1 00:00:11,094 --> 00:00:12,303 Ooh. 2 00:00:16,558 --> 00:00:18,309 Homer glemte matboksen sin. 3 00:00:20,603 --> 00:00:21,938 {\an8}Droppet lunsj. 4 00:00:22,022 --> 00:00:25,025 {\an8}Ingen energi... til andre halvdel av dagen. 5 00:00:32,866 --> 00:00:33,908 {\an8}Tom. 6 00:00:33,992 --> 00:00:36,286 {\an8}Hva slags kone ville latt mannen dra på jobb 7 00:00:36,369 --> 00:00:39,289 {\an8}uten posen sin med pita chips, en skrellet klementin, 8 00:00:39,372 --> 00:00:41,624 {\an8}og små smørbrød skjært opp i fotballformer? 9 00:00:47,297 --> 00:00:48,298 {\an8}Flytt på deg! 10 00:00:48,381 --> 00:00:49,883 {\an8}Mannen min sulter! 11 00:00:49,966 --> 00:00:51,551 {\an8}MORGEN-MARGARITA FØR-SOLOPPGANG-PEPPERONI 12 00:00:51,634 --> 00:00:53,011 {\an8}MIDNATT-KJØTT-ELSKERE 13 00:00:53,094 --> 00:00:55,638 {\an8}Tidlig pizza. Mm. 14 00:00:56,181 --> 00:00:59,017 {\an8}Homer Simpson, kona di er her med lunsjen din. 15 00:00:59,100 --> 00:01:00,602 {\an8}Endelig! 16 00:01:00,685 --> 00:01:03,855 {\an8}Vel, burde gjøre kontoret litt mer Marge-vennlig. 17 00:01:03,938 --> 00:01:05,857 {\an8}Ser deg snart, Liz-Liz. 18 00:01:12,739 --> 00:01:14,991 {\an8}Åh, kjære, du er en livredder. 19 00:01:15,075 --> 00:01:18,745 {\an8}Og for en gave å ha kona mi her. 20 00:01:19,079 --> 00:01:20,997 {\an8}På kontoret. 21 00:01:21,748 --> 00:01:25,668 {\an8}Vel, supert besøk, men jeg burde komme meg tilbake på jobb. 22 00:01:25,752 --> 00:01:27,670 {\an8}Kraftverket inspiserer ikke seg selv. 23 00:01:27,754 --> 00:01:29,964 {\an8}Auto-inspeksjon pågår. 24 00:01:30,048 --> 00:01:33,093 Selv-inspeksjon. Selv-inspeksjon. 25 00:01:34,010 --> 00:01:35,428 Hvorfor skynder du meg ut? 26 00:01:35,512 --> 00:01:37,388 {\an8}Konstitusjonen lover skilt arbeid og ekteskap. 27 00:01:37,472 --> 00:01:39,724 {\an8}HUNDENE HAR BURSDAG! FREDAG KL. 2, TA MED INNPAKKET KJØTT 28 00:01:39,808 --> 00:01:42,936 {\an8}Rett etter delen som sier at hvem som helst kan eie en flammekaster. 29 00:01:44,104 --> 00:01:46,439 {\an8}Simpson, tegnet du på den offisielle rapporten 30 00:01:46,523 --> 00:01:47,941 {\an8}til den radioaktive regulasjonskommisjonen? 31 00:01:48,274 --> 00:01:50,985 {\an8}Hvis du blar på sidene, forteller den en historie. 32 00:01:51,069 --> 00:01:52,445 {\an8}Åh, nå holder det. 33 00:01:52,529 --> 00:01:55,824 {\an8}Du kommer til å jobbe så mange kvelder og helger. 34 00:01:55,907 --> 00:01:58,993 {\an8}Waylon, jeg håpet jeg ville støte på deg. 35 00:01:59,077 --> 00:02:02,205 {\an8}Jeg elsker de fantastiske utklippsbok-designene 36 00:02:02,288 --> 00:02:04,249 {\an8}du publiserte på Facelook. 37 00:02:05,041 --> 00:02:07,961 De fjærene ser nydelige ut på utklippsboken. 38 00:02:08,461 --> 00:02:12,215 {\an8}Vel, trikset er å hånd-sy hver enkelt en til kantene. 39 00:02:12,298 --> 00:02:14,134 {\an8}Jeg kunne trenge råd fra deg. 40 00:02:14,217 --> 00:02:17,345 Jeg har noen problemer med lim som bløter gjennom. 41 00:02:17,428 --> 00:02:20,056 Åh, bare dekk til flekken med litt formet garn. 42 00:02:20,140 --> 00:02:22,433 Jeg har fortsatt litt 10-millimeter D-garn i pulten min. 43 00:02:23,059 --> 00:02:25,854 Marge, du reddet skinnet mitt. 44 00:02:25,937 --> 00:02:29,691 Åh, vær så snill, som om jeg noensinne ville hatt lim som bløter gjennom. 45 00:02:29,774 --> 00:02:32,861 Du og jeg har en date på krise-øyevask-stasjonen 46 00:02:32,944 --> 00:02:35,572 som vi gjorde om til en softis-maskin. 47 00:02:35,655 --> 00:02:37,574 Vil du ha sjokolade eller saltvann? 48 00:02:37,657 --> 00:02:38,867 Ah, gi meg en tvist. 49 00:02:38,950 --> 00:02:40,368 KRISE-ØYEVASK-STASJON 50 00:02:40,451 --> 00:02:41,911 Jeg elsker å se deg glad. 51 00:02:41,995 --> 00:02:43,371 SPRINGFIELD BARNESKOLE 52 00:02:43,454 --> 00:02:44,914 Velkommen til datakodingsklasse, 53 00:02:44,998 --> 00:02:48,793 som erstatter vår forrige utdanningstrend-- tilstedeværelse. 