1
00:00:08,258 --> 00:00:09,384
D'oh!
2
00:00:24,733 --> 00:00:25,775
D'oh!
3
00:00:32,824 --> 00:00:34,743
D'OH! - WOO HOO!
POKERKVELD
4
00:00:37,787 --> 00:00:38,872
POKER I KVELD
5
00:00:39,372 --> 00:00:43,585
I kveld, i kveld
Jeg vinner med kort...
6
00:00:43,668 --> 00:00:44,753
KLOKKEFORLENGER
7
00:00:44,836 --> 00:00:48,131
...I kveld
Mine flusher er
8
00:00:48,214 --> 00:00:51,968
straighte i kveld
9
00:00:52,927 --> 00:00:55,055
Lenny vil dominere i kveld
10
00:00:56,139 --> 00:00:59,267
Carl kommer litt sent i kveld
11
00:00:59,350 --> 00:01:01,853
I kveld, i kveld
12
00:01:01,936 --> 00:01:05,273
Jeg svindler dem alle i kveld
13
00:01:05,356 --> 00:01:06,691
Når de blir fulle
14
00:01:06,775 --> 00:01:11,863
Spiller de ikke kort helt bra
15
00:01:12,322 --> 00:01:14,949
I kveld, i kveld
16
00:01:15,033 --> 00:01:18,203
Jeg blir ikke full i kveld
17
00:01:18,286 --> 00:01:24,501
Uten en øl, er hodet mitt klart
I kveld
18
00:01:25,168 --> 00:01:27,879
{\an8}Det er morsomt å lure en alkis
19
00:01:27,962 --> 00:01:31,091
{\an8}Å helle sprit i hans mage
20
00:01:31,466 --> 00:01:34,469
Ditt vennskap er en glede
21
00:01:34,552 --> 00:01:39,099
Og du kan miste synet
I kveld
22
00:01:41,309 --> 00:01:44,312
I kveld, i kveld
23
00:01:44,771 --> 00:01:47,398
Korpsleiren ringer i kveld
24
00:01:47,482 --> 00:01:50,735
Demoen min går online
25
00:01:50,819 --> 00:01:52,320
KORPSLEIR
MINNER MYGG MOZART
26
00:01:52,403 --> 00:01:54,155
I kveld
27
00:02:07,335 --> 00:02:10,213
I kveld, i kveld
28
00:02:10,296 --> 00:02:13,591
Mine drømmer blir sanne i kveld
29
00:02:13,675 --> 00:02:16,761
-Depositumfristen går ut i kveld
-Jeg vinner potten i kveld
30
00:02:16,845 --> 00:02:18,513
I kveld!
31
00:02:21,432 --> 00:02:23,434
Moe, hva er det?
32
00:02:23,518 --> 00:02:24,978
Beklager, jeg gikk glipp av prøvene.
33
00:02:25,770 --> 00:02:26,771
Søren.
34
00:02:27,647 --> 00:02:29,524
Marge, jeg stikker!
Pokerkveld!
35
00:02:30,859 --> 00:02:33,778
{\an8}Ikke ta alle sparepengene!
36
00:02:33,862 --> 00:02:35,155
Ikke bekymre deg, Marge.
37
00:02:35,238 --> 00:02:37,991
{\an8}Spenningen kommer av
å holde seg innenfor budsjettet.
38
00:02:38,867 --> 00:02:41,202
{\an8}Det er bare et vennskapelig spill?
39
00:02:41,286 --> 00:02:43,705
{\an8}Supervennskapelig.
40
00:02:43,788 --> 00:02:44,706
Tapere.
41
00:02:44,789 --> 00:02:45,957
HVORDAN SLÅ
VENNER I POKER
42
00:02:46,040 --> 00:02:49,335
Pappa, jeg trenger to ting:
en nattaklem og en tjeneste.
43
00:02:50,211 --> 00:02:52,922
{\an8}For å spare tid,
begynner jeg å beskrive tjenesten.
44
00:02:53,006 --> 00:02:55,341
Jeg har kommet inn
på den beste korpsleiren
45
00:02:55,425 --> 00:02:57,260
på denne siden av Mississippi!
46
00:02:57,343 --> 00:02:58,761
Hvilken side er vi på igjen?
47
00:02:58,845 --> 00:03:00,805
Samme det!
Det er en bra leir!
48
00:03:00,889 --> 00:03:03,433
Tidligere deltakere
inkluderer Pete Barbutti.
49
00:03:03,516 --> 00:03:04,684
Pete Barbutti?
