. Jeg er vild med den! 224 00:15:50,741 --> 00:15:55,287 Tænk, at det gør dig vred, at jeg købte den bedste cykel til dig. 225 00:15:55,371 --> 00:16:00,250 -Jeg er ikke vred. Jeg er bare... -Værdsætter du ikke det, jeg gør? 226 00:16:00,334 --> 00:16:02,586 Hvorfor afbryder du mig altid? 227 00:16:02,670 --> 00:16:07,508 -Det gør venner ikke.. -Jeg kunne være blevet venner med andre. 228 00:16:07,591 --> 00:16:11,095 -Janey, Sherri, Terri... -Afbryd, afbryd, afbryd! 229 00:16:11,178 --> 00:16:16,141 -Vil du være venlig ikke at afbryde? -Hold da op. Fed cykel. 230 00:16:16,225 --> 00:16:18,686 -Tag den! -Endnu federe. 231 00:16:18,769 --> 00:16:23,482 Når jeg får sat støttehjul på den her, bliver jeg det sejeste barn. 232 00:16:24,858 --> 00:16:26,235 For hurtigt! 233 00:16:26,902 --> 00:16:28,904 AFSLAPNING PÅ TROPISKE ØER 234 00:16:32,574 --> 00:16:37,287 -Læg alt det der væk. Turen er aflyst! -Hvor skal vi så hen med Harper? 235 00:16:37,371 --> 00:16:40,249 Ingen vegne. Vi er nemlig ikke længere venner. 236 00:16:55,389 --> 00:16:58,684 Du skylder mig en ferie i Caribien, Lisa. 237 00:16:58,767 --> 00:17:01,687 Lisa, skat. Jeg vil bare forstå det. 238 00:17:01,770 --> 00:17:05,983 Kom du op at skændes med hende, fordi hun ville give dig en cykel? 239 00:17:06,066 --> 00:17:10,362 -Hun var så nedladende. -Så nedladende at give dig en cykel. 240 00:17:10,446 --> 00:17:13,365 Vil I være venlige at forlade mit værelse? 241 00:17:16,744 --> 00:17:21,498 {\an8}Lad ikke det, at pigerne ikke kan lide hinanden, stå i vejen for deres venskab. 242 00:17:21,582 --> 00:17:26,587 Kom ud på øen. Vi har det hele der. Bortset fra badebukser i din størrelse. 243 00:17:27,129 --> 00:17:32,134 -Vil du stadig have os med? -Børn kan ikke styre sig, ligesom vi kan. 244 00:17:32,217 --> 00:17:35,846 Det er en smuk solnedgang! For helvede. For helvede! 245 00:17:37,431 --> 00:17:41,852 Vi mødes ude på øen, hvor det eneste problem er sand i de ædlere dele. 246 00:17:41,935 --> 00:17:43,145 HARPERS FÆRGE 247 00:17:44,938 --> 00:17:49,735 Skat, vi værdsætter virkelig det her. Og din bror... Han... 248 00:17:49,818 --> 00:17:53,697 -Hvor er din bror? -Nå da, en hval. Nå, det er Homer. 249 00:17:56,366 --> 00:17:57,951 Jeg skal lære dig. 250 00:17:58,035 --> 00:18:00,412 Hajer, snup nogle fiskerester! 251 00:18:04,708 --> 00:18:08,253 Velkommen til Jambowski Island, der førhen hed Haiti. 252 00:18:12,341 --> 00:18:15,344 -Jeg er glad for, at du kom. -Tak, fordi vi måtte komme. 253 00:18:15,427 --> 00:18:18,138 Homer, jeg har en overraskelse til dig. 254 00:18:18,222 --> 00:18:22,851 En strandløftestol! Det mest dovne, der findes. 255 00:18:26,605 --> 00:18:27,940 SVØM MED MICHAEL PHELPS 256 00:18:28,023 --> 00:18:30,692 FILMOPTAGELSE MED ADAM SANDLER TAL MED DR. PHIL 257 00:18:32,152 --> 00:18:33,362 HAVFRUEBØRNEZOO 258 00:18:34,071 --> 00:18:35,280 BUFFETØ 259 00:18:38,492 --> 00:18:40,786 DESSERTØ 260 00:18:55,926 --> 00:18:57,219 Fjolser! 