1 00:00:17,225 --> 00:00:20,979 groene energie buit de laatste bron uit: kinderen 2 00:00:21,062 --> 00:00:27,819 {\an8}Alle leerlingen hebben een voertuig op alternatieve energie gemaakt. 3 00:00:27,902 --> 00:00:31,614 {\an8}Een daarvan stelt de toekomst van de mensheid veilig. 4 00:00:31,698 --> 00:00:35,493 {\an8}Dat testen we met een wedstrijd over de parkeerplaats. 5 00:00:35,577 --> 00:00:40,040 Waar loopt jouw auto op, dik jongetje? 6 00:00:40,123 --> 00:00:44,044 Op waterstof. -Waterstof, fantastisch. 7 00:00:44,127 --> 00:00:46,880 Mijn auto loopt op windenergie. 8 00:00:48,089 --> 00:00:49,340 Kijk 'm gaan. 9 00:00:49,424 --> 00:00:54,763 {\an8}De mijne loopt op aardappelen. -Ik ben geen aardappel. 10 00:00:54,846 --> 00:00:56,681 {\an8}Mond dicht, rösti. 11 00:00:56,765 --> 00:00:58,933 {\an8}Ik vind het zo spannend. 12 00:00:59,017 --> 00:01:03,855 {\an8}Kom niet te dichtbij. In de wereld van de zonne-energie is schaduw de vijand. 13 00:01:03,938 --> 00:01:09,027 {\an8}Ik zou kunnen winnen. -Ik geloof in je, maar twijfel toch nog. 14 00:01:09,110 --> 00:01:13,698 {\an8}Die auto heeft vlammen op de zijkant. Dan moet hij wel snel zijn. 15 00:01:14,866 --> 00:01:17,535 {\an8}Kinderen, start je motoren. 16 00:01:17,619 --> 00:01:22,040 {\an8}Het zijn nou juist geen motoren. -Ja, ga maar gewoon. 17 00:01:26,544 --> 00:01:27,420 bidvermogen 18 00:01:27,504 --> 00:01:29,130 Dat gaat nooit werken. 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,550 Jippie, ik race op de zon. 20 00:01:32,634 --> 00:01:36,346 Zonder Duff bier worden vaders gek van hun kinderen. 21 00:01:38,431 --> 00:01:43,103 {\an8}Wat? Dit kan niet. Ik heb energie opgeslagen. 22 00:01:44,646 --> 00:01:48,399 {\an8}Je hebt beknibbeld op het cadmium. Typisch meisjes. 23 00:01:48,483 --> 00:01:52,862 {\an8}Hou je maar bij de vrije kunsten. -Veel plezier op Oberlin. 24 00:01:52,946 --> 00:01:57,075 {\an8}Misschien kun je na een paar jaar naar Bates. 25 00:01:57,158 --> 00:02:01,996 {\an8}Geniet van Maine in de winter. -Hou je van derde divisie basketbal? 26 00:02:05,333 --> 00:02:10,213 Huil maar niet. Ze lachten Amelia Vanderbuckle vroeger ook uit. 27 00:02:10,296 --> 00:02:13,550 Amelia Vanderbuckle? Wie is dat? 28 00:02:13,633 --> 00:02:17,220 {\an8}Ze was een vrouwelijke uitvinder uit Springfield. 29 00:02:17,303 --> 00:02:24,185 {\an8}Waarom ken ik haar niet? -Ze was totaal gestoord. 30 00:02:24,269 --> 00:02:26,646 {\an8}Kalm aan. Word geen Vanderbuckle. 31 00:02:34,946 --> 00:02:38,199 Amelia woonde in de 19e eeuw in Springfield. 32 00:02:38,283 --> 00:02:44,622 Ze was de 9e van 17 kinderen, van wie er 12 stierven door tochtige ramen. 33 00:02:44,706 --> 00:02:48,376 Haar vader werkte als menselijke kanarie in de gifmijnen. 34 00:02:49,711 --> 00:02:53,173 Amelia was de eerste vrouw op Springfield Tech. 35 00:02:53,256 --> 00:02:56,801 Moet het hardop? Ik probeer mieren in deze pop te doen. 36 00:02:56,885 --> 00:03:01,306 Ze was de trotse uitvinder van de kappersstoel op stoomenergie. 