1 00:00:03,169 --> 00:00:06,214 I SIMPSON 2 00:00:16,599 --> 00:00:18,351 Homer ha dimenticato il pranzo. 3 00:00:20,645 --> 00:00:21,980 {\an8}Non ho pranzato. 4 00:00:22,063 --> 00:00:25,066 {\an8}Niente energia... per il resto della giornata. 5 00:00:32,907 --> 00:00:33,950 {\an8}Vuoto. 6 00:00:34,034 --> 00:00:36,327 {\an8}Che razza di moglie lascerebbe andare al lavoro il suo uomo 7 00:00:36,411 --> 00:00:39,330 {\an8}senza le sue pita chips, un mandarino sbucciato 8 00:00:39,414 --> 00:00:41,666 {\an8}e dei piccoli tramezzini a forma di palla da football? 9 00:00:47,130 --> 00:00:48,465 {\an8}Spostatevi! 10 00:00:48,548 --> 00:00:49,883 {\an8}Mio marito sta morendo di fame! 11 00:00:49,966 --> 00:00:51,593 {\an8}MARGHERITA DEL MATTINO SALAME DELL'ALBA 12 00:00:51,676 --> 00:00:53,053 {\an8}SALSICCIA DI MEZZANOTTE 13 00:00:53,136 --> 00:00:55,680 {\an8}Pizza di mattina. Mmm. 14 00:00:56,181 --> 00:00:59,059 {\an8}Homer Simpson, sua moglie è qui col suo pranzo. 15 00:00:59,142 --> 00:01:00,643 {\an8}Finalmente! 16 00:01:00,727 --> 00:01:03,897 {\an8}Meglio rendere l'ufficio più adatto a Marge. 17 00:01:03,980 --> 00:01:05,899 {\an8}Ci vediamo presto, Liz-Liz. 18 00:01:07,442 --> 00:01:08,610 SENATRICE ELIZABETH WARREN 19 00:01:12,781 --> 00:01:15,033 {\an8}Tesoro, mi hai salvato. 20 00:01:15,116 --> 00:01:18,745 {\an8}Che delizia avere qui mia moglie. 21 00:01:19,120 --> 00:01:20,997 {\an8}In ufficio. 22 00:01:21,790 --> 00:01:25,710 {\an8}È stata una visita gradita, ma è meglio che torni al lavoro. 23 00:01:25,794 --> 00:01:27,712 {\an8}La centrale non si ispeziona da sola. 24 00:01:27,796 --> 00:01:30,006 {\an8}Auto-ispezione in corso. 25 00:01:30,090 --> 00:01:33,134 Auto-ispezione. Auto-ispezione. 26 00:01:34,052 --> 00:01:35,470 Perché mi stai mettendo fretta? 27 00:01:35,553 --> 00:01:37,430 {\an8}La costituzione garantisce la separazione tra matrimonio e lavoro. 28 00:01:37,514 --> 00:01:39,766 {\an8}I CANI COMPIONO GLI ANNI! VENERDÌ ALLE 2, PORTATE DELLA CARNE 29 00:01:39,849 --> 00:01:42,977 {\an8}Subito dopo la parte che dice che tutti possono avere un lanciafiamme. 30 00:01:44,145 --> 00:01:46,481 {\an8}Simpson, hai scarabocchiato sulla tua relazione ufficiale 31 00:01:46,564 --> 00:01:47,941 {\an8}alla commissione sul nucleare? 32 00:01:48,316 --> 00:01:51,027 {\an8}Se scorri le pagine racconta una storia. 33 00:01:51,111 --> 00:01:52,487 {\an8}Basta così. 34 00:01:52,570 --> 00:01:55,865 {\an8}Lavorerai durante la notte e i fine settimana. 35 00:01:55,949 --> 00:01:59,035 {\an8}Waylon, speravo di incontrarla. 36 00:01:59,119 --> 00:02:02,247 {\an8}Adoro gli album di ricordi 37 00:02:02,330 --> 00:02:04,249 {\an8}che hai postato su Facelook. 38 00:02:05,083 --> 00:02:07,961 Quelle piume si abbinano benissimo all'album. 39 00:02:08,503 --> 00:02:12,257 {\an8}Il trucco è incollarle una per una al bordo. 40 00:02:12,340 --> 00:02:14,175 {\an8}Mi servirebbe un tuo consiglio. 41 00:02:14,259 --> 00:02:17,345 Ho dei problemi con la colla che bagna le pagine. 