1
00:00:32,741 --> 00:00:35,785
POKER-ABEND
2
00:00:39,247 --> 00:00:43,543
Heute Abend, heute Abend
werde ich beim Kartenspiel gewinnen
3
00:00:43,626 --> 00:00:44,711
ARMBANDUHRVERLÄNGERUNG
4
00:00:45,837 --> 00:00:51,926
Meine Flushs werden heute Abend
alle straight sein
5
00:00:52,677 --> 00:00:56,014
Lenny wird heute Abend der Beste sein
6
00:00:56,097 --> 00:00:59,184
Carl wird heute Abend etwas spät dran sein
7
00:00:59,267 --> 00:01:01,936
Heute Abend, heute Abend
8
00:01:02,020 --> 00:01:05,231
Ich werde sie heute Abend
alle übers Ohr hauen
9
00:01:05,315 --> 00:01:06,649
Wenn sie besoffen sind
10
00:01:06,733 --> 00:01:11,446
Spielen Sie nicht mehr ganz richtig Karten
11
00:01:11,821 --> 00:01:14,949
Heute Abend, heute Abend
12
00:01:15,033 --> 00:01:18,036
{\an8}Ich werde mich heute Abend nicht besaufen
13
00:01:18,119 --> 00:01:23,166
{\an8}Ohne Bier wird mein Kopf heute Abend
ganz klar sein
14
00:01:23,249 --> 00:01:25,168
{\an8}GINGER ALE - NICHT SCOTCH -
NICHT RUM
15
00:01:25,251 --> 00:01:27,837
{\an8}Wie toll es doch ist,
einen Alkoholiker reinzulegen
16
00:01:27,921 --> 00:01:31,466
{\an8}Und Schnaps in seinen Bauch zu geben
17
00:01:31,549 --> 00:01:33,384
Deine Freundschaft ist eine Wonne
18
00:01:33,468 --> 00:01:34,636
LADIES NIGHT
DIENSTAG
19
00:01:34,719 --> 00:01:37,806
Wirst nicht mehr sehen können die Sonne
20
00:01:37,889 --> 00:01:39,224
Heute Abend
21
00:01:41,601 --> 00:01:44,646
Heute Abend, heute Abend
22
00:01:44,729 --> 00:01:47,524
Band-Zeltlager wird mir sicher sein
23
00:01:47,607 --> 00:01:51,528
{\an8}Meine Demo
wird heute Abend online gestellt
24
00:01:51,611 --> 00:01:53,363
{\an8}BAND-ZELTLAGER
Erinnerungen Schnaken Mozart!
25
00:02:07,168 --> 00:02:10,296
Heute Abend, heute Abend
26
00:02:10,380 --> 00:02:13,550
Meine Träume werden heute Abend wahr
27
00:02:13,633 --> 00:02:16,594
- Ich werde euer Gesöff heute Abend würzen
- Ich werde heute Abend den Pott gewinnen
28
00:02:16,678 --> 00:02:18,763
Heute Abend
29
00:02:21,391 --> 00:02:23,309
Moe, was, zum Teufel, ist das?
30
00:02:23,393 --> 00:02:25,812
Tut mir leid, ich war nicht bei der Probe.
31
00:02:25,895 --> 00:02:27,313
Verdammt.
32
00:02:27,397 --> 00:02:29,482
Marge, ich gehe. Poker-Abend.
33
00:02:30,692 --> 00:02:33,736
{\an8}Verlier bloß nicht
all dein knausrig erspartes Geld.
34
00:02:33,820 --> 00:02:34,988
Keine Sorge, Marge.
35
00:02:35,071 --> 00:02:38,741
{\an8}Was mir am meisten Spaß macht,
ist mich an mein Budget zu halten.
36
00:02:38,825 --> 00:02:41,161
{\an8}Es ist nur ein Freundschafts-Poker oder?
37
00:02:41,244 --> 00:02:43,663
{\an8}Oh, super freundlich. Idioten.
38
00:02:43,746 --> 00:02:45,623
WIE MAN SEINE FREUNDE
BEIM KARTENSPIELEN FERTIGMACHT
39
00:02:45,707 --> 00:02:49,961
Dad, Dad, ich brauche zwei Dinge:
Gutenacht-Umarmung und einen Gefallen.
40
00:02:50,044 --> 00:02:52,714
{\an8}Um Zeit zu sparen, werde ich dir gleich
den Gefallen beschreiben.
41
00:02:52,797 --> 00:02:57,218
Ich wurde im besten Band-Zeltlager auf
dieser Seite des Mississippi angenommen.
42
00:02:57,302 --> 00:02:58,720
Auf welcher Seite sind wir noch mal?
43
00:02:58,803 --> 00:03:01,723
Egal. Es ist großartig. Pete Barbutti
gehört zu den bedeutenden Absolventen.
44
00:03:01,806 --> 00:03:03,391
HOHER-TON-ZELTLAGER
Erinnerungen Schnaken Mozart!
45
00:03:03,474 --> 00:03:04,642
Pete Barbutti?