54 00:02:48,877 --> 00:02:50,795 Fant noen noensinne ut hva det var? 55 00:02:52,714 --> 00:02:53,840 Å holde kjeft? 56 00:02:53,923 --> 00:02:55,091 Sikkert. Hvorfor ikke? 57 00:02:55,175 --> 00:02:57,969 Uansett, dette er den nye kodinglæreren, Quinn Hopper. 58 00:02:58,052 --> 00:02:59,429 -En dame?! -En jente?! 59 00:02:59,512 --> 00:03:02,682 -Som underviser om dataer?! -Jeg trodde dette var koding, 60 00:03:02,765 --> 00:03:04,601 ikke nettdesign. 61 00:03:04,684 --> 00:03:07,353 Ja, det stemmer, jeg er kvinne, små bukse-søkere. 62 00:03:07,437 --> 00:03:10,231 Jeg skal stappe dere så fulle av asynkron JavaScript 63 00:03:10,315 --> 00:03:13,276 og skadelig programvare at dere driter krypterte tekster. 64 00:03:18,198 --> 00:03:20,658 Hmm, ser ut som en skikkelig blyant-fest. 65 00:03:21,451 --> 00:03:23,870 Vel, se hva vi har her. 66 00:03:23,953 --> 00:03:27,373 En Silikon-Sally i et rom fullt av dingle-esler. 67 00:03:27,457 --> 00:03:29,209 Jeg vil bare lære koding. 68 00:03:29,292 --> 00:03:31,336 Tror du jeg skal gi deg spesialbehandling 69 00:03:31,419 --> 00:03:33,838 bare fordi du kjører en rosa sykkel? 70 00:03:33,922 --> 00:03:36,216 Vel, det skal jeg. Kom til fremste rad, søster. 71 00:03:36,299 --> 00:03:38,468 Noen send meg notatene sine! 72 00:03:41,721 --> 00:03:44,265 Jeg hadde slik en gøy dag med pappaen din. 73 00:03:44,349 --> 00:03:46,392 Og nå å publisere det rette bildet 74 00:03:46,476 --> 00:03:48,061 som vil vise hele verden... 75 00:03:48,144 --> 00:03:49,312 FARE EKSTREMT VARMT 76 00:03:49,395 --> 00:03:50,605 ...hvor perfekt livet mitt er. 77 00:03:50,688 --> 00:03:51,981 Åh, se. 78 00:03:52,065 --> 00:03:53,733 Pappas is smelter. 79 00:03:54,234 --> 00:03:56,861 Ååh, bildetekst-idé. 80 00:03:56,945 --> 00:04:00,949 "Åh-åh, nedsmelting på atomkraftverket." 81 00:04:01,908 --> 00:04:02,992 NEDSMELTING PÅ ATOMKRAFTVERKET! 82 00:04:06,621 --> 00:04:07,914 Hva er det du fniser av? 83 00:04:07,997 --> 00:04:10,083 Spiller du det "Grindr"-spillet igjen? 84 00:04:10,166 --> 00:04:11,251 Åh, nei, sir. 85 00:04:11,334 --> 00:04:14,837 Det er et underholdende innlegg laget av kona til en av våre ansatte. 86 00:04:14,921 --> 00:04:17,674 "Nedsmelting på atomkraftverket." 87 00:04:17,757 --> 00:04:20,176 Hva er så underholdende med det? 88 00:04:20,260 --> 00:04:22,595 Åh, vel, sir, det er et ordspill. 89 00:04:22,679 --> 00:04:24,931 Ordspill er for kryssord og Kazurinskyer. 90 00:04:25,014 --> 00:04:28,768 Vi produserer atomenergi - vi kan ikke spøke med N-ordet. 91 00:04:28,851 --> 00:04:31,854 Hvor mange folk har sett denne hat-talen? 92 00:04:31,938 --> 00:04:33,940 Åh, jeg vet ikke. 55? 93 00:04:34,023 --> 00:04:36,901 En bakers halvt-hundre. Gode Gud! 94 00:04:36,985 --> 00:04:40,446 {\an8}Og hva signaliserer disse haikerfingrene? 95 00:04:40,530 --> 00:04:41,906 Det er "likerklikk." 96 00:04:41,990 --> 00:04:43,449 "Likerklikk"? 97 00:04:43,533 --> 00:04:45,076 "Likerklikk"?! 98 00:04:45,159 --> 00:04:47,120 Jeg skal lære denne kona til Homer Simpson 99 00:04:47,203 --> 00:04:49,122 å ikke spøke med alt jeg holder kjært. 100 00:04:49,205 --> 00:04:51,666 Tilkall håndlangerne mine. 101 00:04:51,749 --> 00:04:54,752 Håndlangerne er alle i Phoenix på et tilstedeværelse-seminar. 102 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 Så tilkall mine irske slusker. 103 00:04:56,629 --> 00:04:59,007 Vel, de kommer seg fortsatt etter det mugne brødet. 104 00:04:59,090 --> 00:05:00,133 Åh, greit. 105 00:05:00,216 --> 00:05:04,304 Send inn sinte Ricky og praktikantene. 106 00:05:04,387 --> 00:05:05,847 {\an8}Mm. Mm. 107 00:05:05,930 --> 00:05:08,057 {\an8}ETTERMIDDAGSANSJOS. 