50
00:03:04,767 --> 00:03:06,644
Ja! Uansett, den er litt dyr.
51
00:03:06,728 --> 00:03:08,479
Så hvis du vinner i kveld,
52
00:03:08,563 --> 00:03:11,774
kanskje du kan hjelpe med
å gjøre en liten jente glad?
53
00:03:11,858 --> 00:03:14,652
Ikke bekymre deg.
Jeg skal vinne. Og vet du hvorfor?
54
00:03:16,112 --> 00:03:18,781
T-skjorten min bringer lykke.
55
00:03:20,366 --> 00:03:23,703
{\an8}Synd han tapte mot president Garfield.
56
00:03:25,747 --> 00:03:28,041
{\an8}Jeg fikser dette.
57
00:03:28,124 --> 00:03:29,876
{\an8}STENGT FOR ULOVLIG POKERSPILL
58
00:03:29,959 --> 00:03:31,002
{\an8}Der.
59
00:03:34,214 --> 00:03:36,090
{\an8}Maestroen er her.
60
00:03:38,426 --> 00:03:40,511
{\an8}-Hvem er dama?
-Spøker du?
61
00:03:40,595 --> 00:03:42,972
{\an8}Dette er Laney Fontaine,
Broadway-legende.
62
00:03:43,056 --> 00:03:44,724
{\an8}Hun spilte med Al Pacino
63
00:03:44,807 --> 00:03:46,684
{\an8}i Does a Tiger Wear A Necktie?
64
00:03:47,727 --> 00:03:49,020
Nå dater jeg Moe.
65
00:03:49,103 --> 00:03:51,022
{\an8}Han har alt jeg ser etter hos en mann.
66
00:03:51,105 --> 00:03:52,857
{\an8}Skjenkebevilgning.
67
00:03:53,233 --> 00:03:57,862
{\an8}Den og du er de mest dyrebare,
rynkete gule tingene jeg vet om.
68
00:04:06,454 --> 00:04:08,706
Tre like slår to par.
69
00:04:08,790 --> 00:04:10,416
Straight slår tre like.
70
00:04:10,500 --> 00:04:12,043
Tre slår to.
71
00:04:12,126 --> 00:04:13,378
Fire slår tre.
72
00:04:13,461 --> 00:04:14,545
{\an8}IKKE DRA
ANDRE STEDER
73
00:04:19,259 --> 00:04:20,343
{\an8}Herregud.
74
00:04:20,426 --> 00:04:21,344
Fullt hus.
75
00:04:22,887 --> 00:04:26,182
{\an8}Vi vinner!
Det betyr at Lisa drar på korpsleir.
76
00:04:26,266 --> 00:04:30,270
{\an8}Så lenge Homer ikke viser
hvor god hånd han har.
77
00:04:30,353 --> 00:04:32,897
{\an8}Da ødelegger han hele greia!
78
00:04:32,981 --> 00:04:34,565
{\an8}Det ville vært fælt.
79
00:04:34,649 --> 00:04:37,694
{\an8}Den verste filmparodien noensinne.
80
00:04:37,777 --> 00:04:39,946
{\an8}Kom igjen, Homer. Pokerfjes.
81
00:04:41,990 --> 00:04:44,075
Dust!
82
00:04:44,659 --> 00:04:47,036
{\an8}Jeg høyner, ingen ser meg,
potten er min.
83
00:04:47,120 --> 00:04:49,455
Vent litt, tjukken.
84
00:04:50,164 --> 00:04:52,792
Jeg ser og høyner.
85
00:04:54,002 --> 00:04:55,962
Er den ekte?
86
00:04:56,045 --> 00:04:57,547
Vant den for kinematografi.
87
00:04:57,630 --> 00:05:00,675
Fant opp et steadicam
som er montert på en hund.
88
00:05:00,758 --> 00:05:02,552
Det er fem tusen til deg.
89
00:05:02,927 --> 00:05:03,845
IKKE ROM
90
00:05:03,928 --> 00:05:06,514
Er du med, eller er du...
91
00:05:08,474 --> 00:05:10,893
Ikke se på kortene eller puppene mine
mens jeg er besvimt.
92
00:05:11,936 --> 00:05:14,272
Svimer hun ikke av som en engel?
93
00:05:14,689 --> 00:05:16,274
Dronninger slår knekter.
94
00:05:16,774 --> 00:05:18,192
Ingen hørte det.
Jeg er med.
95
00:05:20,403 --> 00:05:24,699
KJÆRE Pot J.S.D. 5 TUSEN - HOMER
J.S.D. STÅR FOR "JEG SKYLDER DEG"
96
00:05:25,533 --> 00:05:27,535
Okay, Homer.