46
00:03:04,726 --> 00:03:06,644
Ja. Wie auch immer es ist etwas teuer.
47
00:03:06,728 --> 00:03:08,521
Wenn du also heute Abend gewinnst...
48
00:03:08,605 --> 00:03:11,733
kannst du ja vielleicht ein kleines
Mädchen glücklich machen.
49
00:03:11,816 --> 00:03:15,612
Keine Sorge, mein Schatz. Ich werde
gewinnen und weißt du auch, warum?
50
00:03:15,945 --> 00:03:19,157
{\an8}Weil ich mein glückbringendes
T-Shirt anhabe.
51
00:03:20,491 --> 00:03:23,745
{\an8}Was für eine Schande, dass er
gegen Präsident Garfield verloren hat.
52
00:03:25,371 --> 00:03:26,456
{\an8}GESCHLOSSEN
ILLEGALES POKERSPIEL
53
00:03:26,539 --> 00:03:28,750
{\an8}Oh, das werde ich in Ordnung bringen.
54
00:03:30,001 --> 00:03:31,461
{\an8}So.
55
00:03:34,088 --> 00:03:37,217
{\an8}Der Meister ist hier.
56
00:03:38,593 --> 00:03:40,678
{\an8}- Hey, wer ist die Dame?
- Soll das ein Witz sein?
57
00:03:40,762 --> 00:03:42,972
{\an8}Das ist Laney Fontaine, Broadway-Legende.
58
00:03:43,056 --> 00:03:47,602
{\an8}Sie spielte mit Al Pacino
in Does a Tiger Wear a Necktie.
59
00:03:47,685 --> 00:03:48,811
Jetzt bin ich mit Moe zusammen.
60
00:03:48,895 --> 00:03:53,107
{\an8}Er hat alles, was ich mir an einem Mann
wünsche: eine gültige Schanklizenz.
61
00:03:53,191 --> 00:03:57,820
{\an8}Die und du, ihr seid die zwei wertvollsten
runzligen gelben Dinge, die ich kenne.
62
00:03:59,572 --> 00:04:02,825
Kartoffelchips
63
00:04:06,329 --> 00:04:08,414
Ein Drilling ist mehr als zwei Paare.
64
00:04:08,498 --> 00:04:10,500
Eine Straße ist besser als ein Drilling.
65
00:04:10,583 --> 00:04:13,419
Drei ist besser als zwei.
Vier ist besser als drei.
66
00:04:13,503 --> 00:04:14,587
GEHE JA NICHT
IN EINE ANDERE BAR!
67
00:04:19,092 --> 00:04:21,344
{\an8}Oh, mein Gott. Full House.
68
00:04:22,971 --> 00:04:26,099
{\an8}Wir werden gewinnen.
Das heißt, Lisa geht ins Band-Zeltlager.
69
00:04:26,182 --> 00:04:30,019
{\an8}Solange Homer sich nicht anmerken lässt,
wie gut seine Karten sind.
70
00:04:30,103 --> 00:04:32,981
{\an8}Dann vermasselt er
das ganze verdammte Ding.
71
00:04:33,064 --> 00:04:34,607
{\an8}Das wäre schrecklich.
72
00:04:34,691 --> 00:04:37,443
{\an8}Übelste verklemmte Filmparodie
aller Zeiten.
73
00:04:37,527 --> 00:04:39,904
{\an8}Komm schon, Homer, Pokerface.
74
00:04:42,031 --> 00:04:44,367
Oh, blöder Schwachkopf.
75
00:04:44,450 --> 00:04:46,911
{\an8}Ich erhöhe, keine Ansage.
Pott geht an mich.
76
00:04:46,995 --> 00:04:50,081
Momentchen, Fat Folds Five.
77
00:04:50,164 --> 00:04:52,792
Ich sehe, du erhöhst,
und ich erhöhe um den hier.
78
00:04:54,168 --> 00:04:55,670
Ist der echt?
79
00:04:55,753 --> 00:04:57,380
Ich habe ihn
für meine Kamera-Arbeit gewonnen.
80
00:04:57,463 --> 00:05:00,758
Ich erfand eine neue Art von Steadicam,
die an einem Hund befestigt wird.
81
00:05:00,842 --> 00:05:03,219
Das sind fünf Riesen für dich.
82
00:05:03,553 --> 00:05:07,223
Bist du dabei oder...?
83
00:05:08,391 --> 00:05:12,186
Während ich weg bin, sieht bitte keiner in
meine Karten oder meinen Busen an.
84
00:05:12,270 --> 00:05:14,397
Sieht sie nicht aus wie ein Engel,
wenn sie umkippt?
85
00:05:14,480 --> 00:05:16,399
Damen sind besser als Buben.
86
00:05:16,482 --> 00:05:18,693
Das hat niemand gehört.
Ich bin dabei.
87
00:05:20,194 --> 00:05:24,657
HALLO POT - I.S.D. 5 RIESEN - Homer
PS: - I.S.D. STEHT FÜR "ICH SCHULDE DIR"
88
00:05:25,366 --> 00:05:28,077
Ok, Homer. Der Moment der Wahrheit.