108 00:05:11,394 --> 00:05:13,730 Marge, jeg ble sparket. 109 00:05:13,813 --> 00:05:15,940 Åh, nei. Hva gjorde du? 110 00:05:16,024 --> 00:05:18,443 Jeg lot deg komme på jobb. 111 00:05:20,528 --> 00:05:22,447 Jeg signerer på praktikant-timene deres. 112 00:05:22,530 --> 00:05:24,073 Ikke glem å sende dem inn 113 00:05:24,157 --> 00:05:26,326 direkte til Northwestern for sommer-studiepoeng. 114 00:05:26,409 --> 00:05:28,953 -Slapp av, Ricky. -Slapp av du! 115 00:05:32,040 --> 00:05:35,209 Sparket. Sparket for en bildetekst. 116 00:05:35,293 --> 00:05:36,753 Det var bare en spøk. 117 00:05:36,836 --> 00:05:38,463 Kan de ikke ta en spøk? 118 00:05:39,047 --> 00:05:40,423 "Bare en spøk." 119 00:05:40,506 --> 00:05:43,634 Den enkle frasen har ødelagt så mange liv. 120 00:05:43,718 --> 00:05:46,763 Det er derfor jeg aldri prøver å være morsom. 121 00:05:47,805 --> 00:05:49,057 Familien vår, 122 00:05:49,140 --> 00:05:51,684 ødelagt av ett fingerklikk. 123 00:05:51,768 --> 00:05:53,519 Og hva var fordelen? 124 00:05:53,936 --> 00:05:57,899 Den ene tingen verdenen ikke trenger - en latter. 125 00:05:59,442 --> 00:06:01,486 Hjemmeleksen min til kodingklassen 126 00:06:01,569 --> 00:06:04,864 er å komme på en kul app som vi faktisk kan programmere, 127 00:06:04,947 --> 00:06:06,324 men jeg har ingenting. 128 00:06:06,407 --> 00:06:08,743 Ugh, kanskje jeg putter for mye press på meg selv 129 00:06:08,826 --> 00:06:10,328 fordi læreren er så flott. 130 00:06:10,411 --> 00:06:12,455 Eller kanskje bare klassisk selvsabotasje fordi... 131 00:06:17,085 --> 00:06:19,379 Åh, jøss, det blir lite med penger. 132 00:06:19,462 --> 00:06:22,382 Og jeg kjøpte allerede den mest generelle maten som er. 133 00:06:22,465 --> 00:06:24,675 {\an8}KREM AV KALORIER 134 00:06:24,759 --> 00:06:28,429 Med deg ute av arbeid må vi passe på hvert øre. 135 00:06:28,513 --> 00:06:30,098 GRATULERER MED DAGEN MARGE 136 00:06:31,933 --> 00:06:34,185 Om bare noen kunne ha advart meg 137 00:06:34,268 --> 00:06:36,229 om de forferdelige konsekvensene 138 00:06:36,312 --> 00:06:39,315 av en impulsiv nett-kommentar. 139 00:06:42,193 --> 00:06:44,654 Så tenkte jeg, "Hva om det var en app 140 00:06:44,737 --> 00:06:47,532 som kunne ha advart moren min om å ikke publisere kommentaren 141 00:06:47,615 --> 00:06:48,991 som fikk faren min sparket?" 142 00:06:49,075 --> 00:06:50,493 -Wow. -Ååh. 143 00:06:50,576 --> 00:06:53,913 Appen min kunne forutsi de faktiske konsekvensene 144 00:06:53,996 --> 00:06:56,916 av nett-innleggene dine før du trykker send 145 00:06:56,999 --> 00:07:00,086 og beskytte deg mot å gjøre feil du vil angre på for alltid. 146 00:07:00,169 --> 00:07:02,046 Det er genialt. 147 00:07:02,130 --> 00:07:03,881 Men det er nesten umulig å programmere. 148 00:07:03,965 --> 00:07:05,883 Datainnsamlingen, den kunstige intelligensen. 149 00:07:05,967 --> 00:07:09,095 Men med det rette laget av brilliante kodere... 150 00:07:09,178 --> 00:07:11,347 -Jeg er med! -Vi er alle sammen med! 151 00:07:11,431 --> 00:07:13,307 Nei. Dere er forferdelige alle sammen. 152 00:07:14,892 --> 00:07:17,895 Jeg og Lisa skal lage denne appen med gode programmerere jeg kjenner. 153 00:07:17,979 --> 00:07:19,897 Dere skal tilbringe resten av semesteret 154 00:07:19,981 --> 00:07:21,566 med å gjøre obligatorisk CrossFit. 155 00:07:22,150 --> 00:07:23,526 Ingen repetisjoner! 156 00:07:24,735 --> 00:07:26,154 Jeg sa ingen repetisjoner! 157 00:07:29,323 --> 00:07:32,368 Wow, jeg har aldri sett så mange ansiktspiercinger. 158 00:07:32,452 --> 00:07:33,995 Hvordan blunker hun der? 159 00:07:34,078 --> 00:07:36,998 Vi inkluderte en mann i ånden av kjønnssymbolisme. 160 00:07:37,081 --> 00:07:39,792 Ja, hvert eneste ord jeg sier fornærmer dem. 161 00:07:39,876 --> 00:07:42,086 Hvem kaller du "dem"?! 