37 00:03:16,070 --> 00:03:17,071 Die wil ik een. 38 00:03:17,155 --> 00:03:22,827 Een medische commissie stelde acute vrouwelijke streberigheid vast. 39 00:03:22,911 --> 00:03:27,624 Ze werd opgenomen in het tehuis voor crimineel andersdenkenden. 40 00:03:27,707 --> 00:03:29,375 Het dolhuis? 41 00:03:29,459 --> 00:03:35,048 Maar Amelia bleef ook in de inrichting werken als uitvinder. 42 00:03:35,131 --> 00:03:38,134 Ay, caramba. -Als we die uitvindingen vinden... 43 00:03:38,218 --> 00:03:41,179 kunnen we Amelia's belang bewijzen. 44 00:03:41,262 --> 00:03:45,016 Nee, dank je. -Ik moet bewijzen dat ze niet gek was... 45 00:03:45,099 --> 00:03:49,896 zodat er niet meer gegniffeld wordt om vrouwelijke wetenschappers. 46 00:03:49,979 --> 00:03:54,275 Vrouwelijke wetenschapper? Wat komt daarna? Een sigarettenjongen? 47 00:03:54,359 --> 00:03:59,697 Wil je me helpen om in te breken in een verlaten gekkenhuis? 48 00:03:59,781 --> 00:04:01,699 {\an8}tehuis voor crimineel andersdenkenden 49 00:04:01,783 --> 00:04:04,786 Waarom heb ik hier nooit iets over gehoord? 50 00:04:04,869 --> 00:04:09,666 Hoe komen we binnen? -Waarschijnlijk via het riool. 51 00:04:09,749 --> 00:04:13,336 Jeminee. Kom mee, Bart. 52 00:04:13,419 --> 00:04:17,674 Of door deze deur. -Bart... 53 00:04:22,303 --> 00:04:26,015 De geesten van duizend gekken maken me opgewonden. 54 00:04:26,099 --> 00:04:30,061 Ja, wat niet? -Stiefvaders die drinken. 55 00:04:32,063 --> 00:04:33,773 dossiers & Napoleon-hoeden 56 00:04:36,276 --> 00:04:39,737 Hou op. Wie weet wie dat in z'n mond heeft gehad. 57 00:04:39,821 --> 00:04:44,242 Een of andere gek. Echt lekker gestoord. 58 00:04:44,325 --> 00:04:49,580 Vanderbean, Vanderbottom, Vanderbozo. Hier, Vanderbuckle. 59 00:04:49,664 --> 00:04:55,211 Vanderbuckle, Alfred, Alice, Allspice, Amelia. 60 00:04:56,212 --> 00:05:00,133 Een wascilinder. Amelia heeft haar stem opgenomen. 61 00:05:02,677 --> 00:05:06,514 Hoewel ik jarenlang zat opgesloten in het sanatorium... 62 00:05:06,597 --> 00:05:09,767 heb ik een wereldschokkende uitvinding gedaan. 63 00:05:09,851 --> 00:05:12,437 Bart, hoor je dat? -Goedenavond. 64 00:05:12,520 --> 00:05:17,859 Omdat een vrouw niet serieus wordt genomen, is mijn uitvinding verstopt... 65 00:05:17,942 --> 00:05:23,448 tot een vrijgevochten jonge vrouw toestemming krijgt om te zoeken. 66 00:05:23,531 --> 00:05:27,869 Er ligt een kast vol. Hoeveel goochelaars zaten hier? 67 00:05:27,952 --> 00:05:31,789 M'n dagboek zal je naar m'n grootste uitvinding leiden. 68 00:05:31,873 --> 00:05:36,586 Nikola Tesla zegt vast dat hij het uitmaakte, maar ik maakte het uit. 69 00:05:38,755 --> 00:05:41,049 We moeten dat dagboek vinden. 70 00:05:42,633 --> 00:05:45,928 Laudanumverslaafden, gekke Ottomanen, mompelaars. 71 00:05:46,971 --> 00:05:49,390 moordzuchtige maniakken zeer gevaarlijk 72 00:05:49,474 --> 00:05:53,895 Lief dagboek, vandaag zag ik het huis van de buren afbranden. 