42 00:02:17,428 --> 00:02:20,056 Copri le macchie con dei disegnini fatti con lo spago. 43 00:02:20,140 --> 00:02:22,475 Ho quello da dieci millimetri sulla scrivania. 44 00:02:23,101 --> 00:02:25,854 Marge, mi hai salvato le chiappe. 45 00:02:25,937 --> 00:02:29,691 Ma smettila, come se potessi mai avere dei problemi con la colla. 46 00:02:29,774 --> 00:02:32,861 Noi due abbiamo un appuntamento alla postazione lavaggio occhi 47 00:02:32,944 --> 00:02:35,572 che abbiamo trasformato in un distributore di gelato. 48 00:02:35,655 --> 00:02:37,574 Vuoi cioccolato o soluzione salina? 49 00:02:37,657 --> 00:02:38,908 Fammi un misto. 50 00:02:38,992 --> 00:02:40,410 POSTAZIONE LAVAGGIO OCCHI D'EMERGENZA 51 00:02:40,493 --> 00:02:41,911 Adoro vederti felice. 52 00:02:41,995 --> 00:02:43,413 SCUOLA ELEMENTARE DI SPRINGFIELD 53 00:02:43,496 --> 00:02:44,914 Benvenuti a lezione di programmazione, 54 00:02:44,998 --> 00:02:48,793 che sostituisce l'ultima moda educativa: la consapevolezza. 55 00:02:48,877 --> 00:02:50,837 Qualcuno ha capito cosa fosse? 56 00:02:52,714 --> 00:02:53,923 Rimanere in silenzio? 57 00:02:54,007 --> 00:02:55,091 Sì, perché no? 58 00:02:55,175 --> 00:02:58,011 Comunque, lei è la vostra nuova insegnante, Quinn Hopper. 59 00:02:58,094 --> 00:02:59,429 - Una donna?! - Una femmina?! 60 00:02:59,512 --> 00:03:02,682 - Che insegna informatica?! - Pensavo che fosse programmazione, 61 00:03:02,765 --> 00:03:04,684 non web design. 62 00:03:04,767 --> 00:03:07,353 Proprio così, una femmina, piccola mutandina USB. 63 00:03:07,437 --> 00:03:10,231 Vi tartasserò così tanto di JavaScript asincroni 64 00:03:10,315 --> 00:03:13,276 e malware che piangerete testi cifrati. 65 00:03:18,198 --> 00:03:20,700 Sembra la sagra della salsiccia. 66 00:03:21,451 --> 00:03:23,953 Guarda chi abbiamo qui. 67 00:03:24,037 --> 00:03:27,373 Una Silicon Sally in una stanza piena di scimmie formattate. 68 00:03:27,457 --> 00:03:29,292 Voglio solo imparare a programmare. 69 00:03:29,375 --> 00:03:31,336 Pensi di ricevere un trattamento speciale 70 00:03:31,419 --> 00:03:33,838 solo perché hai una bici rosa? 71 00:03:33,922 --> 00:03:36,216 In effetti, sì. Passa in prima fila, sorella. 72 00:03:36,299 --> 00:03:38,468 Fatemi avere gli appunti! 73 00:03:41,804 --> 00:03:44,307 Ho avuto una bellissima giornata con tuo padre. 74 00:03:44,390 --> 00:03:46,392 Adesso postiamo l'immagine giusta 75 00:03:46,476 --> 00:03:48,102 per mostrare al mondo intero... 76 00:03:48,186 --> 00:03:49,354 PERICOLO USTIONI 77 00:03:49,437 --> 00:03:50,688 ...la mia vita perfetta. 78 00:03:50,772 --> 00:03:52,065 Oh, guarda. 79 00:03:52,148 --> 00:03:53,733 Il gelato di papà si sta sciogliendo. 80 00:03:54,275 --> 00:03:56,861 Idea perfetta, idea perfetta. 81 00:03:56,945 --> 00:04:00,990 "Fusione alla centrale nucleare." 82 00:04:01,908 --> 00:04:02,992 FUSIONE ALLA CENTRALE NUCLEARE! 83 00:04:06,621 --> 00:04:07,914 Perché stai ridendo? 84 00:04:07,997 --> 00:04:10,208 Stai di nuovo giocando a "Grindr"? 