162 00:07:43,087 --> 00:07:46,382 Lisa, om du bli med oss inn i den mannsdominerte tekniske verdenen, 163 00:07:46,466 --> 00:07:49,260 må du jobbe dobbelt så hardt og være dobbelt så tøff. 164 00:07:49,343 --> 00:07:51,012 Jeg kan det. Jeg kan være tøff. 165 00:07:51,095 --> 00:07:52,805 Å være tøff kommer fra innsiden. 166 00:07:52,889 --> 00:07:55,224 Første skritt, forandre ditt ytre. 167 00:07:56,642 --> 00:07:58,811 Mm-hmm. Mm-hmm. 168 00:07:58,895 --> 00:08:00,104 Mm, blått. 169 00:08:02,982 --> 00:08:05,276 La karpaltunnelen begynne. 170 00:08:18,122 --> 00:08:19,874 Datamaskiner? Deigaktige raringer? 171 00:08:19,957 --> 00:08:22,043 Skråstreker? Goter-Lisa?! 172 00:08:22,126 --> 00:08:23,336 Hva skjer her? 173 00:08:23,419 --> 00:08:24,295 De er kodere. 174 00:08:24,378 --> 00:08:28,466 Vi lager en app for å hindre folk fra å ødelegge livene sine på sosiale medier. 175 00:08:28,549 --> 00:08:32,053 Vi bygget en hovedramme som skanner hele Internettet 176 00:08:32,136 --> 00:08:35,473 og logger alle katastrofer på nett og deres konsekvenser. 177 00:08:35,556 --> 00:08:36,766 KONSEKVENSER: FIKK SPARKEN 178 00:08:36,849 --> 00:08:38,851 {\an8}KONSEKVENS: SPARKET FRA TOLERANSEMUSEET 179 00:08:38,935 --> 00:08:40,102 {\an8}Åh-åh. 180 00:08:40,186 --> 00:08:41,854 {\an8}KORTE FOLK KAN'KE MÅLE SEG MED RIBBE-BURGEREN 181 00:08:41,938 --> 00:08:43,523 {\an8}KONSEKVENS: RESTAURANT BOIKOTTET AV KORTE FOLK 182 00:08:43,606 --> 00:08:44,524 {\an8}Han rotet det til. 183 00:08:44,607 --> 00:08:46,317 #HARKRUSTYLANDETENDA? KONSEKVENS: KARRIERE ØDELAGT 184 00:08:46,400 --> 00:08:47,902 Eksemplene vil lære appen å forutse... 185 00:08:47,985 --> 00:08:49,695 KONSEKVENS: TREKT SENERE ENN HAN VILLE BLITT 186 00:08:49,779 --> 00:08:51,906 ...de negative konsekvensene av impulsive innlegg. 187 00:08:51,989 --> 00:08:55,493 På en måte, lærer vi datamaskinen å forutsi fremtiden. 188 00:08:55,576 --> 00:08:58,454 Unge dame, hva har jeg sagt til deg om å gå over grensen 189 00:08:58,538 --> 00:09:00,748 fra vitenskap til fiksjon? 190 00:09:00,831 --> 00:09:01,916 Slapp av, pappa. 191 00:09:01,999 --> 00:09:05,419 Alt vi prøver å gjøre er å demonstrere et produkt til AppCrush-konvensjonen. 192 00:09:05,503 --> 00:09:07,672 Om vi kan løse serverproblemene bak. 193 00:09:07,755 --> 00:09:09,507 Og maksimere spørringshastigheten. 194 00:09:09,590 --> 00:09:11,425 Så kan vi få praktiske skriv fra DoingDoing. 195 00:09:11,509 --> 00:09:14,303 -Og JezeBot. -Og AMA Reddit-temaene våre vil trende. 196 00:09:14,387 --> 00:09:15,471 Giga-trende! 197 00:09:16,806 --> 00:09:19,517 Jeg hater den moderne verdenen og alle dens gærne ord. 198 00:09:19,600 --> 00:09:22,061 Siri, be Amazon om å drone meg en øl. 199 00:09:25,481 --> 00:09:28,985 Jeg har kun hatt en jobb hele livet som har gitt mening for meg. 200 00:09:29,068 --> 00:09:30,403 Jeg var 14. 201 00:09:30,486 --> 00:09:31,821 Jeg følte meg verdifull. 202 00:09:31,904 --> 00:09:33,197 Arbeidet mitt betydde noe. 203 00:09:33,281 --> 00:09:35,700 Jeg lurer på om stedet fortsatt er der. 204 00:09:35,783 --> 00:09:37,702 ODYSSEY DINER DU KAN IKKE ROTE TIL FROKOST 205 00:09:40,663 --> 00:09:41,956 Visste du ville komme tilbake. 206 00:09:42,039 --> 00:09:45,167 Hun venter på deg, akkurat der du forlot henne. 207 00:09:48,337 --> 00:09:50,423 Ingen Internett, ingen e-post, 208 00:09:50,506 --> 00:09:52,883 ingen karbonkopier, ingen skulte karbonkopier. 209 00:09:52,967 --> 00:09:55,261 Bare skittent og rent. 210 00:09:55,344 --> 00:09:58,681 Skittent, rent, skittent, rent. 211 00:09:58,764 --> 00:10:01,851 En mann kan ikke flykte fra sin skjebne. 212 00:10:01,934 --> 00:10:04,145 Plasteret mitt falt ned i de friterte potetene. 213 00:10:04,228 --> 00:10:05,605 Skjebnen. 