Sannhetens øyeblikk.
97
00:05:30,371 --> 00:05:32,957
Fire like!
Kjære, du vant!
98
00:05:34,125 --> 00:05:35,209
Jeg tapte.
99
00:05:35,543 --> 00:05:37,879
Jeg tapte alt.
100
00:05:37,962 --> 00:05:40,048
Vi skal feire, Moe.
101
00:05:40,131 --> 00:05:43,259
-Hva er Springfields versjon av Sardi's?
-Hardee's.
102
00:05:43,343 --> 00:05:46,262
Jeg vet om en fin bås
under et bilde av en hamburger.
103
00:05:46,721 --> 00:05:49,015
Kom igjen, Homer.
Jeg kjører deg hjem.
104
00:05:51,184 --> 00:05:52,894
Nå kjører vi.
105
00:05:58,066 --> 00:06:00,568
Du har fullført
Poker: For nybegynnere
106
00:06:00,651 --> 00:06:02,820
Gå ut og vinn.
107
00:06:03,988 --> 00:06:05,490
Jeg byr to dollar.
108
00:06:22,965 --> 00:06:24,092
Hva var det?
109
00:06:24,175 --> 00:06:27,553
Det er ikke listingen
til en suksessfull gambler.
110
00:06:27,637 --> 00:06:29,180
Hvor mye tapte du?
111
00:06:29,514 --> 00:06:30,807
Fem tusen dollar.
112
00:06:32,100 --> 00:06:33,601
Har aldri hørt den lyden før.
113
00:06:37,105 --> 00:06:40,441
Virker ikke som om
korpsleiren blir noe av.
114
00:06:47,115 --> 00:06:48,991
Dette er min greie nå.
115
00:06:51,828 --> 00:06:52,995
Så lett.
116
00:06:53,079 --> 00:06:54,622
Jeg trenger hjelp med en plan.
117
00:06:54,705 --> 00:06:56,416
Hva med et lån med sikkerhet i huset?
118
00:06:56,499 --> 00:06:59,210
Jeg så en reklame for et
hvor en gammel dame ga tommel opp
119
00:06:59,293 --> 00:07:01,963
og den ble til penger
som fylte opp skjermen.
120
00:07:02,046 --> 00:07:03,339
Hele skjermen?
121
00:07:03,423 --> 00:07:04,924
Jeg sverger.
122
00:07:05,007 --> 00:07:07,927
Homer, jeg har en idé.
Inviter Laney på middag.
123
00:07:08,010 --> 00:07:11,055
Vi henne det stusselige huset,
de ulykkelige barna.
124
00:07:11,139 --> 00:07:13,057
Alle med et hjerte vil føle medlidenhet.
125
00:07:13,141 --> 00:07:15,143
Endelig lønner det kjipe livet mitt seg.
126
00:07:15,226 --> 00:07:16,769
Tror dere hun vil gå på?
127
00:07:16,853 --> 00:07:19,647
Ja. Hele huset ditt
lukter som en kjeller.
128
00:07:19,730 --> 00:07:21,399
Jeg har alltid hatet teppene dine.
129
00:07:21,482 --> 00:07:23,901
Ja... Vent, vent, vent.
Hvorfor må du nevne det?
130
00:07:23,985 --> 00:07:25,570
Han har så fine gulv.
131
00:07:25,653 --> 00:07:27,405
Hvorfor må han gjemme dem? Hvorfor?
132
00:07:27,864 --> 00:07:28,990
Der er jeg,
133
00:07:29,073 --> 00:07:30,825
på hovedscenen på Caesar's,
134
00:07:30,908 --> 00:07:32,618
skal til å synge "Do You Love Me",
135
00:07:32,702 --> 00:07:34,871
og hvem ser jeg blant publikum?
136
00:07:35,329 --> 00:07:37,081
Kjæresten din Kong Tut?
137
00:07:37,165 --> 00:07:38,958
Nei. Jack Jones.
138
00:07:39,041 --> 00:07:41,210
Høy på egen suksess
fra "Koner og elskerinner"
139
00:07:41,294 --> 00:07:43,754
med øyne for undertegnede.
140
00:07:43,838 --> 00:07:47,175
Men du hadde akkurat akseptert
et frieri fra Mike Connors.
141
00:07:47,258 --> 00:07:48,759
Som jeg avlyste.
142
00:07:48,843 --> 00:07:53,347
La oss si at Mannix var den ene
jeg ikke kunne si niks til.