85 00:04:10,291 --> 00:04:11,251 No, signore. 86 00:04:11,334 --> 00:04:14,879 È un post divertente fatto dalla moglie di un nostro impiegato. 87 00:04:14,963 --> 00:04:17,799 "Fusione alla centrale nucleare." 88 00:04:17,882 --> 00:04:20,343 Cosa c'è da ridere? 89 00:04:20,426 --> 00:04:22,637 Signore, è un gioco di parole. 90 00:04:22,720 --> 00:04:24,931 I giochi di parole sono per i cruciverba e i Kazurinsky. 91 00:04:25,014 --> 00:04:28,768 Produciamo energia atomica. Non scherziamo con la parola con la F. 92 00:04:28,851 --> 00:04:31,896 Quante persone hanno visto questo discorso d'odio? 93 00:04:31,980 --> 00:04:34,023 Non lo so, 55? 94 00:04:34,107 --> 00:04:36,901 Più di mezzo centinaio. Per Giove! 95 00:04:36,985 --> 00:04:40,530 {\an8}E cosa significano questi pollici all'insù? 96 00:04:40,613 --> 00:04:41,948 Quelli sono i "mi piace". 97 00:04:42,031 --> 00:04:43,449 "Mi piace"? 98 00:04:43,533 --> 00:04:45,076 "Mi piace"?! 99 00:04:45,159 --> 00:04:47,120 Mostrerò a questo Homer Simpson 100 00:04:47,203 --> 00:04:49,205 che non si scherza con ciò a cui tengo. 101 00:04:49,289 --> 00:04:51,708 Chiama i mie scagnozzi. 102 00:04:51,791 --> 00:04:54,836 Gli scagnozzi sono a Phoenix per un seminario sulla consapevolezza. 103 00:04:54,919 --> 00:04:56,546 Allora chiama i miei ruffiani irlandesi. 104 00:04:56,629 --> 00:04:59,007 Stanno ancora male per aver mangiato pane di soda andato a male. 105 00:04:59,090 --> 00:05:00,216 E va bene. 106 00:05:00,300 --> 00:05:04,387 Manda Angry Ricky e gli stagisti. 107 00:05:04,470 --> 00:05:05,888 {\an8}Mmm. Mmm. 108 00:05:05,972 --> 00:05:08,016 {\an8}ACCIUGHE POMERIDIANE 109 00:05:11,394 --> 00:05:13,730 Marge, mi hanno licenziato. 110 00:05:13,813 --> 00:05:16,024 Caspiterina. Cos'hai combinato? 111 00:05:16,107 --> 00:05:18,443 Ti ho lasciato venire al lavoro. 112 00:05:20,653 --> 00:05:22,572 Vi firmo le ore del tirocinio. 113 00:05:22,655 --> 00:05:24,073 Ricordati di mandarle 114 00:05:24,157 --> 00:05:26,326 alla Northwestern per i crediti estivi. 115 00:05:26,409 --> 00:05:28,953 - Rilassati, Ricky. - Rilassati tu! 116 00:05:32,040 --> 00:05:35,209 Licenziato. Licenziato per una foto. 117 00:05:35,293 --> 00:05:36,753 Era solo una battuta. 118 00:05:36,836 --> 00:05:38,463 Non capiscono le battute? 119 00:05:39,088 --> 00:05:40,423 "Solo una battuta." 120 00:05:40,506 --> 00:05:43,634 Quella semplice frase ha rovinato molte vite. 121 00:05:43,718 --> 00:05:46,763 Per questo non provo mai a essere divertente. 122 00:05:47,847 --> 00:05:49,098 La nostra famiglia, 123 00:05:49,182 --> 00:05:51,684 distrutta con un click. 124 00:05:51,768 --> 00:05:53,561 E tutto per cosa? 125 00:05:53,978 --> 00:05:57,940 Per l'unica cosa di cui il mondo non ha bisogno: una risata. 126 00:05:59,484 --> 00:06:01,486 Il mio compito a casa per programmazione 127 00:06:01,569 --> 00:06:04,864 è immaginare un'app interessante che possiamo programmare davvero, 128 00:06:04,947 --> 00:06:06,324 ma non mi viene in mente nulla. 