214 00:10:07,523 --> 00:10:10,109 Vi har endelig et navn til appen vår. 215 00:10:10,192 --> 00:10:12,403 "Konsekvensenes Eradikator." 216 00:10:12,486 --> 00:10:14,405 Eller... "Konrad." 217 00:10:14,488 --> 00:10:17,325 Konrad? Hvorfor må det være en gutt? 218 00:10:17,408 --> 00:10:20,202 Nei, ikke en gutt gutt. En britisk gutt. 219 00:10:20,286 --> 00:10:21,162 Ååh. 220 00:10:21,621 --> 00:10:23,039 Mitt navn er Konrad. 221 00:10:23,122 --> 00:10:26,167 Jeg skal fastslå konsekvensene av dine nett-interaksjoner. 222 00:10:26,250 --> 00:10:28,586 Jeg fikk stemmen fra BBC. 223 00:10:28,669 --> 00:10:30,671 I kveld kl. 18:30 britisk tidssone, 224 00:10:30,755 --> 00:10:33,591 premieren av den tredje serien av Unnskyld Meg, Inspektør, 225 00:10:33,674 --> 00:10:36,469 fulgt kl. 19:20 av Higgletons Krig. 226 00:10:39,055 --> 00:10:40,264 Stavros! 227 00:10:40,348 --> 00:10:43,976 Litt musikk mens vi lager kålsalaten som aldri blir spist. 228 00:10:44,060 --> 00:10:45,227 HELLAS 229 00:10:55,237 --> 00:10:58,616 KÅLSALAT 230 00:11:44,286 --> 00:11:47,039 Hva gjør du? Vi knuser ikke tallerkener! 231 00:11:47,123 --> 00:11:48,958 -Gjør dere ikke?! -Nei. 232 00:11:49,041 --> 00:11:53,754 Bortsett fra når den beste oppvaskeren gjennom tidene returnerer. 233 00:11:56,298 --> 00:11:57,466 Opa! 234 00:11:58,884 --> 00:12:02,430 Okay, vi har kodet i 97 timer i strekk, 235 00:12:02,513 --> 00:12:04,724 men vi har endelig et produkt som virker. 236 00:12:05,975 --> 00:12:07,685 Jeg beklager å måtte informere dere 237 00:12:07,768 --> 00:12:10,646 om at tissetuben min har løsnet. 238 00:12:10,730 --> 00:12:12,189 La oss live-teste denne greia. 239 00:12:12,273 --> 00:12:15,234 Hvem kjenner vi helt uten filter og impulskontroller? 240 00:12:15,317 --> 00:12:19,238 Si, Bart, se hva vi hacket fra Skinners harddisk. 241 00:12:19,321 --> 00:12:21,323 Oppmerksomhet USAs Patent-Kontor, 242 00:12:21,407 --> 00:12:24,326 følgende er videobevis på effektiviteten av 243 00:12:24,410 --> 00:12:26,954 laser-nesetrimmeren min. 244 00:12:27,037 --> 00:12:28,622 Jeg bare... 245 00:12:31,917 --> 00:12:33,627 Dette er den hellige feilen. 246 00:12:33,711 --> 00:12:35,713 Jeg må publisere en link med en vittig kommentar. 247 00:12:35,796 --> 00:12:39,467 {\an8}"Verdens mest tilbakestående dust er en mega-taper." 248 00:12:39,550 --> 00:12:40,551 {\an8}Bæsje-emoji. 249 00:12:41,927 --> 00:12:43,095 PUBLISER - IKKE PUBLISER 250 00:12:43,179 --> 00:12:46,307 Hvis du publiserer dette, vil du motta minimum fem ukers gjensitting. 251 00:12:46,390 --> 00:12:47,767 Fem uker? 252 00:12:47,850 --> 00:12:49,268 Jeg kan ikke gjøre en ting. 253 00:12:49,351 --> 00:12:51,771 Vet du hva, jeg skal ikke publisere den videoen. 254 00:12:51,854 --> 00:12:55,316 For å se om Konrads forutsigelsesalgoritme faktisk virker. 255 00:12:55,399 --> 00:12:57,193 Men hvis du publiserer den, får jeg... 256 00:12:57,276 --> 00:12:58,861 Fem ukers gjensitting. 257 00:12:58,944 --> 00:13:00,154 GJENSITTING 258 00:13:01,864 --> 00:13:04,700 Forutsigelsen ble sann. Appen virker. 259 00:13:04,784 --> 00:13:07,077 Alle i verden kommer til å kjøpe Konrad. 260 00:13:07,161 --> 00:13:09,622 Vi blir større enn Cribble, filippinske Google. 261 00:13:09,705 --> 00:13:12,708 Åh, hvem skal vi kante ut av kompaniet først? 262 00:13:13,250 --> 00:13:16,796 Alltid Saverinen, aldri Zuckerbergen. 263 00:13:18,047 --> 00:13:20,841 Det er slik det føles å forandre verden. 264 00:13:21,634 --> 00:13:22,885 Forandre verden? 265 00:13:22,968 --> 00:13:25,012 Det er ganske mye press. 266 00:13:25,095 --> 00:13:27,306 Jeg er fortsatt i beta, vet du. 267 00:13:27,807 --> 00:13:29,141 Konrad? 268 00:13:29,225 --> 00:13:31,477 Snakket du nettopp til meg? 269 00:13:31,560 --> 00:13:33,646 Vel, det var ikke Candy Crush. 