143
00:07:55,224 --> 00:07:56,767
God sagt!
144
00:07:56,851 --> 00:07:57,810
Herregud.
145
00:07:57,894 --> 00:07:59,020
Det blir med i boken din.
146
00:07:59,103 --> 00:08:00,646
Si at du skriver en bok.
147
00:08:02,690 --> 00:08:04,025
Sett deg, gutt.
148
00:08:04,108 --> 00:08:07,028
Vi prøver å vise denne dama
at vi fortjener medlidenheten hennes.
149
00:08:07,111 --> 00:08:08,362
Hvor er krykken du fikk?
150
00:08:08,446 --> 00:08:10,114
Det er ikke noe galt med beinet mitt.
151
00:08:10,198 --> 00:08:11,115
Det vil det bli.
152
00:08:12,450 --> 00:08:14,744
Beinet mitt!
153
00:08:17,747 --> 00:08:19,373
Beinet mitt.
154
00:08:21,042 --> 00:08:24,962
Hvem vil ta 5000 dollar
fra et sånt miserabelt krek?
155
00:08:28,257 --> 00:08:30,343
Laney, jeg vet det er frikvelden din,
156
00:08:30,426 --> 00:08:32,637
men har du lyst til
å synge en sang?
157
00:08:32,720 --> 00:08:34,472
Du trenger ikke be to ganger.
158
00:08:34,805 --> 00:08:39,143
Jeg er en Broadway-dame
159
00:08:41,604 --> 00:08:44,440
Danser på verkende tær
160
00:08:46,484 --> 00:08:49,654
Spiser kun nøtter og bær
161
00:08:50,279 --> 00:08:54,367
Og ingen alkohol før showet
162
00:08:54,450 --> 00:08:56,077
Det er greit hvis produsenten ikke...
163
00:08:56,160 --> 00:08:59,413
Vet
164
00:09:05,836 --> 00:09:08,422
Wow.
Du kan bruke et horn.
165
00:09:09,006 --> 00:09:11,884
Jeg vil ikke være for beundrende,
men jeg har alle albumene dine...
166
00:09:11,968 --> 00:09:14,637
Laney Synger Blues,
Elektrisk Laney Land,
167
00:09:14,720 --> 00:09:16,347
Laney Slakter The Beatles...
168
00:09:16,430 --> 00:09:17,974
Og min favoritt,
169
00:09:18,057 --> 00:09:20,643
{\an8}Avvend deg
En gledelig jul.
170
00:09:20,726 --> 00:09:21,978
La meg si deg noe, Marge.
171
00:09:22,061 --> 00:09:24,897
Vi er skuls på en betingelse.
172
00:09:24,981 --> 00:09:27,108
Du gir Lisa til meg.
173
00:09:28,526 --> 00:09:29,610
For en måned.
174
00:09:33,489 --> 00:09:34,615
Skjønner.
175
00:09:35,408 --> 00:09:38,160
Kom deg ut.
Jeg vil aldri se deg igjen.
176
00:09:38,244 --> 00:09:39,328
La meg forklare.
177
00:09:39,412 --> 00:09:41,581
Du kan ikke ta en datter
178
00:09:41,664 --> 00:09:43,708
fra en mor hvis du ikke
er en større stjerne
179
00:09:43,791 --> 00:09:46,210
og dette er den tredje verden.
180
00:09:46,294 --> 00:09:50,506
Marge, dette høres ut som galskap,
men jeg har aldri hatt gleden du har.
181
00:09:50,590 --> 00:09:55,553
Et barn som klemmer meg
eller det å lære bort det jeg kan.
182
00:09:55,636 --> 00:09:58,723
Jeg skal ut på turné,
og hun kan bli en stjerne.
183
00:09:58,806 --> 00:10:01,559
Talent, smart, stjerneformet hode.
184
00:10:01,642 --> 00:10:03,436
Kanskje du ikke hørte meg.
185
00:10:03,519 --> 00:10:05,313
Her er kåpen din.
186
00:10:05,896 --> 00:10:07,189
Mor, mor.
187
00:10:07,273 --> 00:10:10,735
Du skulle la meg dra
på korpsleir i en måned,
188
00:10:10,818 --> 00:10:13,779
hvor folk ikke er hjemme i tide
og bytter siv.
189
00:10:13,863 --> 00:10:17,450
Dette er en mulighet
til å leve ut drømmen min.
190
00:10:17,533 --> 00:10:20,369
Hvor mange sånne sjanser får man?
191
00:10:20,828 --> 00:10:22,121
Ingen!