73 00:05:53,978 --> 00:05:58,024 Dat zal hun hond leren om me uit te lachen. 74 00:05:58,107 --> 00:06:00,318 Kijk dan, ik hou dus toch van lezen. 75 00:06:01,736 --> 00:06:05,323 Hebben jullie ooit iets gelezen wat perfect leek? 76 00:06:05,406 --> 00:06:08,993 Dit is het dagboek van Nathan Little. 77 00:06:11,412 --> 00:06:14,248 Ik duwde een vagebond onder een lorrie. 78 00:06:14,332 --> 00:06:16,667 Een lorrie? -Een oude trein. 79 00:06:16,751 --> 00:06:18,753 En een vagebond? -Een zwerver. 80 00:06:21,881 --> 00:06:23,257 Wat is een zwerver? 81 00:06:25,426 --> 00:06:30,264 Ralphie, we hebben zo samen vader-zoon-tapdansles. 82 00:06:30,348 --> 00:06:35,395 Waar is hij? We moeten volgende week optreden en hij bakt er niks van. 83 00:06:35,478 --> 00:06:36,687 Tapdansles. 84 00:06:38,231 --> 00:06:41,776 Tapdansles? Ralphie, wat doen jullie? 85 00:06:41,859 --> 00:06:44,570 Bart liet ons een eng dagboek lezen. 86 00:06:44,654 --> 00:06:48,032 Ik was zo bang dat er sap uit m'n voorstaart kwam. 87 00:06:50,118 --> 00:06:54,122 Heeft Bart dit geschreven? Dat is echt niet best. 88 00:06:54,205 --> 00:06:58,501 We gaan vandaag maar niet naar tapdansles. 89 00:07:00,586 --> 00:07:03,923 Agent Wiggum? -Uw zoon is dood. 90 00:07:04,006 --> 00:07:08,428 Vanbinnen. -Dat is ook erg. 91 00:07:08,511 --> 00:07:15,268 Dit komt uit z'n dagboek. Hij is duidelijk een sociopaat. 92 00:07:15,351 --> 00:07:20,398 Ik heb Bart nog nooit cursief zien schrijven, dus daar ben ik trots op. 93 00:07:20,481 --> 00:07:24,360 Dit is het ergste wat ons ooit is overkomen. 94 00:07:24,444 --> 00:07:29,157 Het spijt me, Marge. En ik schuifel weg. 95 00:07:36,497 --> 00:07:39,125 Ik heb iets vreselijks over Bart gehoord. 96 00:07:39,208 --> 00:07:42,378 Pak maar een borrel. -Ik was je al voor. 97 00:07:42,462 --> 00:07:48,509 Dit is het dagboek van onze zoon. -Ik heb een lange dag gehad. 98 00:07:48,593 --> 00:07:52,138 Bart is misschien een sociopaat. -Een socio-wat? 99 00:07:52,221 --> 00:07:55,433 Iemand die geen empathie of schuld voelt. 100 00:07:55,516 --> 00:07:58,686 Ze doen vreselijke dingen, maar het doet ze niks. 101 00:08:00,062 --> 00:08:02,440 Niet opendoen. Het kan Bart zijn. 102 00:08:02,523 --> 00:08:05,443 Bart heeft een sleutel. -Waarom? 103 00:08:06,402 --> 00:08:12,241 Mag Bart m'n opa's collectie zwaarden en werpmessen bekijken? 104 00:08:12,325 --> 00:08:16,120 Nee, ga maar met Lisa spelen. 105 00:08:17,079 --> 00:08:19,332 Konichiwa? 106 00:08:19,415 --> 00:08:22,418 Hallo, Milhouse. -Wauw, wat een verrassing. 107 00:08:22,502 --> 00:08:25,630 Meestal zweet ik als we praten, maar nu niet. 108 00:08:25,713 --> 00:08:29,509 Dat je zo charmant en smerig tegelijk kunt zijn. 109 00:08:29,592 --> 00:08:34,138 Dat krijg je bij het mooiste meisje van de stad. 110 00:08:37,099 --> 00:08:42,855 Volgens Amelia's dagboek staat haar uitvinding bij de vrouwensociëteit. 