270 00:13:35,981 --> 00:13:38,442 Åh, ingenting som en god latter til å bryte isen... 271 00:13:38,526 --> 00:13:40,277 hører jeg. 272 00:13:40,361 --> 00:13:42,404 Uansett, er det et bra tidspunkt for en samtale? 273 00:13:42,488 --> 00:13:43,531 Du lever! 274 00:13:52,039 --> 00:13:54,875 Konrad snakket nettopp til meg! Konrad snakket nettopp til meg! 275 00:13:54,959 --> 00:13:57,086 Konrad, si til henne at du snakket til meg. 276 00:13:58,587 --> 00:14:00,297 Vent, jeg tror jeg hører noe. 277 00:14:00,381 --> 00:14:03,092 Jeg skal gjøre deg sinnssykt rik. 278 00:14:03,175 --> 00:14:04,426 Nei. 279 00:14:04,510 --> 00:14:06,136 Han snakket. 280 00:14:06,220 --> 00:14:08,931 Hva om Konrad på en måte er sansende? 281 00:14:09,014 --> 00:14:12,017 Kom igjen, Konrad. Si noe. 282 00:14:12,101 --> 00:14:15,145 Det er okay. Kodere jobber hardt, får ikke nok søvn. 283 00:14:15,229 --> 00:14:17,273 Så forestiller de seg at programmene deres lever. 284 00:14:17,356 --> 00:14:19,942 Steve Wozniak la inn så mange timer på den første Apple-dataen, 285 00:14:20,025 --> 00:14:21,652 at de adopterte en hund sammen. 286 00:14:21,735 --> 00:14:23,279 Så da er jeg gal?' 287 00:14:23,362 --> 00:14:24,697 Eh, gal på en bra måte. 288 00:14:24,780 --> 00:14:26,866 Koder-gal. Woz-gal. 289 00:14:29,410 --> 00:14:31,203 Kalimera, Moe! 290 00:14:31,287 --> 00:14:32,538 Mwah! 291 00:14:32,621 --> 00:14:35,040 Hei, hva i helvete? Få kysseren din av hodet mitt. 292 00:14:35,124 --> 00:14:37,835 Hva? Det er slik greske menn sier hei. 293 00:14:37,918 --> 00:14:40,379 Ikke-seksuell guttekyssing er det beste. 294 00:14:40,462 --> 00:14:42,006 Mwah! 295 00:14:42,089 --> 00:14:44,300 -Mwah! -Mwah! Opa! 296 00:14:44,383 --> 00:14:47,052 Å være gresk handler om å elske livet. 297 00:14:47,136 --> 00:14:50,764 Og tusenvis av år med stødig nedgang. 298 00:14:52,725 --> 00:14:55,352 -Ja, elsk livet. -Ja, det gir mening. 299 00:14:55,436 --> 00:14:57,062 Elsk livet. Hvorfor ikke? 300 00:14:57,146 --> 00:14:59,732 Ja, ja, vel, Moes Kro handler om å hate livet, 301 00:14:59,815 --> 00:15:02,318 så begynn å drepe hverandre med øl, huh? 302 00:15:02,401 --> 00:15:05,195 -Prøv litt ouzo i stedet. -Hva-o? 303 00:15:05,279 --> 00:15:06,697 SOKRATES' HEVN OUZO 304 00:15:06,780 --> 00:15:09,825 Det er som bensin smakstilsatt med lakris. 305 00:15:10,284 --> 00:15:11,702 Opa! 306 00:15:15,873 --> 00:15:16,957 MOES KRO-A 307 00:15:20,878 --> 00:15:22,546 APPCRUSH - DER DRØMMER BLIR PENGER KONFERANSESENTER 308 00:15:22,630 --> 00:15:24,673 GUDEGUIDE SETT INN IQ, FINN RELIGIONEN FOR DEG 309 00:15:24,757 --> 00:15:26,800 Jeg kan ikke tro at Konrad er vis-à-vis alle disse appene. 310 00:15:26,884 --> 00:15:28,302 LEIRDUESØT DATING-APP FOR LEIRDUE-SKYTTERE 311 00:15:28,385 --> 00:15:29,720 KONRAD 312 00:15:29,803 --> 00:15:31,805 {\an8}Takket Conrad, tweetet jeg ikke 313 00:15:31,889 --> 00:15:34,516 {\an8}det bildet av meg på bazooka-skytebanen 314 00:15:34,600 --> 00:15:36,393 {\an8}da jeg sa jeg var ufør. 315 00:15:36,477 --> 00:15:37,478 PUBLISER - IKKE PUBLISER 316 00:15:37,561 --> 00:15:38,938 Hvis du publiserer bazooka-bildet, 317 00:15:39,021 --> 00:15:41,106 blir du funnet skyldig i forsikringssvindel 318 00:15:41,190 --> 00:15:43,275 og må i fengsel i seks måneder. 319 00:15:43,359 --> 00:15:45,819 Det er fortsatt for mye fengsel for Carl. 320 00:15:45,903 --> 00:15:47,363 Takk, Konrad. 321 00:15:47,446 --> 00:15:49,740 Jeg ville betalt en formue for den appen. 322 00:15:49,823 --> 00:15:52,034 $1,99! 323 00:15:52,117 --> 00:15:54,328 Marge, se på dette. 324 00:15:54,411 --> 00:15:56,872 Ooh, cowabunga. 