192
00:10:22,538 --> 00:10:24,582
Jeg har vært her.
Jeg har bare vært stille.
193
00:10:33,007 --> 00:10:35,676
Jeg kan vel ikke nekte deg dette.
Greit.
194
00:10:36,344 --> 00:10:38,262
Takk, mor!
195
00:10:38,346 --> 00:10:40,973
Og er du usikker på hvordan
et showbizbarn vil ende opp,
196
00:10:41,057 --> 00:10:42,391
bare se på dem alle sammen!
197
00:10:46,979 --> 00:10:49,231
Jeg er så takknemlig.
198
00:10:49,315 --> 00:10:51,567
Du blir den første jeg takker
på Tony-utdelingen
199
00:10:51,651 --> 00:10:53,611
etter den store Angela Lansbury.
200
00:10:53,986 --> 00:10:54,987
Ha det.
201
00:10:58,491 --> 00:11:01,494
VELKOMMEN TIL HARTFORD
HVOR HOWARD STERN MØTTE FRED NORRIS
202
00:11:01,577 --> 00:11:03,954
DEADBOLT MOTELL
203
00:11:06,207 --> 00:11:07,833
God natt.
204
00:11:08,668 --> 00:11:11,045
Kan du lese for meg?
205
00:11:12,004 --> 00:11:13,297
Anne fra Bjørkely?
206
00:11:13,381 --> 00:11:15,466
Jeg leste lydbokversjonen.
207
00:11:15,549 --> 00:11:17,927
Hvis kapittel ti høres ut
som om det er Peter Falk,
208
00:11:18,010 --> 00:11:19,220
er det fordi det var det.
209
00:11:19,637 --> 00:11:22,556
Så du vil vel ikke lese den igjen.
210
00:11:22,640 --> 00:11:24,934
Hva med noen showbusinessråd?
211
00:11:25,017 --> 00:11:27,478
Alle råd noen gir deg
212
00:11:27,561 --> 00:11:29,689
vil være feil.
213
00:11:29,772 --> 00:11:32,900
Spesielt råd fra sånne som meg,
som virker kunnskapsrik.
214
00:11:32,983 --> 00:11:34,694
Hun sover allerede.
215
00:11:39,031 --> 00:11:41,701
Ser du på kanal 6 nå?
Kjapp deg! Kjapp deg!
216
00:11:41,784 --> 00:11:43,744
For sent.
Politiet ryddet opp.
217
00:11:43,828 --> 00:11:45,663
LANEY FONTAINE
HUN ER FORTSATT I LIVE
218
00:11:46,288 --> 00:11:48,916
Chazz Busby.
Min regissør.
219
00:11:48,999 --> 00:11:51,669
Mannen som har ødelagt flere show
enn influensa.
220
00:11:51,752 --> 00:11:53,879
Laney! Min stjerne, min muse,
221
00:11:53,963 --> 00:11:56,006
min Gud, hva har du gjort med fjeset ditt?
222
00:11:57,758 --> 00:11:58,801
Hvem er lampeskjermen?
223
00:11:58,884 --> 00:12:00,010
Dette er Lisa Simpson,
224
00:12:00,094 --> 00:12:02,555
saksofonvidunderbarnet
som skal gi liv til nummeret mitt.
225
00:12:02,638 --> 00:12:03,597
Vis ham.
226
00:12:05,099 --> 00:12:06,350
Vent, vent, vent.
227
00:12:06,434 --> 00:12:09,019
En audition, ikke en oppvisning.
Du er med.
228
00:12:09,103 --> 00:12:10,688
Jeg klarte meg i Hartford.
229
00:12:11,605 --> 00:12:13,649
LITEN JENTE TAR JOBBEN
TIL 40 ÅR GAMMEL VETERAN
230
00:12:14,567 --> 00:12:17,236
-Er du sikker på at du satte den opp rett?
-Ja!
231
00:12:17,319 --> 00:12:19,405
Så hvorfor skyper vi ikke?
232
00:12:19,488 --> 00:12:21,574
Jeg vet ikke.
Kanskje Lisa er på stoff.
233
00:12:21,657 --> 00:12:23,951
Min datter tar ikke stoff.
234
00:12:24,034 --> 00:12:26,871
Kanskje hun sover lenge
etter en fest på diskotek.
235
00:12:26,954 --> 00:12:29,498
Hvordan vet du om diskoteker?
236
00:12:29,582 --> 00:12:31,959
Vi har Disco Stu i denne byen.
237
00:12:32,042 --> 00:12:34,044
Han er en ressursperson. Bruk ham.