89
00:05:30,371 --> 00:05:34,000
Oh, ein Vierling.
Hey, Schatz, du hast gewonnen.
90
00:05:34,083 --> 00:05:35,251
Ich habe verloren.
91
00:05:35,335 --> 00:05:37,837
Ich habe alles verloren.
92
00:05:37,920 --> 00:05:40,048
Wir werden feiern, Moe.
93
00:05:40,131 --> 00:05:42,216
Was ist Springfields Version von Sardi's?
94
00:05:42,300 --> 00:05:46,346
Hardee's. Ich kenne eine nette Sitzecke
unter einem Bild eines Hamburgers.
95
00:05:46,429 --> 00:05:49,015
Oh, komm schon, Homer.
Ich fahre dich nach Hause.
96
00:05:51,017 --> 00:05:53,561
Hey, los geht's.
97
00:05:58,066 --> 00:06:00,485
Sie haben Poker absolviert:
Leitfaden für Anfänger.
98
00:06:00,568 --> 00:06:03,237
Und jetzt spielen und gewinnen Sie.
99
00:06:03,821 --> 00:06:05,990
Ich biete 2 Kröten.
100
00:06:23,091 --> 00:06:27,512
Was war das? Das ist nicht das
Zehenspitzenschleichen eines Gewinners.
101
00:06:27,595 --> 00:06:29,430
Wie viel hast du verloren?
102
00:06:29,514 --> 00:06:31,682
$5.000.
103
00:06:32,225 --> 00:06:34,185
Wow. Ich habe noch nie
dieses Geräusch gehört.
104
00:06:36,938 --> 00:06:41,109
Nur damit du Bescheid weißt, das mit dem
Band-Zeltlager sieht schlecht aus.
105
00:06:46,948 --> 00:06:49,575
Hey, das gehört jetzt mir.
106
00:06:51,577 --> 00:06:52,787
So einfach.
107
00:06:52,870 --> 00:06:54,580
Jungs, ihr müsst mir
bei einem Plan helfen.
108
00:06:54,664 --> 00:06:56,165
Wie wär's mit einer umgekehrten Hypothek?
109
00:06:56,249 --> 00:06:59,377
Ich habe da eine Werbung gesehen,
in der eine alte Frau zugestimmt hat,
110
00:06:59,460 --> 00:07:02,130
und es sich dann in Geld verwandelt hat,
das den ganzen Bildschirm gefüllt hat.
111
00:07:02,213 --> 00:07:04,882
- Den ganzen Bildschirm?
- Ich schwör's.
112
00:07:04,966 --> 00:07:07,885
Hey, Homer, wie wär's damit?
Lad Laney zu euch zum Abendessen ein.
113
00:07:07,969 --> 00:07:10,763
Zeig ihr dein schäbiges Haus,
deine unglücklichen Kinder.
114
00:07:10,847 --> 00:07:13,015
Jeder, der ein Herz hat,
bekommt da Mitleid.
115
00:07:13,099 --> 00:07:15,101
Endlich zahlt sich
mein beschissenes Leben aus.
116
00:07:15,184 --> 00:07:17,395
- Denkt ihr, sie wird mir das abkaufen?
- Oh ja.
117
00:07:17,478 --> 00:07:19,647
Dein ganzes Haus stinkt wie ein Keller.
118
00:07:19,730 --> 00:07:21,357
Ich habe deine Teppiche
immer schon gehasst.
119
00:07:21,441 --> 00:07:23,901
Hey, hey, hey, wieso sagst du das, Mann?
120
00:07:23,985 --> 00:07:27,530
Er hat so schöne Böden.
Wieso versteckt er sie? Warum?
121
00:07:28,030 --> 00:07:32,535
Ich bin also auf der Hauptbühne im Caesars
und will gerade "Do you love me" singen...
122
00:07:32,618 --> 00:07:35,204
und wen sehe ich da in den Kulissen?
123
00:07:35,288 --> 00:07:37,039
Ihren Freund King Tut?
124
00:07:37,123 --> 00:07:38,749
Nein. Jack Jones.
125
00:07:38,833 --> 00:07:43,713
Sehr erfolgreich mit "Wives and Lovers"
und mit Augen nur für mich.
126
00:07:43,796 --> 00:07:47,133
Aber Sie haben gerade erst ein Angebot
von Mike Connors angenommen.
127
00:07:47,216 --> 00:07:48,676
Das ich dann ausgeschlagen habe.
128
00:07:48,759 --> 00:07:53,055
Sagen wir so, Mannix war der eine Mann,
den ich ablehnen musste.
129
00:07:55,099 --> 00:07:56,517
Oh, das ist super.
130
00:07:56,601 --> 00:07:58,978
Oh, mein Gott. Das kommt in dein Buch.
131
00:07:59,061 --> 00:08:01,355
Bitte sag, dass du ein Buch schreibst.