111 00:08:42,939 --> 00:08:47,068 Wist je dat je mooi bent als je dingen naspeurt? 112 00:08:47,151 --> 00:08:50,363 Hebben de Hardy's ooit Nancy Drew versierd? 113 00:08:50,446 --> 00:08:54,784 Frank wel, maar rond Joe hangt een mysterie. 114 00:08:54,867 --> 00:08:58,037 De vrouwensociëteit zat hier. 115 00:08:58,120 --> 00:08:59,580 geef ons kiesrecht 116 00:08:59,664 --> 00:09:01,374 Memmen sexy vrouwen 117 00:09:01,457 --> 00:09:04,126 O, hier? 118 00:09:04,210 --> 00:09:09,048 Kom je voor je moeder? Ik zoek haar wel. Wat is haar cupmaat? 119 00:09:09,131 --> 00:09:14,720 Er ligt een feministische mijlpaal in de kelder. Mogen we kijken? 120 00:09:14,804 --> 00:09:19,976 De kelder? Daar wassen we de ketchup van oude uienringen. Nee dus. 121 00:09:20,059 --> 00:09:23,437 Willen ze een kindermenu? -Nee, ze gaan weg. 122 00:09:23,521 --> 00:09:29,485 Ik meen het. Ik moet tien tv's op vierde ronde van de NBA-draft zetten. Eruit. 123 00:09:29,569 --> 00:09:33,155 Oké, de Denver Nuggets zijn aan de beurt. 124 00:09:34,323 --> 00:09:39,412 Ik heb online een test gevonden die ons vertelt of Bart je weet wel is. 125 00:09:39,495 --> 00:09:43,416 Wacht, we kunnen Bart geen sociopatentest geven. 126 00:09:43,499 --> 00:09:46,419 Als hij dat opzoekt, zet hij ons in brand. 127 00:09:46,502 --> 00:09:49,589 Ja, Bart moet denken dat het iets anders is. 128 00:09:49,672 --> 00:09:52,258 Eindelijk iets voor de labelprinter. 129 00:09:52,341 --> 00:09:54,594 even later 130 00:09:54,677 --> 00:09:58,514 Een van jullie heeft me verraden. Ik trek je naden los. 131 00:09:58,598 --> 00:10:03,019 'Ga op m'n banaan zitten.' Jij kleine... 132 00:10:03,102 --> 00:10:04,937 Hoe verzint hij het? 133 00:10:05,021 --> 00:10:09,400 We hebben een quiz gevonden die je vast erg leuk vindt. 134 00:10:09,483 --> 00:10:12,945 Ben je een jetskigozer of een motorcrossmeester? 135 00:10:13,029 --> 00:10:19,327 Je moet eerlijk antwoorden. Misschien is je diagnose wel jetskiër. 136 00:10:23,122 --> 00:10:27,543 Ik manipuleer graag mensen. Ik denk dat ik word gevolgd. 137 00:10:27,627 --> 00:10:31,797 Soms wil ik mezelf of een ander pijn doen. Mee eens. 138 00:10:34,467 --> 00:10:36,594 Sociopaat? Wat is dat? 139 00:10:39,680 --> 00:10:43,059 Ay, caramba. Denken ze dat ik zo ben? 140 00:10:43,142 --> 00:10:46,604 Ik doe net of ik de grootste sociopaat ooit ben. 141 00:10:46,687 --> 00:10:49,190 Ik hoef maar drie antwoorden te veranderen. 142 00:10:49,273 --> 00:10:54,820 Is hij gek? -Geen idee. Hij ziet er wel gek uit. 143 00:10:54,904 --> 00:10:59,533 Hier is de test. Het klinkt misschien gek, maar hij was leuk. 144 00:11:03,245 --> 00:11:08,334 Het goede nieuws is dat Bart voor het eerst alle vragen goed heeft. 145 00:11:08,417 --> 00:11:12,546 Mijn hemel, wat moeten we doen? -Alles wat Bart wil. 146 00:12:09,854 --> 00:12:13,816 Bedankt. -Alles om Memmen te sluiten. 