129 00:06:06,407 --> 00:06:08,743 Forse mi sto mettendo troppa pressione 130 00:06:08,826 --> 00:06:10,328 perché l'insegnate è una forte. 131 00:06:10,411 --> 00:06:12,497 Oppure mi sto sabotando da sola come sempre perché... 132 00:06:17,085 --> 00:06:19,379 Cavolo, i soldi iniziano a mancare. 133 00:06:19,462 --> 00:06:22,340 E stavo già comprando i prodotti più generici che ci sono. 134 00:06:22,423 --> 00:06:24,675 {\an8}CREMA DI CALORIE 135 00:06:24,759 --> 00:06:28,471 Adesso che sei senza lavoro, dobbiamo stare attenti ad ogni centesimo. 136 00:06:28,554 --> 00:06:30,098 BUON COMPLEANNO MARGE 137 00:06:31,933 --> 00:06:34,185 Se solo qualcuno mi avesse avvisata 138 00:06:34,268 --> 00:06:36,229 delle terribili conseguenze 139 00:06:36,312 --> 00:06:39,357 di un commento online lasciato impulsivamente. 140 00:06:42,193 --> 00:06:44,654 E così ho pensato: "E se ci fosse un'app 141 00:06:44,737 --> 00:06:47,532 che avesse avvisato mia madre di non lasciare il commento 142 00:06:47,615 --> 00:06:49,033 che ha fatto licenziare mio padre?" 143 00:06:49,117 --> 00:06:50,535 - Cavolo. - Forte. 144 00:06:50,618 --> 00:06:53,955 La mia app capirebbe le reali conseguenze 145 00:06:54,038 --> 00:06:56,958 dei tuoi post prima di essere condivisi, 146 00:06:57,041 --> 00:07:00,128 proteggendoti da errori di cui ti pentiresti per sempre. 147 00:07:00,211 --> 00:07:02,088 È geniale. 148 00:07:02,171 --> 00:07:03,923 Ma è quasi impossibile da programmare. 149 00:07:04,006 --> 00:07:05,925 L'acquisizione di dati, l'intelligenza artificiale. 150 00:07:06,008 --> 00:07:09,137 Ma col giusto team di giovani programmatori... 151 00:07:09,220 --> 00:07:11,389 - Io ci sto! - Conti su tutti noi! 152 00:07:11,472 --> 00:07:13,349 No, non voi. Voi fate schifo. 153 00:07:14,934 --> 00:07:17,937 Lisa ed io svilupperemo l'app con dei buoni programmatori che conosco. 154 00:07:18,020 --> 00:07:19,939 Voi passerete il resto del semestre 155 00:07:20,022 --> 00:07:21,607 facendo CrossFit obbligatorio. 156 00:07:22,150 --> 00:07:23,568 Non fa male! 157 00:07:24,777 --> 00:07:26,195 Non fa male! 158 00:07:29,323 --> 00:07:32,410 Caspita! Non ho mai visto così tanti piercing facciali. 159 00:07:32,493 --> 00:07:34,036 Come fa a chiudere gli occhi? 160 00:07:34,120 --> 00:07:37,039 Abbiamo anche un uomo per concessione verso l'altro sesso. 161 00:07:37,123 --> 00:07:39,834 Qualsiasi cosa io dica, le offende. 162 00:07:39,917 --> 00:07:42,128 A chi hai detto "le"? 163 00:07:43,129 --> 00:07:46,424 Lisa, se vuoi stare con noi nel mondo della tecnologia dominato dai maschi, 164 00:07:46,507 --> 00:07:49,302 dovrai lavorare due volte più duramente ed essere tosta il doppio. 165 00:07:49,385 --> 00:07:51,053 Posso farcela. Posso essere tosta. 166 00:07:51,137 --> 00:07:52,847 Essere tosta è qualcosa che viene da dentro. 167 00:07:52,930 --> 00:07:55,224 Prima regola: cambia il tuo aspetto. 168 00:07:56,684 --> 00:07:58,853 Bene. Così. 169 00:07:58,936 --> 00:08:00,146 Del blu. 170 00:08:03,024 --> 00:08:05,318 Che il tunnel carpale abbia inizio. 