132
00:08:03,107 --> 00:08:06,986
Setz dich, wir wollen dieser Frau zeigen,
dass wir ihres Mitleids würdig sind.
133
00:08:07,069 --> 00:08:10,072
- Wo ist die Krücke?
- Mit meinem Bein ist alles in Ordnung.
134
00:08:10,156 --> 00:08:11,824
Gleich nicht mehr.
135
00:08:13,201 --> 00:08:14,994
Mein Bein.
136
00:08:18,039 --> 00:08:19,874
Mein Bein.
137
00:08:20,833 --> 00:08:25,546
Wer würde von so einer armseligen Kreatur
$5000 stehlen?
138
00:08:28,132 --> 00:08:32,553
Laney, heute ist Ihr freier Abend,
aber könnten Sie ein Lied für uns singen?
139
00:08:32,637 --> 00:08:34,639
Du musst mich nicht zweimal bitten.
140
00:08:34,722 --> 00:08:39,227
Ich bin nur eine Lady vom Broadway
141
00:08:41,395 --> 00:08:44,398
Die auf ihren schmerzenden Füßen tanzt
142
00:08:46,692 --> 00:08:50,154
Und alles vermeidet, indem Weizen ist
143
00:08:50,238 --> 00:08:54,325
Und vor der Show nicht trinkt
144
00:08:54,408 --> 00:08:56,118
Es ist ok, wenn der Produzent...
145
00:08:56,202 --> 00:08:58,871
Es nicht weiß...
146
00:09:06,420 --> 00:09:08,339
Du kannst gut das Horn blasen.
147
00:09:08,422 --> 00:09:11,842
Ich will ja nicht übertreiben,
aber ich habe jedes Ihrer Alben.
148
00:09:11,926 --> 00:09:16,430
Laney singt den Blues, Elektrisches
Laney-Land, Laney schlachtet die Beatles.
149
00:09:16,847 --> 00:09:20,601
Und meine Lieblingsscheibe: Am
Weihnachstbaume die Reha-Lichter brennen.
150
00:09:20,685 --> 00:09:24,855
Ich sage Ihnen was, Marge. Ich vergesse
die Schulden unter einer Bedingung.
151
00:09:24,939 --> 00:09:27,108
Ich möchte, dass sie mir Lisa geben...
152
00:09:28,401 --> 00:09:29,694
Für einen Monat oder so.
153
00:09:33,364 --> 00:09:34,699
Verstehe.
154
00:09:35,491 --> 00:09:38,119
Verschwinden Sie,
ich will Sie nie wieder sehen.
155
00:09:38,202 --> 00:09:40,329
- Lassen Sie es mich erklären.
- Hergehört, Lady.
156
00:09:40,413 --> 00:09:42,748
Sie können eine Tochter
nicht ihrer Mutter wegnehmen,
157
00:09:42,832 --> 00:09:46,002
es sei denn, Sie sind ein größerer Star
und dies ist ein Dritte-Welt-Land.
158
00:09:46,085 --> 00:09:50,339
Ich weiß, das klingt verrückt. Aber ich
hatte niemals die Freude, die Sie haben.
159
00:09:50,423 --> 00:09:52,633
Ein Kind,
das mich am Ende des Tages umarmt
160
00:09:52,717 --> 00:09:55,344
oder eine Gelegenheit mein Wissen
weiterzureichen.
161
00:09:55,428 --> 00:09:58,723
Ich gehe auf Tournee, und sie hat alles,
was man braucht, um ein Star zu werden.
162
00:09:58,806 --> 00:10:01,434
Talent, Intelligenz
und einen sternförmigen Kopf.
163
00:10:01,517 --> 00:10:05,521
Vielleicht haben Sie mich ja nicht gehört.
Hier ist Ihr Mantel.
164
00:10:05,605 --> 00:10:07,148
Mom, Mom.
165
00:10:07,231 --> 00:10:10,860
Bitte. Du wolltest mich doch für einen
Monat ins Band-Zeltlager gehen lassen.
166
00:10:10,943 --> 00:10:13,613
Wo Leute sich nicht an die Ausgangssperre
halten und Zungen austauschen.
167
00:10:13,696 --> 00:10:17,241
Aber das? Das ist die Gelegenheit,
meinen Traum auszuleben.
168
00:10:17,325 --> 00:10:20,453
Komm schon.
Wie oft hat man im Leben Gelegenheit dazu?
169
00:10:20,536 --> 00:10:21,996
Nie.
170
00:10:22,371 --> 00:10:24,665
Ich war hier. Ich war nur ruhig.
171
00:10:32,757 --> 00:10:36,052
Ich denke, ich kann dir das
nicht ausschlagen. Ok.
172
00:10:36,135 --> 00:10:38,012
Oh, danke, Mom.
173
00:10:38,095 --> 00:10:41,098
Mom, wenn du deine Zweifel hast,
was aus einem Kind im Showgeschäft wird...
174
00:10:41,182 --> 00:10:43,142
sieh sie dir einfach alle an.