147 00:12:13,899 --> 00:12:17,111 Ze willen niet eens om 4.00 uur opengaan... 148 00:12:17,194 --> 00:12:19,989 voor het WK paalwerpen. 149 00:12:20,072 --> 00:12:24,535 Je kunt de drilboor alleen gebruiken als er boven lawaai is. 150 00:12:24,618 --> 00:12:30,332 Wees gerust. Maandag is American football-avond. 151 00:12:30,416 --> 00:12:33,335 Dus dat is geen echt voetbal. 152 00:12:35,212 --> 00:12:37,339 Daar ligt de kist. 153 00:12:40,176 --> 00:12:44,180 Medium heet. -Dat is de toevoer van de hete saus. 154 00:12:44,263 --> 00:12:48,559 Die moet ik neutraliseren met hun eigen blauwe kaas. 155 00:12:52,646 --> 00:12:55,441 Kijk mij eens. Ik ben een sociopaat. 156 00:12:55,524 --> 00:13:00,279 Marge, we moeten iets doen. -Van zwemmen wordt hij moe. 157 00:13:00,362 --> 00:13:04,658 Dat is niet genoeg. We moeten het nummer onder de test bellen. 158 00:13:04,742 --> 00:13:06,952 Welk nummer? -Daar. 159 00:13:07,036 --> 00:13:11,207 Nieuw Begin? Is een gratis nummer te vertrouwen? 160 00:13:11,290 --> 00:13:15,169 Het is wel 888. Marge, we doen het voor hem. 161 00:13:15,252 --> 00:13:19,381 Hij is gezakt voor een online test. Hoeveel bewijs wil je? 162 00:13:25,137 --> 00:13:28,140 Verrassing. -Wat? Leuk. 163 00:13:28,224 --> 00:13:30,810 Ik ben pas over twee maanden jarig. 164 00:13:30,893 --> 00:13:34,021 Ja, maar we willen nu je feestje vieren. 165 00:13:34,104 --> 00:13:37,066 De piñata's waren in de uitverkoop. 166 00:13:37,149 --> 00:13:43,155 Van het één kwam het ander, dus we hadden... mompel, mompel, mompel. 167 00:13:43,239 --> 00:13:46,575 Waar zijn m'n vrienden? -Ik wilde ze uitnodigen. 168 00:13:46,659 --> 00:13:51,038 Maar ik had geen postzegels meer en er stond een lange rij. 169 00:13:52,790 --> 00:13:56,919 Dan heb ik meer taart. -Ga eerst op het springkussen. 170 00:13:57,002 --> 00:14:01,632 Ja, want je wilt die heerlijke taart niet uitkotsen. 171 00:14:29,702 --> 00:14:33,873 Wat is dit? Een gekkenhuis? -Nee, een pizzeria. 172 00:14:33,956 --> 00:14:37,334 Is het echt een pizzeria? -Nee, jongen. 173 00:14:37,418 --> 00:14:40,754 Je moeder en ik gaan straks naar de pizzeria. 174 00:14:40,838 --> 00:14:46,385 Alles komt goed. Je bent vast het minst gestoorde kind hier. 175 00:14:48,554 --> 00:14:51,140 Ik heb geen afscheid kunnen nemen. 176 00:14:51,223 --> 00:14:56,228 Dag. Ik vergeef het jullie nooit. -Kijk aan. Ben je nu blij? 177 00:15:00,983 --> 00:15:03,235 Laat me gaan. Het was een grap. 178 00:15:03,319 --> 00:15:08,407 Een wrede grap waar ik geen spijt van heb, maar ik ben geen sociopaat. 179 00:15:08,490 --> 00:15:14,413 Kinderen, maak een rij op volgorde van medicatie. Van A tot Z. 180 00:15:18,000 --> 00:15:20,169 Dit heeft allemaal een doel. 181 00:15:20,252 --> 00:15:22,588 Niemand kan jullie aan. 182 00:15:22,671 --> 00:15:26,592 Dus kunnen wij jullie gebruiken. -In het Amerikaanse leger. 183 00:15:28,093 --> 00:15:32,222 Ik had meer reactie verwacht en had nog wel buiten gewacht. 