238
00:12:36,756 --> 00:12:38,048
Hvordan går det?
239
00:12:38,132 --> 00:12:39,633
Jeg har det bra.
240
00:12:39,717 --> 00:12:41,177
Hva er det med stemmen din?
241
00:12:41,260 --> 00:12:44,346
Jeg vet ikke.
Sene øvinger, billig vørterøl.
242
00:12:46,182 --> 00:12:48,476
Men jeg har det bra!
Vi skal til New York!
243
00:12:50,686 --> 00:12:51,979
Hvem passer på deg?
244
00:12:52,062 --> 00:12:53,272
Sonny og Stix.
245
00:12:55,649 --> 00:12:57,401
Hører jeg synkope?
246
00:12:57,485 --> 00:12:59,111
Lisa, Lisa, jeg har tenkt litt,
247
00:12:59,195 --> 00:13:01,614
kanskje du kan komme hjem
litt tidligere og...
248
00:13:01,697 --> 00:13:03,741
Beklager. Jeg må gå.
Pausen er over,
249
00:13:03,824 --> 00:13:06,619
og jazz handler om
å følge reglene, vet du.
250
00:13:06,702 --> 00:13:08,829
Kom igjen.
Kan jeg få en pop?
251
00:13:09,914 --> 00:13:11,040
OSTEPOP
252
00:13:11,749 --> 00:13:13,501
Jeg har så matsug.
253
00:13:14,919 --> 00:13:16,086
Ha det!
254
00:13:16,670 --> 00:13:18,047
Vi må få henne tilbake.
255
00:13:18,130 --> 00:13:20,466
Pakk sakene.
Vi skal til New York.
256
00:13:20,549 --> 00:13:22,927
Vi bør skaffe et sted der.
Vi er der så ofte.
257
00:13:27,515 --> 00:13:29,433
VEI 202 NEW YORK CITY
FRA THE TODAY SHOW
258
00:13:35,981 --> 00:13:38,776
Jeg kan ikke tro
at jeg skal opptre her.
259
00:13:46,909 --> 00:13:49,328
Jeg har allerede billett!
260
00:13:50,120 --> 00:13:51,247
Så mange seter.
261
00:13:52,915 --> 00:13:55,251
Søren!
Elendige elektriske bil.
262
00:13:55,334 --> 00:13:57,670
Selv om den ble truffet av lynet en gang,
263
00:13:57,753 --> 00:14:00,047
-er den ikke elektrisk.
-Hold munn, gutt.
264
00:14:00,130 --> 00:14:01,674
AMSIH-LAND
SKILTET USYNLIG OM NATTEN
265
00:14:06,554 --> 00:14:08,556
Kan jeg hjelpe dere, venner?
266
00:14:08,639 --> 00:14:11,600
Bilen vår... fikk motorstopp.
267
00:14:12,184 --> 00:14:14,019
Springfieldaksent?
268
00:14:14,103 --> 00:14:17,898
Dere må kjenne min
ultraliberale fetter Ned Flanders.
269
00:14:18,399 --> 00:14:23,112
Han brakte skam på familien
med leppehåret og to ekteskap.
270
00:14:23,195 --> 00:14:26,240
Og vet du at han er venstrehendt?
271
00:14:26,782 --> 00:14:28,534
{\an8}FRELS OSS FRA DET ONDE
272
00:14:33,539 --> 00:14:37,126
Kan jeg bruke... toalettet?
273
00:14:51,932 --> 00:14:53,893
Hvor dypt gravde du?
274
00:14:53,976 --> 00:14:55,311
Tretti hender.
275
00:14:55,394 --> 00:14:57,813
Ved Guds nåde er det nok.
276
00:14:58,314 --> 00:15:01,400
Vet ikke hvorfor
277
00:15:01,483 --> 00:15:03,360
Solen ikke er oppe
278
00:15:03,444 --> 00:15:04,695
På...
279
00:15:04,778 --> 00:15:07,406
På... På...
280
00:15:07,489 --> 00:15:09,950
Hva med "På himmelen"?
Himmelen!
281
00:15:10,451 --> 00:15:13,537
Du bør vite det.
Du var der da Gud lagde den.
282
00:15:13,621 --> 00:15:15,456
Stikk til pokkerivold.
283
00:15:17,333 --> 00:15:20,169
Sa jeg nei til Transformers
på Broadway for dette?
284
00:15:20,252 --> 00:15:21,962
Jeg er et fjols så stort som Megatron!
285
00:15:22,046 --> 00:15:25,132
Kristen Chenoweth skulle spille
Sam Witwickys mor.