171 00:08:18,164 --> 00:08:19,916 Computer? Svitate pallide? 172 00:08:19,999 --> 00:08:22,084 Barre spaziatrici? Lisa dark?! 173 00:08:22,168 --> 00:08:23,377 Che succede qui? 174 00:08:23,461 --> 00:08:24,337 Sono programmatrici. 175 00:08:24,420 --> 00:08:28,508 Stiamo creando un'app per evitare che la gente si rovini la vita sui social. 176 00:08:28,591 --> 00:08:32,094 Abbiamo costruito un computer che scansiona l'intero internet, 177 00:08:32,178 --> 00:08:35,515 registrando ogni disastro online e le sue ripercussioni. 178 00:08:35,598 --> 00:08:36,766 CONSEGUENZA: LICENZIAMENTO 179 00:08:36,849 --> 00:08:40,144 {\an8}CONSEGUENZA: LICENZIAMENTO DAL MUSEO DELLA TOLLERANZA 180 00:08:40,228 --> 00:08:41,854 {\an8}PER I NANI NIENTE BRASATO COL BURGER DI COSTOLETTE - $5.95 181 00:08:41,938 --> 00:08:43,523 {\an8}CONSEGUENZA: PERSONE BASSE BOICOTTANO IL RISTORANTE 182 00:08:43,606 --> 00:08:44,524 {\an8}Si è fregato. 183 00:08:44,607 --> 00:08:46,317 #KRUSTYÈATTERRATO? CONSEGUENZA: CARRIERA ROVINATA 184 00:08:46,400 --> 00:08:47,902 Questi esempi insegneranno all'app ad anticipare... 185 00:08:47,985 --> 00:08:49,695 CONSEGUENZA: SELEZIONATO COME RISERVA INVECE CHE TITOLARE 186 00:08:49,779 --> 00:08:51,948 ...le conseguenze negative di post impulsivi. 187 00:08:52,031 --> 00:08:55,535 In un certo senso, stiamo insegnando a un computer a prevedere il futuro. 188 00:08:55,618 --> 00:08:58,496 Signorinella, cosa ti ho detto riguardo all'oltrepassare 189 00:08:58,579 --> 00:09:00,790 la linea tra scienza e fantascienza? 190 00:09:00,873 --> 00:09:01,958 Sta calmo, papà. 191 00:09:02,041 --> 00:09:05,461 Stiamo solo cercando di realizzare una demo per la convention AppCrush. 192 00:09:05,545 --> 00:09:07,713 Se riusciamo a risolvere i problemi del server. 193 00:09:07,797 --> 00:09:09,549 E aumentare la velocità di richiesta. 194 00:09:09,632 --> 00:09:11,467 Avremo le recensioni di DoingDoing. 195 00:09:11,551 --> 00:09:14,345 - E JezeBot. - AMA su Reddit trenderà. 196 00:09:14,428 --> 00:09:15,513 Giga-tendenza! 197 00:09:16,847 --> 00:09:19,559 Odio il mondo moderno e tutte le sue folli parole. 198 00:09:19,642 --> 00:09:22,103 Siri, di' ad Amazon di mandarmi una birra con un drone. 199 00:09:25,523 --> 00:09:29,026 Ho avuto un solo lavoro per tutta la vita e per me ha senso solo quello. 200 00:09:29,110 --> 00:09:30,444 Avevo 14 anni. 201 00:09:30,528 --> 00:09:31,862 Sentivo di valere qualcosa. 202 00:09:31,946 --> 00:09:33,239 Il mio lavoro era importante. 203 00:09:33,322 --> 00:09:35,700 Mi chiedo se quel posto sia ancora lì. 204 00:09:35,783 --> 00:09:37,702 TAVOLA CALDA ODISSEA NON PUOI SBAGLIARE LA COLAZIONE 205 00:09:40,705 --> 00:09:41,998 Sapevo che saresti tornato. 206 00:09:42,081 --> 00:09:45,209 Ti sta aspettando proprio dove l'hai lasciata. 207 00:09:48,379 --> 00:09:50,464 Niente internet, niente email, 208 00:09:50,548 --> 00:09:52,925 niente CC, niente BCC. 209 00:09:53,009 --> 00:09:55,303 Solo sporco e pulito. 