261 00:19:05,727 --> 00:19:08,355 Under mangotræet 262 00:19:08,438 --> 00:19:13,152 Kan min skat og jeg kigge på månen klar 263 00:19:13,694 --> 00:19:16,071 Under mangotræet 264 00:19:16,155 --> 00:19:20,826 Laver min skat og jeg boolooloop snart 265 00:19:20,909 --> 00:19:24,788 -Harper vendte en skildpadde om! -Det er min skildpadde! 266 00:19:24,872 --> 00:19:26,915 Hvorfor er alting dit? 267 00:19:26,999 --> 00:19:30,043 Hvorfor skændes I hele tiden? 268 00:19:30,127 --> 00:19:33,881 Hun vil have det hele på sin måde i stedet for den rigtige måde. 269 00:19:33,964 --> 00:19:35,883 Homer, hjælp mig her. 270 00:19:37,384 --> 00:19:38,719 Nej, med pigerne. 271 00:19:38,802 --> 00:19:43,182 Bed din datter om at lade hende få sin vilje denne gang... og altid. 272 00:19:43,974 --> 00:19:47,436 Far, jeg tror, du er nødt til at træffe et valg her. 273 00:19:55,569 --> 00:19:58,447 Det er på tide, at jeg hævder mig. 274 00:20:01,116 --> 00:20:05,996 Harper, jeg burde ikke sige dette på din ø, men du er ret forkælet. 275 00:20:06,914 --> 00:20:11,835 Netop. Du fortjener ikke Lisa. Der er intet, jeg elsker mere end hende. 276 00:20:11,919 --> 00:20:16,131 -Hun er sol, måne og det andet for mig. -Tak. 277 00:20:16,215 --> 00:20:20,969 Vi vil ikke være et sted, hvor nogen hundser med min pige. Vi går, Marge. 278 00:20:21,053 --> 00:20:23,305 Nu? Jeg er lige stået op. 279 00:20:23,388 --> 00:20:24,598 Nu, tak! 280 00:20:24,681 --> 00:20:27,142 Hvis I går, tager I ikke lystyachten. 281 00:20:27,226 --> 00:20:32,356 Nej. I tager en limousine til et privatfly, der flyver jer direkte hjem! 282 00:20:32,439 --> 00:20:34,608 Så siger vi det! 283 00:20:42,199 --> 00:20:44,117 Jeg ved, hvordan du har det. 284 00:20:46,453 --> 00:20:49,206 Jeg må sidde ned. Hvor kan jeg sidde? 285 00:20:53,794 --> 00:20:56,630 {\an8}Far. Det, du sagde, var rigtig sødt. 286 00:20:56,713 --> 00:21:00,217 {\an8}Og tro mig... Vi har det bedre langt væk fra den ø. 287 00:21:00,300 --> 00:21:04,012 {\an8}Jeg ved det. Farvel, krystalklare lagune. 288 00:21:04,096 --> 00:21:06,807 {\an8}God vind, lyserøde sandstrand. 289 00:21:06,890 --> 00:21:12,145 {\an8}Farvel, swimmingpoolbiograf, der skulle vise Tilbage til fremtiden. 290 00:21:12,229 --> 00:21:16,608 {\an8}Farvel, søde likører, der ikke lod Marge opdage, at jeg var fuld. 291 00:21:16,692 --> 00:21:20,028 {\an8}Farvel, dykning, vandscooter 292 00:21:20,112 --> 00:21:22,781 {\an8}og alt detandet, jeg aldrig har prøvet. 293 00:21:22,864 --> 00:21:26,576 {\an8}Farvel, fede indfødte, der lod mig føle mig slank. 294 00:21:26,660 --> 00:21:29,204 {\an8}Farvel, Bart. Bart? 295 00:21:29,288 --> 00:21:32,040 {\an8}VI SES, PAPHOVEDER 296 00:21:37,045 --> 00:21:39,965 {\an8}Tekster af Martin Speich