286
00:15:25,215 --> 00:15:27,384
Dette er så sint jeg er!
Gå i svart!
287
00:15:27,468 --> 00:15:29,053
Du er ikke alvorlig!
288
00:15:29,136 --> 00:15:30,763
Jeg sa svart!
289
00:15:30,846 --> 00:15:33,223
Møt meg her om så lenge det tar
290
00:15:33,307 --> 00:15:34,725
å våkne fra fem valium.
291
00:15:34,808 --> 00:15:36,018
Nøyaktig!
292
00:15:36,101 --> 00:15:38,938
T-BANE
293
00:15:40,481 --> 00:15:42,316
Hvordan fikk du setet?
294
00:15:42,399 --> 00:15:43,901
De trodde jeg var gravid.
295
00:15:44,777 --> 00:15:46,612
LANEY GROWLS SONDHEIM
INTRODUSERER LISA SIMPSON
296
00:15:52,451 --> 00:15:55,412
Det er showtime, Laney.
Nå skal vi se om det er gnist igjen
297
00:15:55,496 --> 00:15:58,540
i karrieren din.
298
00:16:00,292 --> 00:16:01,543
Hei, Laney.
299
00:16:01,627 --> 00:16:03,045
Moe, jeg trenger deg.
300
00:16:03,128 --> 00:16:06,215
For å føle meg selvsikker,
sterk og vakker.
301
00:16:06,298 --> 00:16:08,676
Jeg er ikke så flink
til å gi selvtillit.
302
00:16:08,759 --> 00:16:11,470
Men hvis du gjør en feil
kan jeg fyre av pistolen min.
303
00:16:11,553 --> 00:16:13,973
Og det er nok det kritikerne
vil snakke om i morgen.
304
00:16:18,018 --> 00:16:19,395
{\an8}DU VIL GJØRE DET BRA
305
00:16:19,478 --> 00:16:20,479
{\an8}KJEMPEBRA
306
00:16:21,313 --> 00:16:23,565
Nok oppmuntring!
Det er teksten din!
307
00:16:24,900 --> 00:16:27,861
Jeg hadde en drøm
308
00:16:27,945 --> 00:16:31,740
En drøm om deg, baby
309
00:16:32,074 --> 00:16:35,869
Det vil skje, baby
310
00:16:35,953 --> 00:16:39,331
De tror vi er ferdige, baby
311
00:16:39,415 --> 00:16:43,168
Men, baby...
312
00:16:45,754 --> 00:16:48,424
Du gjør det bra
313
00:16:48,507 --> 00:16:49,800
Du gjør det supert
314
00:16:50,426 --> 00:16:53,012
Du vil få hele verden på en..
315
00:16:54,054 --> 00:16:55,431
På en...
316
00:16:55,764 --> 00:16:56,724
Tallerken!
317
00:16:58,142 --> 00:17:00,019
Jubel fordi noen sier rett ord.
318
00:17:00,102 --> 00:17:01,478
Listen ligger lavt.
319
00:17:02,646 --> 00:17:03,939
Fire billetter, takk.
320
00:17:04,023 --> 00:17:07,526
Beklager, det er utsolgt
av grunner jeg ikke forstår.
321
00:17:07,609 --> 00:17:10,571
-Datteren min er der.
-Vi har alle problemer.
322
00:17:10,654 --> 00:17:13,032
Jeg selger billetter til
en døende kunstform.
323
00:17:13,782 --> 00:17:17,745
Du er fagforeningsmann, ikke sant?
324
00:17:17,828 --> 00:17:18,871
FAGFORENINGSKORT
325
00:17:18,954 --> 00:17:20,831
-Bror?
-Hvorfor sa du ikke det?
326
00:17:20,914 --> 00:17:23,000
Nå har jeg ikke annet valg
enn korrupsjon.
327
00:17:23,083 --> 00:17:24,251
Inn med dere.
328
00:17:25,419 --> 00:17:28,088
Alt vil bli
329
00:17:28,422 --> 00:17:31,300
Lys og slikkepinner
330
00:17:38,557 --> 00:17:40,100
La oss snike henne ut.
331
00:17:40,184 --> 00:17:43,228
Mens vi later som om vi
samler penger til veldedighet.
332
00:17:46,607 --> 00:17:47,983
Vent, Homer.
333
00:17:48,067 --> 00:17:50,736
Se på jenta vår.
Hun er dyktig.
334
00:17:50,819 --> 00:17:52,946
Ordentlig dyktig.
335
00:17:53,030 --> 00:17:55,783
Ja.