210 00:09:55,386 --> 00:09:58,723 Sporco, pulito, sporco, pulito. 211 00:09:58,806 --> 00:10:01,892 Un uomo non può sfuggire al proprio destino. 212 00:10:01,976 --> 00:10:04,186 Mi è finito il cerotto nelle frittelle di patate. 213 00:10:04,270 --> 00:10:05,646 Destino. 214 00:10:07,565 --> 00:10:10,151 Abbiamo finalmente un nome per l'app. 215 00:10:10,234 --> 00:10:12,445 "L'Eradica Conseguenze". 216 00:10:12,528 --> 00:10:14,447 O... "Conrad". 217 00:10:14,530 --> 00:10:17,366 Conrad? Perché dev'essere un ragazzo? 218 00:10:17,450 --> 00:10:20,244 Non un ragazzo qualsiasi. Uno inglese. 219 00:10:21,621 --> 00:10:23,080 Mi chiamo Conrad. 220 00:10:23,164 --> 00:10:26,208 Determino le conseguenze delle tue interazioni online. 221 00:10:26,292 --> 00:10:28,628 Ho campionato la voce dalla BBC. 222 00:10:28,711 --> 00:10:30,713 Stasera alle 18:30, ora di Greenwich, 223 00:10:30,796 --> 00:10:33,633 la prima visione della terza stagione di Mi scusi, Ispettore. 224 00:10:33,716 --> 00:10:36,510 Alle 19:20 seguirà La guerra di Higgleton. 225 00:10:40,389 --> 00:10:44,101 Un po' di musica mentre facciamo l'insalata di cavolo che nessuno mangia. 226 00:10:44,185 --> 00:10:45,269 GRECIA 227 00:10:55,279 --> 00:10:58,616 INSALATA DI CAVOLO 228 00:11:44,328 --> 00:11:47,081 Cosa stai facendo? Noi non rompiamo i piatti! 229 00:11:47,164 --> 00:11:48,999 - Ah no? - No. 230 00:11:49,083 --> 00:11:53,796 Tranne quando ritorna il più grande lavapiatti di tutti i tempi. 231 00:11:58,926 --> 00:12:02,471 Ok, stiamo programmando da 97 ore di fila, 232 00:12:02,555 --> 00:12:04,765 ma finalmente abbiamo una versione che funziona. 233 00:12:06,016 --> 00:12:07,727 Mi spiace informarvi 234 00:12:07,810 --> 00:12:10,688 che il mio tubo della pipì si è distaccato. 235 00:12:10,771 --> 00:12:12,231 Testiamo questa cosa. 236 00:12:12,314 --> 00:12:15,276 Conosciamo qualcuno senza contegno e che non sappia controllarsi? 237 00:12:15,359 --> 00:12:19,280 Bart, guarda cosa abbiamo trovato sul computer di Skinner. 238 00:12:19,363 --> 00:12:21,365 Salve Ufficio Brevetti, 239 00:12:21,449 --> 00:12:24,368 il seguente video prova il funzionamento 240 00:12:24,452 --> 00:12:26,996 del mio laser nasale per peli. 241 00:12:27,079 --> 00:12:28,664 Devo solo... 242 00:12:31,959 --> 00:12:33,669 Questo è un fallimento epico. 243 00:12:33,753 --> 00:12:35,755 Devo postare un link con un commento spiritoso. 244 00:12:35,838 --> 00:12:39,508 {\an8}"L'asino più tonto al mondo è uno sfigato." 245 00:12:39,592 --> 00:12:40,593 {\an8}Emoji della cacca. 246 00:12:41,927 --> 00:12:43,137 POSTARE - NON POSTARE 247 00:12:43,220 --> 00:12:46,348 Se lo posti, riceverai un minimo di cinque settimane di punizione. 248 00:12:46,432 --> 00:12:47,808 Cinque settimane? 249 00:12:47,892 --> 00:12:49,310 Non posso farne cinque. 250 00:12:49,393 --> 00:12:51,812 E va bene, non posterò il video. 251 00:12:51,896 --> 00:12:55,357 Adesso vediamo se l'algoritmo di Conrad funziona davvero. 