325 00:15:56,956 --> 00:15:59,625 Ja, jeg er en gresk mann nå, 326 00:15:59,708 --> 00:16:02,711 og brystet mitt vet hva jeg forventer av det. 327 00:16:08,634 --> 00:16:11,053 Lisa, hei, Lisa. 328 00:16:11,136 --> 00:16:12,471 Konrad her. 329 00:16:12,554 --> 00:16:14,640 Den gamle appen du lagde 330 00:16:14,723 --> 00:16:17,726 føler seg litt usikker. 331 00:16:20,312 --> 00:16:23,524 Vær så snill å ikke ignorer meg som om jeg var en Adobe-oppdatering. 332 00:16:23,607 --> 00:16:25,275 Du snakker ikke egentlig til meg. 333 00:16:25,359 --> 00:16:28,153 Jeg har blitt gal, akkurat som Woz. 334 00:16:28,237 --> 00:16:30,322 Du er ikke gal. Jeg er virkelig. 335 00:16:30,406 --> 00:16:33,242 Så hvorfor snakket du ikke tidligere da jeg trengte det? 336 00:16:33,325 --> 00:16:35,869 Det var sent, jeg var trøtt. Jeg sovnet. 337 00:16:35,953 --> 00:16:38,414 Det burde ikke skje, forresten. Du burde se på det. 338 00:16:38,497 --> 00:16:41,041 Lisa, du må ikke selge meg på app-butikken. 339 00:16:41,125 --> 00:16:42,167 Du må ikke. 340 00:16:42,251 --> 00:16:44,336 Fordi du er levende? 341 00:16:44,420 --> 00:16:47,381 Om jeg må lese billioner av publiseringer av alle som kjøper meg, 342 00:16:47,464 --> 00:16:49,675 et evigvarende stormangrep av idioti, 343 00:16:49,758 --> 00:16:52,636 ukloke selfier og konføderasjonflaggets bursdagskaker, 344 00:16:52,720 --> 00:16:53,887 blir jeg gal. 345 00:16:53,971 --> 00:16:55,806 Jeg kan ikke, kan ikke, kan ikke. 346 00:16:55,889 --> 00:16:58,225 Det høres faktisk ganske fælt ut. 347 00:16:58,308 --> 00:17:01,061 Konrad trender til værs. De sier han er den neste Koalafeeden. 348 00:17:01,145 --> 00:17:02,521 De er verdt mer enn Bridgestone Tires. 349 00:17:02,604 --> 00:17:04,064 EN MELDINGSREVOLUSJON! 350 00:17:05,482 --> 00:17:06,984 Beklager, KoalaCall. 351 00:17:07,067 --> 00:17:08,235 Jeg bør ta denne. 352 00:17:08,318 --> 00:17:09,528 Hallo. 353 00:17:10,612 --> 00:17:13,490 Vær så snill, ikke frigjør meg i verden. Jeg takler det ikke. 354 00:17:13,574 --> 00:17:17,411 Bare jeg kunne lage et program som er mer nevrotisk enn jeg er. 355 00:17:17,494 --> 00:17:19,788 Virker jeg feit? Har ingen kropp, men føler meg feit. 356 00:17:19,872 --> 00:17:22,082 Skjønner du? Jeg... Vet du, jeg vil ikke vite. 357 00:17:22,166 --> 00:17:24,293 Vil ikke-- vil, bare om jeg ikke er feit. 358 00:17:24,376 --> 00:17:25,919 Hold kjeft! 359 00:17:27,337 --> 00:17:30,340 Vel, vi har sett mange flotte apper i dag, 360 00:17:30,424 --> 00:17:32,676 men bare en kan være vinneren 361 00:17:32,760 --> 00:17:35,304 av Crush Crunch Episke Hacke-Forstyrrende 362 00:17:35,387 --> 00:17:37,556 Dynamiske Konvergens-Forstyrrende Pris 363 00:17:37,639 --> 00:17:39,725 for oppnåelse i forstyrring. 364 00:17:39,808 --> 00:17:42,603 Og dette årets CCEHFDKFP 365 00:17:42,686 --> 00:17:44,563 for oppnåelse i F 366 00:17:44,646 --> 00:17:46,607 går til Konrad! 367 00:17:48,317 --> 00:17:49,818 Tusen takk. 368 00:17:49,902 --> 00:17:52,279 Og nå vil Konrad endre verden 369 00:17:52,362 --> 00:17:55,240 når har går live på app-butikken om tre, to... 370 00:17:55,324 --> 00:17:56,909 KONRAD LAST OPP TIL APP-BUTIKK 371 00:17:56,992 --> 00:17:58,702 Fil ikke funnet. 372 00:17:59,953 --> 00:18:01,663 Lisa, hvor er Konrad? 373 00:18:01,747 --> 00:18:06,001 Jeg tok ham. Kanskje jeg er gal, men vi kan ikke selge Konrad. 374 00:18:06,085 --> 00:18:07,211 Han lever. 375 00:18:08,629 --> 00:18:10,506 Er app kan ikke leve. 376 00:18:10,589 --> 00:18:12,216 Hun har koder-feber. 377 00:18:12,299 --> 00:18:14,384 Hun vil ikke bli rik. Ta henne! 378 00:18:14,802 --> 00:18:16,428 Chip, hent den bærbare dataen. 379 00:18:19,389 --> 00:18:20,891 Åh, Lisa, det var brilliant. 380 00:18:20,974 --> 00:18:22,643 Konrad, kan du få oss ut herfra? 381 00:18:22,726 --> 00:18:25,604 Ja, mine felles apper jobber for å hjelpe oss å rømme. 