Å la datteren vår dra på turne
336
00:17:55,866 --> 00:17:58,535
med en 80 år gammel diva
og tvilsomme jazzfyrer
337
00:17:58,619 --> 00:18:01,163
var den beste avgjørelsen
vi har tatt.
338
00:18:01,497 --> 00:18:05,209
Alt ender opp rosenrødt
339
00:18:05,292 --> 00:18:09,546
For deg og meg!
340
00:18:13,801 --> 00:18:15,427
DON KING OG JEG
STENGT
341
00:18:20,182 --> 00:18:22,643
Det var mitt livs beste kveld!
342
00:18:22,726 --> 00:18:23,685
Hei!
343
00:18:23,769 --> 00:18:25,354
Når begynner showet?
344
00:18:25,813 --> 00:18:28,023
Det begynte, og var fantastisk.
345
00:18:28,107 --> 00:18:30,776
Hun er bitt av showbizbasillen.
346
00:18:30,859 --> 00:18:31,902
Og når det skjer,
347
00:18:31,985 --> 00:18:34,321
kan kun det å jobbe med Bruce Willis
fikse det.
348
00:18:38,158 --> 00:18:40,452
Greit, bare fullfør turnéen.
349
00:18:40,536 --> 00:18:42,204
Vi sees i Pittsfield.
350
00:18:48,127 --> 00:18:52,047
Aldri! Pittsfield skjer ikke
for denne rampelystyven.
351
00:18:52,131 --> 00:18:55,134
Jeg er glad i deg, Lisa,
men du fikk mer applaus enn meg.
352
00:18:55,217 --> 00:18:57,594
Så vi kan aldri dele scene igjen.
353
00:18:57,678 --> 00:18:59,638
Hvordan kan du si det?
354
00:18:59,721 --> 00:19:01,640
Showbizleksjon nummer syv,
355
00:19:01,723 --> 00:19:05,936
når ting virker å gå bra,
drar de teppet fra under beina dine.
356
00:19:06,019 --> 00:19:07,771
Dårlige nyheter, Laney.
Vi stenger.
357
00:19:07,855 --> 00:19:10,274
Fikk aldri rettighetene
til "Alt blir rosenrødt".
358
00:19:10,357 --> 00:19:11,567
Skjønner du?
359
00:19:11,650 --> 00:19:13,318
Og vi trenger det teppet.
360
00:19:17,072 --> 00:19:19,283
Mor, jeg vil dra hjem.
361
00:19:21,660 --> 00:19:24,788
Hvis du drar,
la meg gi deg et råd.
362
00:19:25,164 --> 00:19:28,417
Ta Eight Avenue-siden,
ta så en taxi og kjør tilbake.
363
00:19:28,500 --> 00:19:30,919
Og av sted... drar... jeg!
364
00:19:32,421 --> 00:19:33,422
Pow!
365
00:19:33,505 --> 00:19:36,967
Vel, Laney, du...
du har fortsatt meg.
366
00:19:37,676 --> 00:19:39,595
{\an8}BORTTAUINGSOMRÅDE
MINNER 20 DOLLAR PER MINUTT
367
00:20:02,659 --> 00:20:04,369
Ser du hvor glorete huset hans er?
368
00:20:04,453 --> 00:20:06,121
Dørbanker i messing?
369
00:20:06,205 --> 00:20:08,332
Hvem bor her, Caligula?
370
00:20:08,415 --> 00:20:09,791
Problematisk.
371
00:20:09,875 --> 00:20:12,294
Fetter Jacob! Helt fra
Pennsyl-diddly-vania!
372
00:20:12,669 --> 00:20:15,589
Jeg ser du fortsatt bruker
Djevelens "diddly".
373
00:20:15,672 --> 00:20:18,258
Jeg må innrømme
at jeg overdidler.
374
00:20:18,342 --> 00:20:21,595
Og jeg ser huset ditt er opplyst
av Edisons hekselys.
375
00:20:22,221 --> 00:20:25,224
Hvem er helligere enn deg nå, Ned?
376
00:20:25,307 --> 00:20:28,393
Homer, du har vist meg
at jeg er skyldig i stolthet,
377
00:20:28,477 --> 00:20:30,395
og det får meg til
å elske deg mer.
378
00:20:30,979 --> 00:20:33,941
Gud, jeg er i en Flandwich.
379
00:20:34,024 --> 00:20:36,944
-Med kjærlighet og tilgivelse til.
-D'oh
380
00:21:22,906 --> 00:21:24,908
Tekst: Jo Christian Weldingh