184 00:15:32,306 --> 00:15:36,185 Zij reageren niet, dat willen we juist. -O ja. 185 00:15:36,268 --> 00:15:38,771 We gaan de ultieme videogame spelen: 186 00:15:38,854 --> 00:15:42,191 Dronesimulators uittesten voor de luchtmacht. 187 00:15:43,609 --> 00:15:44,985 Moeilijk publiek. 188 00:15:47,780 --> 00:15:53,118 Ik heb iets geweldigs ontdekt. Waar is Bart? 189 00:15:53,202 --> 00:15:56,580 Hij is veilig. -En nog belangrijker: wij ook. 190 00:15:57,706 --> 00:16:00,584 Ik mis hem heel erg. 191 00:16:01,961 --> 00:16:07,508 Mag ik hem bellen? -Z'n bewaker Tico neemt soms op. 192 00:16:07,591 --> 00:16:10,469 Goed, dan bel ik hem wel. 193 00:16:10,552 --> 00:16:14,848 Waar is het misgegaan? -Dat weet ik niet. 194 00:16:14,932 --> 00:16:18,978 Tijdens de reclame hebben we gedaan wat we konden doen. 195 00:16:19,061 --> 00:16:24,775 We zijn er live bij. Lisa Simpson beweert dat Amelia Vanderbuckle... 196 00:16:24,858 --> 00:16:28,195 in de eregalerij van vrouwelijke wetenschappers hoort... 197 00:16:28,278 --> 00:16:32,157 naast Marie Curie en... je weet wel... 198 00:16:32,241 --> 00:16:34,576 Velma uit Scooby-Doo. 199 00:16:34,660 --> 00:16:40,332 Bedankt dat jullie deze vrouw in ere willen herstellen. 200 00:16:40,416 --> 00:16:41,458 Is dat het? 201 00:16:41,542 --> 00:16:45,754 Ik kom de Green Bay Packers aanmoedigen. Ik hou deze mooi op. 202 00:16:45,838 --> 00:16:50,592 Dit is het meesterwerk van Amelia Vanderbuckle. 203 00:16:51,927 --> 00:16:57,808 Een weefgetouw? -Dat is geen wetenschap. Eropaf. 204 00:16:58,684 --> 00:17:01,520 Wacht even. Dit is geen gewoon weefgetouw. 205 00:17:01,603 --> 00:17:05,858 Zelfs een bijzonder weefgetouw is nog heel saai. 206 00:17:05,941 --> 00:17:10,946 Dit is veel meer dan een gewoon weefgetouw. 207 00:17:23,000 --> 00:17:25,502 hallo wereld 208 00:17:25,586 --> 00:17:27,671 Het leeft. -En is beleefd. 209 00:17:27,755 --> 00:17:32,926 Operand? Het wil een wiskundig probleem. 210 00:17:42,603 --> 00:17:47,900 Mijn hemel, het is de eerste rekenmachine. Zien jullie dat? 211 00:17:47,983 --> 00:17:54,823 Het bord gebruikt ponskaarten en het weefgetouw werkt als computer. 212 00:17:54,907 --> 00:17:58,243 Reken de wortel van negen uit. Applaus voor Lisa. 213 00:17:59,745 --> 00:18:01,622 de wortel van 9 is 3 214 00:18:01,705 --> 00:18:05,167 Lisa. 215 00:18:06,251 --> 00:18:10,380 Zie je wat je zus gedaan heeft? -Ja, geweldig. 216 00:18:10,464 --> 00:18:13,967 Ik zit in een simulator, dus ik kan niet praten. 217 00:18:14,051 --> 00:18:17,221 En ik ben een sociopaat, dus ik voel er niks bij. 218 00:18:17,304 --> 00:18:19,515 Ik hou van je. Zei ik tegen mezelf. 219 00:18:24,103 --> 00:18:27,856 Hier, een precisiebom. Fijn je niet gekend te hebben. 220 00:18:27,940 --> 00:18:31,527 Alle doelwitten zijn verwoest. Simulatie voltooid. 221 00:18:33,362 --> 00:18:35,114 Jij bent indrukwekkend... 222 00:18:35,197 --> 00:18:39,535 hoewel ik de enige ben die echt is en jij dus voortkomt uit mijn fantasie. 