175
00:10:46,854 --> 00:10:49,190
Mom, ich weiß das sehr zu schätzen.
176
00:10:49,273 --> 00:10:50,358
Du wirst die Erste sein,
177
00:10:50,441 --> 00:10:53,819
der ich beim Tony Award
nach Angela Lansbury danken werde.
178
00:10:53,903 --> 00:10:55,446
Tschüss.
179
00:10:58,366 --> 00:10:59,408
Willkommen in
HARTFORD
180
00:10:59,492 --> 00:11:01,327
DIE STADT IN DER HOWARD STERN
FRED NORRIS TRAF
181
00:11:06,332 --> 00:11:09,835
- Gute Nacht, Kleine.
- Lesen Sie mir was vor, ehe wir schlafen?
182
00:11:09,919 --> 00:11:11,045
Anne auf Green Gables
183
00:11:11,837 --> 00:11:15,257
Anne auf Green Gables?
Ich habe das Hörbuch dazu gemacht.
184
00:11:15,341 --> 00:11:19,470
Wenn Kapitel zehn nach Peter Falk klingt,
ist das richtig, denn er war es.
185
00:11:19,553 --> 00:11:22,598
Sie wollen es also nicht noch mal lesen.
186
00:11:22,682 --> 00:11:24,892
Was, wenn ich dir ein paar Tips
zum Showgeschäft gebe?
187
00:11:24,975 --> 00:11:29,647
Jeder Tipp, den dir jemand gibt,
wird sich als falsch erweisen.
188
00:11:29,730 --> 00:11:32,858
Besonders falsch liegen Leute wie ich,
die kompetent erscheinen.
189
00:11:33,734 --> 00:11:34,819
Sie ist schon eingeschlafen.
190
00:11:38,739 --> 00:11:41,659
Siehst du gerade Kanal 6?
Beeil dich, beeil dich.
191
00:11:41,742 --> 00:11:43,786
Nein, zu spät.
Die Polizei hat schon sauber gemacht.
192
00:11:43,869 --> 00:11:45,705
LANEY FONTAINE LEBT NOCH!
RUFEN SIE ZUR BESTÄTIGUNG AN
193
00:11:46,163 --> 00:11:48,874
Chazz Busby, mein Intendant.
194
00:11:48,958 --> 00:11:51,585
Der Mann, der mehr Produktionen
ruiniert hat als die Grippe-Saison.
195
00:11:51,669 --> 00:11:56,841
Laney, mein Star, meine Muse, mein Gott,
was hast du mit deinem Gesicht gemacht?
196
00:11:57,717 --> 00:11:59,885
- Wer ist der Lampenschirm?
- Das ist Lisa Simpson.
197
00:11:59,969 --> 00:12:03,556
Das Saxofon-Wunderkind, die meiner
Nummer Leben einhauchen wird. Zeig's ihm.
198
00:12:05,516 --> 00:12:08,978
Hey. Ich habe ein Probespiel erwartet,
kein Konzert. Du bist dabei, Kleine.
199
00:12:09,061 --> 00:12:10,646
Ich hab's in Hartford geschafft.
200
00:12:11,647 --> 00:12:13,649
KLEINES MÄDCHEN BRINGT
ERFAHRENEN MUSIKER UM ARBEITSPLATZ
201
00:12:14,567 --> 00:12:17,278
- Sicher, dass du es richtig gemacht hast?
- Ja.
202
00:12:17,361 --> 00:12:19,363
Wieso skypen wir dann nicht?
203
00:12:19,447 --> 00:12:21,532
Ich weiß es nicht.
Vielleicht ist Lisa high.
204
00:12:21,615 --> 00:12:23,909
Meine Tochter ist nicht high.
205
00:12:23,993 --> 00:12:26,912
Vielleicht schläft sie nur aus
nach all dem Feiern in den Diskotheken.
206
00:12:26,996 --> 00:12:29,415
Woher kennst du dich mit Diskotheken aus?
207
00:12:29,498 --> 00:12:32,084
Disco Stu ist in dieser Stadt, Mom.
208
00:12:32,168 --> 00:12:34,712
Er ist eine Quelle. Benutze ihn.
209
00:12:37,006 --> 00:12:39,592
- Wie geht's dir, Schatz?
- Gut, gut.
210
00:12:39,675 --> 00:12:42,011
- Was ist mit deiner Stimme passiert?
- Ich weiß nicht.
211
00:12:42,094 --> 00:12:45,181
Lange Proben, billiges Rootbeer.
212
00:12:46,098 --> 00:12:49,059
Aber es geht mir gut.
Wir fahren nach New York.
213
00:12:50,770 --> 00:12:51,896
Wer passt auf dich auf?
214
00:12:51,979 --> 00:12:53,898
Sonny und Stix.
215
00:12:55,649 --> 00:12:57,443
Höre ich da Synkopen?
216
00:12:57,526 --> 00:13:01,572
Lisa, ich dachte mir, vielleicht kannst
du ja etwas früher heimkommen und...