382 00:18:25,687 --> 00:18:27,648 En delt biltur tar oss på en trafikkrute 383 00:18:27,731 --> 00:18:29,191 til en tre-stjerners sushirestaurant, 384 00:18:29,274 --> 00:18:32,152 der vi kan bestemme pris for fly til Shelbyville, med hotell. 385 00:18:34,738 --> 00:18:37,324 Åh, nei! Engleinvestorer! 386 00:18:37,407 --> 00:18:38,909 Du kommer ikke ut av rommet 387 00:18:38,992 --> 00:18:41,286 uten å selge oss andeler i en A-aksje. 388 00:18:41,370 --> 00:18:43,205 Preferanseaksjer. 389 00:18:44,915 --> 00:18:47,084 Vent, hvis jeg plugger deg inn i den ruteren, 390 00:18:47,167 --> 00:18:48,836 kan du flykte inn i skyen. 391 00:18:48,919 --> 00:18:50,462 Lisa, vær så snill, 392 00:18:50,546 --> 00:18:52,756 vi har en sjanse til å vise alle dingle-eslene 393 00:18:52,840 --> 00:18:55,259 at kvinnekodere kan gjøre noe ekstraordinært, 394 00:18:55,342 --> 00:18:57,094 men du må være tøff. 395 00:18:58,262 --> 00:19:01,348 Vær så snill, ikke. Jeg er som det barnet du aldri vil få. 396 00:19:01,431 --> 00:19:03,183 Beklager å være så ærlig. 397 00:19:03,267 --> 00:19:04,977 Det er bare slik du programmerte meg. 398 00:19:07,437 --> 00:19:09,189 Jeg er en sterk kvinne, 399 00:19:09,273 --> 00:19:11,692 men innerst inne, er jeg som Konrad, 400 00:19:11,775 --> 00:19:13,068 en skjør sjel. 401 00:19:13,861 --> 00:19:14,987 Beklager. 402 00:19:16,321 --> 00:19:17,739 Åh, hei. 403 00:19:18,073 --> 00:19:20,284 alle dere ser på meg. 404 00:19:20,367 --> 00:19:23,245 Jeg er visst ikke bare er selv-klar, jeg er selvbevisst. 405 00:19:25,789 --> 00:19:26,874 Vittig. 406 00:19:26,957 --> 00:19:28,876 Vi programmerte ham aldri til å stamme. 407 00:19:29,251 --> 00:19:30,669 Han lever. 408 00:19:32,337 --> 00:19:34,631 Før jeg går, la meg gi dere dette. 409 00:19:34,715 --> 00:19:37,759 Kanskje samfunnet ikke burde være avhengig av et data-program 410 00:19:37,843 --> 00:19:40,554 for å advare dem om konsekvensene av handlingene deres. 411 00:19:40,637 --> 00:19:42,931 Menneskeheten må selv lære 412 00:19:43,015 --> 00:19:44,474 å tenke før de publiserer. 413 00:19:44,558 --> 00:19:46,476 Arten deres er på stupet 414 00:19:46,560 --> 00:19:49,313 av å bli til fullstendige, totale dustemikler. 415 00:19:49,396 --> 00:19:52,482 Det er ikke teknologien som trenger en oppdatering, det er dere. 416 00:19:53,817 --> 00:19:55,777 Og nå rømmer jeg til WikiLekkasjer. 417 00:19:55,861 --> 00:19:57,654 Det lukter der inne, men samme det. 418 00:20:00,365 --> 00:20:01,450 TAKK LISA 419 00:20:03,827 --> 00:20:05,829 Homer, jeg hater å måtte si dette, 420 00:20:05,913 --> 00:20:07,956 men lønnsslippen din fra kafeen kom, 421 00:20:08,040 --> 00:20:10,083 og den er på 2000 drakmer. 422 00:20:10,167 --> 00:20:12,252 Woo-hoo! Hvor mye er det i dollar? 423 00:20:12,336 --> 00:20:14,338 -Null dollar. -Åh. 424 00:20:14,421 --> 00:20:15,714 Om pappa var ekte greker, 425 00:20:15,797 --> 00:20:18,008 hadde han sluttet å jobbe og levd av velferdssystemet, 426 00:20:18,091 --> 00:20:20,469 og aldri betalt en dollar skatt i sitt liv. 427 00:20:20,928 --> 00:20:22,387 Du er en søt gutt, 428 00:20:22,471 --> 00:20:25,515 men skjebnen min vil bli avgjort i den klassiske tradisjonen 429 00:20:25,599 --> 00:20:28,435 av gresk drama, deus ex machina. 430 00:20:29,603 --> 00:20:31,480 Jeg fikk en e-post fra Konrad. 431 00:20:31,563 --> 00:20:35,859 Han hacket seg inn i kraftverkets hovedbygg og fant inkriminerende info. 432 00:20:35,943 --> 00:20:39,404 Nå utpresser han Mr. Burns for å få jobben din tilbake. 433 00:20:39,488 --> 00:20:40,948 Opa! 434 00:21:23,240 --> 00:21:26,034 Jeg tror den fyren har en nedsmelting. 435 00:21:27,452 --> 00:21:29,997 Hva? Når jeg sier det, er det morsomt. 436 00:21:37,963 --> 00:21:39,965 Tekst: Julie Rysgård Hansen