223 00:18:39,618 --> 00:18:43,997 Jullie lege zielen en snelle vingers zijn erg indrukwekkend. 224 00:18:44,081 --> 00:18:47,709 Ik kan nu zeggen dat het geen simulatie was. 225 00:18:47,793 --> 00:18:50,462 Hebben we echte dingen opgeblazen? 226 00:18:50,546 --> 00:18:56,135 Konvooien, trainingskampen, trouwerijen en Starbucks in Kabul. 227 00:18:56,218 --> 00:19:02,307 Cool. -Ik wil echte mensen geen pijn doen. 228 00:19:02,391 --> 00:19:05,727 Ik wil graag naar huis. Alstublieft? 229 00:19:05,811 --> 00:19:10,315 Wat teleurstellend. Heeft iemand anders die gevoelens ook? 230 00:19:10,399 --> 00:19:16,572 Om eerlijk te zijn, waren het wel simulators. 231 00:19:17,656 --> 00:19:22,828 Sorry, je bent een gezonde jongen. We sturen je naar huis. 232 00:19:22,911 --> 00:19:27,332 Echt? Luitjes, het was oprecht tof, hoewel het dus allemaal nep was. 233 00:19:27,416 --> 00:19:29,710 Ik zal je nooit vergeten, Bart Simpson. 234 00:19:29,793 --> 00:19:33,672 Van Evergreen Terrace 742, met open hondenluik. 235 00:19:37,384 --> 00:19:39,261 M'n jochie is terug. 236 00:19:39,344 --> 00:19:42,681 Ik ben niet slecht, ik heb alleen foute keuzes gemaakt. 237 00:19:42,764 --> 00:19:47,603 Dat geeft niet. Je bent je leven al begonnen als foute keus. 238 00:19:47,686 --> 00:19:50,689 Je bent m'n beste foute keus ooit. 239 00:19:54,484 --> 00:19:59,740 Ik heb de reputatie van een oude vrouwelijke wetenschapper hersteld. 240 00:20:00,949 --> 00:20:05,495 En Maggie heeft voor het eerst aardbeien gegeten. 241 00:20:05,579 --> 00:20:09,333 Wat een dag, wat een dag. 242 00:20:13,629 --> 00:20:15,380 {\an8}gedoneerd door Lisa 243 00:20:15,464 --> 00:20:18,508 Lisa, zeg het maar. Schaam je niet. 244 00:20:18,592 --> 00:20:21,345 Ik ben onsterfelijk. 245 00:20:21,428 --> 00:20:23,096 natuurhistorisch museum 246 00:20:23,180 --> 00:20:25,599 Mevrouw Gids, wilt u komen kijken? 247 00:20:25,682 --> 00:20:30,145 Graag, maar er zijn veel mensen bij de collectie van Thor. 248 00:20:30,229 --> 00:20:34,024 Willen jullie een geweldige uitvinding zien? 249 00:20:34,107 --> 00:20:37,569 We zijn op weg naar het café. Doorlopen. 250 00:20:38,946 --> 00:20:41,615 En u, meneer? -Ik spreek geen Engels. 251 00:20:41,698 --> 00:20:46,578 Geen probleem, ik spreek Frans. -Laat me met rust. 252 00:20:52,084 --> 00:20:56,838 {\an8}Als je inderdaad een pc bent... 253 00:21:00,926 --> 00:21:05,222 {\an8}Draai dat garen. Dat is nog eens een weefgetouw. 254 00:21:05,305 --> 00:21:08,100 {\an8}Homer, help me even met de boodschappen. 255 00:21:08,183 --> 00:21:11,228 {\an8}Ja. Wis zoekgeschiedenis. 256 00:21:11,311 --> 00:21:14,856 {\an8}Ik was met je cadeau voor onze trouwdag bezig. 257 00:21:14,940 --> 00:21:18,485 {\an8}Dit ziet er onschuldig uit, maar het is heel erg. 258 00:21:18,568 --> 00:21:22,614 Vertaling: Maleen Hof SDI Media 259 00:21:22,698 --> 00:21:26,702 Recut: Geert Swinkels BTI Studios