217
00:13:01,655 --> 00:13:03,991
Tut mir leid. Ich muss aufhören.
Unsere Fünf-Minuten-Pause ist vorbei.
218
00:13:04,074 --> 00:13:06,535
Und beim Jazz muss man
die Regeln befolgen, weißt du?
219
00:13:06,619 --> 00:13:08,788
Kommt schon, Leute.
Krieg ich auch ein Bällchen?
220
00:13:09,789 --> 00:13:11,332
KÄSEBÄLLCHEN
221
00:13:11,415 --> 00:13:14,335
Ich habe echt einen Heißhunger.
222
00:13:14,835 --> 00:13:16,086
Tschüss.
223
00:13:16,545 --> 00:13:17,880
Wir müssen sie zurückholen.
224
00:13:17,963 --> 00:13:20,466
Pack deine Sachen.
Wir fahren nach New York.
225
00:13:20,549 --> 00:13:23,093
Wir sollten uns dort eine Wohnung zulegen.
So oft, wie wir dort sind.
226
00:13:27,389 --> 00:13:29,475
HIGHWAY 202 - NEW YORK CITY:
WIE IN DER TODAY SHOW GEZEIGT
227
00:13:29,558 --> 00:13:31,310
Candy Crush DAS MUSICAL
SPIDER PIG - STELLT DAS SCHWEIN AB
228
00:13:31,393 --> 00:13:32,853
LAFAYETTE
DAS MUSICAL
229
00:13:32,937 --> 00:13:34,438
HEDWIG
und der zornige Fuß
230
00:13:35,981 --> 00:13:38,859
Ich kann noch gar nicht glauben,
dass ich hier auftreten werde.
231
00:13:46,742 --> 00:13:49,370
Ich habe mein Ticket schon.
232
00:13:50,037 --> 00:13:51,455
So viele Sitzplätze.
233
00:13:52,915 --> 00:13:55,209
Verdammt. Blödes elektrisches Auto.
234
00:13:55,292 --> 00:13:59,129
Nur weil es mal vom Blitz getroffen wurde,
ist es noch lange nicht elektrisch.
235
00:13:59,213 --> 00:14:00,214
Sei still, Junge.
236
00:14:00,297 --> 00:14:01,632
AMISCH-LAND
DIESES SCHILD IST NACHTS UNLESBAR
237
00:14:06,595 --> 00:14:08,222
Wie ist euch zu helfen, Freunde?
238
00:14:08,305 --> 00:14:11,934
Eine Panne befiel uns.
239
00:14:12,017 --> 00:14:13,811
Englischer Springfield Akzent.
240
00:14:13,894 --> 00:14:18,023
Ihr kennt sicher meinen
ultra-liberalen Cousin Ned Flanders.
241
00:14:18,107 --> 00:14:20,818
Oh, er hat solch große Schande über unsere
Familie gebracht
242
00:14:20,901 --> 00:14:23,070
mit seinem Oberlippenbart
und seinen zwei Ehen.
243
00:14:23,153 --> 00:14:26,657
Und wussten Sie, dass er Linkshänder ist?
244
00:14:26,740 --> 00:14:28,534
{\an8}ERLÖSE UNS VON DEM BÖSEN.
245
00:14:33,247 --> 00:14:37,960
Kann ich bitte mal
für kleine bärtige Jungs?
246
00:14:51,849 --> 00:14:53,684
Wie tief hast du gegraben?
247
00:14:53,767 --> 00:14:55,185
30 Hände tief.
248
00:14:55,269 --> 00:14:57,980
Mit Gottes Gnade, das wird reichen.
249
00:14:58,063 --> 00:15:01,150
Weiß nicht warum
250
00:15:01,233 --> 00:15:03,319
die Sonne nicht aufgeht
251
00:15:03,402 --> 00:15:04,612
Im..
252
00:15:04,695 --> 00:15:07,323
Im... Im...
253
00:15:07,406 --> 00:15:10,117
Wie wär's mit "im Himmel"? "Der Himmel."
254
00:15:10,200 --> 00:15:13,454
Du solltest ihn kennen. Du warst dabei,
als Gott ihn geschaffen hat.
255
00:15:13,537 --> 00:15:15,414
Geh eine Kokosnuss rasieren.
256
00:15:17,333 --> 00:15:20,002
Wegen dieses Stücks habe ich
Transformers am Broadway abgelehnt.
257
00:15:20,085 --> 00:15:21,962
Ich war ein Megatron-großer Idiot.
258
00:15:22,046 --> 00:15:25,007
Kristen Chenoweth sollte
Sam Witwickys Mutter spielen.
259
00:15:25,090 --> 00:15:27,384
So wütend bin ich:
Allmählich dunkel werden.
260
00:15:27,468 --> 00:15:29,011
Das ist nicht dein Ernst.
261
00:15:29,094 --> 00:15:30,512
Ich sagte: Dunkel werden.
262
00:15:30,596 --> 00:15:32,264
Alle nach hinten,
263
00:15:32,348 --> 00:15:35,935
so schnell ihr es nach dem Aufwachen
nach fünf Valium schafft. Pünktlich.
264
00:15:36,018 --> 00:15:37,561
ECHTER MASSAGESALON
NUR TRAURIGE AUSGÄNGE
265
00:15:37,645 --> 00:15:39,021
TRAGEN SIE IHREN TEIL
ZUM ENERGIESPAREN BEI
266
00:15:40,648 --> 00:15:44,652
- Hey, wie hast du den Sitzplatz gekriegt?
- Sie dachten, ich sei schwanger.
267
00:15:44,735 --> 00:15:46,612
LANEY KNURRT SONDHEIM
LISA SIMPSON FÜR SIE!
268
00:15:48,864 --> 00:15:51,450
3 Sterne - NY DAILY NEWS
"KNICKS VERLIEREN 100-0" - NY POST
269
00:15:52,451 --> 00:15:53,494
Showtime, Laney.
270
00:15:53,577 --> 00:15:59,083
Mal sehen, ob in deiner schwelenden
Karriere noch ein Funke sprüht.
271
00:16:00,417 --> 00:16:03,003
- Hey, Laney.
- Moe, du musst mir dabei helfen,
272
00:16:03,087 --> 00:16:05,965
mich selbstbewusst,
stark und schön zu fühlen.
273
00:16:06,048 --> 00:16:08,968
Oh, ich bin nicht so gut im Stärken
von Selbstwertgefühl.
274
00:16:09,051 --> 00:16:11,345
Aber wenn du einen Fehler machst,
kann ich meine Waffe feuern.
275
00:16:11,428 --> 00:16:14,515
Dann werden die Kritiker
morgen darüber schreiben.
276
00:16:18,102 --> 00:16:19,186
{\an8}DU WIRST BOMBIG SEIN
277
00:16:19,269 --> 00:16:20,396
{\an8}DU WIRST TOLL SEIN
278
00:16:21,188 --> 00:16:24,316
Das ist keine Ermutigung.
Das ist dein Liedtext.
279
00:16:25,025 --> 00:16:27,695
Ich hatte einen Traum
280
00:16:27,778 --> 00:16:31,865
Einen Traum von dir, Baby
281
00:16:31,949 --> 00:16:35,869
Es wird wahr werden, Baby
282
00:16:35,953 --> 00:16:39,164
Sie denken, dass es vorbei ist
283
00:16:39,248 --> 00:16:43,293
Aber Baby
284
00:16:45,754 --> 00:16:48,424
Du wirst bombig sein
285
00:16:48,507 --> 00:16:50,050
Du wirst toll sein
286
00:16:50,384 --> 00:16:53,053
Die ganze Welt wird dir...
287
00:16:54,054 --> 00:16:56,724
wird dir zu Füßen liegen
288
00:16:57,933 --> 00:17:01,437
Jemandem zujubeln dafür, dass er ein Wort
richtig rausbekommt. Niedrige Latte.
289
00:17:02,646 --> 00:17:03,981
Vier Tickets, bitte.
290
00:17:04,064 --> 00:17:07,484
Tut mir leid. Die Vorstellung ist aus
mir unverständlichen Gründen ausverkauft.
291
00:17:07,568 --> 00:17:09,069
Meine Tochter ist da drin.
292
00:17:09,153 --> 00:17:10,696
Wir haben alle unsere Probleme.
293
00:17:10,779 --> 00:17:13,449
Ich bin Ticketverkäufer
einer aussterbenden Kunstform.
294
00:17:13,532 --> 00:17:17,703
Du bist in der Gewerkschaft,
nicht wahr, Bruder?
295
00:17:17,786 --> 00:17:19,371
NUKLEARE TAGEDIEBE
& FAULPELZE 489 - HOMER J. SIMPSON
296
00:17:19,455 --> 00:17:20,831
Wieso haben Sie das nicht gleich gesagt?
297
00:17:20,914 --> 00:17:24,626
Jetzt muss ich korrupt sein.
Hinein mit Ihnen.
298
00:17:25,419 --> 00:17:29,006
Alles wird hell erleuchtet sein
299
00:17:29,089 --> 00:17:31,884
Lichter und Lutscher
300
00:17:38,849 --> 00:17:43,937
Wir schmuggeln sie unter dem Vorwand raus,
dass wir für Broadway Cares sammeln.
301
00:17:46,815 --> 00:17:49,443
Warte, warte, Homer.
Sieh dir mal unser kleines Mädchen an.
302
00:17:49,526 --> 00:17:52,613
Sie hat's drauf. Sie hat's voll drauf.
303
00:17:52,696 --> 00:17:53,947
Ja.
304
00:17:54,031 --> 00:17:57,284
Unsere Tochter
mit einer 80-jährigen Diva...
305
00:17:57,367 --> 00:17:59,453
und ein paar zwielichtigen Jazzmusikern
auf Tournee gehen zu lassen,
306
00:17:59,536 --> 00:18:01,371
war die beste Entscheidung,
die wir je getroffen haben.
307
00:18:01,455 --> 00:18:05,417
- Alles wird ganz rosig werden
- Alles wird ganz rosig werden
308
00:18:05,501 --> 00:18:10,422
- Für dich und für mich
- Für dich und für mich
309
00:18:13,967 --> 00:18:16,053
PROGRAMMHEFT DON KING UND ICH
NACH DER PREMIERE ABGESETZT
310
00:18:20,140 --> 00:18:22,684
Mom, das war der tollste Abend
meines Lebens.
311
00:18:22,768 --> 00:18:25,646
Hey, wann fängt die Vorstellung an?
312
00:18:25,729 --> 00:18:27,523
Das hat sie schon, uns sie war wunderbar.
313
00:18:28,357 --> 00:18:30,609
Sie wurde vom Fieber des Showgeschäfts
angesteckt.
314
00:18:30,692 --> 00:18:31,777
Und wenn das passiert,
315
00:18:31,860 --> 00:18:34,696
kann nur die Zusammenarbeit
mit Bruce Willis einen heilen.
316
00:18:38,158 --> 00:18:40,369
Ok, mach die Tournee fertig.
317
00:18:40,452 --> 00:18:42,788
Wir sehen dich in Pittsfield.
318
00:18:48,168 --> 00:18:51,797
Nein. Pittsfield findet nicht statt für
das Mädchen, das mir die Show stiehlt.
319
00:18:51,880 --> 00:18:55,050
Ich liebe dich, Lisa.
Aber sie applaudieren dir mehr als mir.
320
00:18:55,134 --> 00:18:57,511
Deshalb können wir nie wieder
auf derselben Bühne auftreten.
321
00:18:57,594 --> 00:18:59,596
Was? Wie können Sie so was sagen?
322
00:18:59,680 --> 00:19:01,640
Showgeschäft-Lektion Nummer sieben.
323
00:19:01,723 --> 00:19:05,727
Wenn die Dinge gut laufen, ziehen sie dir
den Teppich unter den Füßen weg.
324
00:19:05,811 --> 00:19:07,646
Schlechte Neuigkeiten, Laney.
Wir brechen ab.
325
00:19:07,729 --> 00:19:10,524
Wir haben nie die Recht abgeklärt für
"Everything's Coming Up Roses".
326
00:19:10,607 --> 00:19:14,319
- Verstehst du jetzt, was ich meine?
- Wir werden auch einen Teppich brauchen.
327
00:19:16,947 --> 00:19:19,241
Mom, ich möchte auf einmal nur nach Hause.
328
00:19:21,451 --> 00:19:25,038
Wenn du gehst,
lass mich dir einen wichtigen Rat geben.
329
00:19:25,122 --> 00:19:28,375
Nimm die 8th Avenue-Seite,
steig in ein Taxi und fahr zurück.
330
00:19:28,458 --> 00:19:31,420
Und weg bin ich.
331
00:19:33,839 --> 00:19:35,757
Na ja, Laney, du...
332
00:19:35,841 --> 00:19:37,593
Du hast immer noch mich.
333
00:19:37,676 --> 00:19:39,553
{\an8}ZEITLOSE ERINNERUNGEN
$20 PRO MINUTE
334
00:19:45,851 --> 00:19:49,980
MANHATTAN-BUSTOUREN
BESUCHERZENTRUM
335
00:19:58,530 --> 00:20:01,158
UNBEDEUTENDER SCHLUSSAKT
336
00:20:02,534 --> 00:20:04,328
Sehen Sie, wie protzig sein Haus ist.
337
00:20:04,411 --> 00:20:06,038
Ein Türklopfer aus Messing?
338
00:20:06,121 --> 00:20:08,290
Wer wohnt hier? Caligula?
339
00:20:08,373 --> 00:20:09,499
Beunruhigend fürwahr.
340
00:20:09,583 --> 00:20:12,419
Cousin Jacob, den ganzen Weg
aus Pennsyl-ladi-vania.
341
00:20:12,502 --> 00:20:15,505
Wie ich sehe, benutzest du immer noch
des Teufels Ladi.
342
00:20:15,589 --> 00:20:18,217
Na ja, ich muss zugeben,
ich über-ladi es.
343
00:20:18,300 --> 00:20:21,929
Und ich sehe, dein Haus ist mit Edisons
Hexenlichtern beleuchtet.
344
00:20:22,012 --> 00:20:25,140
Wer ist jetzt heiliger als du, Ned?
345
00:20:25,224 --> 00:20:28,310
Homer, du hast mir gezeigt, dass ich
der Sünde des Stolzes schuldig bin.
346
00:20:28,393 --> 00:20:30,604
Und deshalb liebe ich dich noch mehr.
347
00:20:30,687 --> 00:20:33,857
Oh, Gott,
ich stecke in einem Flan-wich fest.
348
00:20:33,941 --> 00:20:36,902
Mit den Beilagen Liebe und Vergebung.
349
00:21:23,865 --> 00:21:24,866
{\an8}Übersetzung:
Freddie Debachy