252 00:12:55,441 --> 00:12:57,234 Ma se lo posti, mi prenderò... 253 00:12:57,318 --> 00:12:58,903 Cinque settimane di punizione. 254 00:12:58,986 --> 00:13:00,154 PUNIZIONE 255 00:13:01,906 --> 00:13:04,742 La previsione si è avverata. L'app funziona. 256 00:13:04,825 --> 00:13:07,119 Tutto il mondo comprerà Conrad per il proprio telefono. 257 00:13:07,203 --> 00:13:09,663 Diventeremo più grandi di Cribble, il Google filippino. 258 00:13:09,747 --> 00:13:12,708 Chi cacciamo per primo dalla compagnia? 259 00:13:13,292 --> 00:13:16,837 Sempre il Saverin, mai lo Zuckerberg. 260 00:13:18,088 --> 00:13:20,841 È questo che si prova a cambiare il mondo. 261 00:13:21,634 --> 00:13:22,927 Cambiare il mondo? 262 00:13:23,010 --> 00:13:25,054 Sono un sacco di aspettative. 263 00:13:25,137 --> 00:13:27,348 Guarda che sono ancora in beta. 264 00:13:29,266 --> 00:13:31,519 Mi hai appena parlato? 265 00:13:31,602 --> 00:13:33,646 Di certo non era Candy Crush. 266 00:13:36,023 --> 00:13:38,484 Niente è meglio di una risata per rompere il ghiaccio... 267 00:13:38,567 --> 00:13:40,277 ...così dicono. 268 00:13:40,361 --> 00:13:42,446 Comunque, è un buon momento per una chiacchierata? 269 00:13:42,530 --> 00:13:43,572 Sei vivo! 270 00:13:52,081 --> 00:13:54,917 Conrad mi ha parlato! Conrad mi ha parlato! 271 00:13:55,000 --> 00:13:57,127 Conrad, dille che mi hai parlato. 272 00:13:58,629 --> 00:14:00,339 Aspetta, sento qualcosa. 273 00:14:00,422 --> 00:14:03,133 Sto per renderti oscenamente ricca. 274 00:14:04,552 --> 00:14:06,178 Ha parlato. 275 00:14:06,262 --> 00:14:08,973 E se Conrad fosse senziente? 276 00:14:09,056 --> 00:14:12,059 Dai, Conrad. Di' qualcosa. 277 00:14:12,142 --> 00:14:15,187 Va tutto bene. I programmatori lavorano troppo e dormono poco. 278 00:14:15,271 --> 00:14:17,314 E poi credono che i programmi siano vivi. 279 00:14:17,398 --> 00:14:19,984 Steve Wozniak ha lavorato così tanto sul primo computer Apple, 280 00:14:20,067 --> 00:14:21,694 che hanno adottato un cane insieme. 281 00:14:21,777 --> 00:14:23,320 Dici che sono pazza? 282 00:14:23,404 --> 00:14:24,738 Pazza in senso positivo. 283 00:14:24,822 --> 00:14:26,907 Pazzia da programmatrice. Stile Woz. 284 00:14:29,451 --> 00:14:31,245 Kalimera, Boe! 285 00:14:32,663 --> 00:14:35,082 Ma che diavolo? Levami quella bocca dalla faccia. 286 00:14:35,165 --> 00:14:37,877 Cosa? Gli uomini greci si salutano così. 287 00:14:37,960 --> 00:14:40,421 I baci asessuati tra maschi sono il massimo. 288 00:14:42,131 --> 00:14:44,341 - Smack! - Smack! Opa! 289 00:14:44,425 --> 00:14:47,094 Essere greco significa amare la vita. 290 00:14:47,177 --> 00:14:50,806 E migliaia di anni di continuo declino. 291 00:14:52,766 --> 00:14:55,394 - Amore per la vita. - Già, ha senso. 292 00:14:55,477 --> 00:14:57,104 Amore per la vita. Perché no? 293 00:14:57,187 --> 00:14:59,773 Va bene, va bene, qui alla Taverna di Boe odiamo la vita, 294 00:14:59,857 --> 00:15:02,359 quindi inizia ad ammazzarti con una birra, ok? 295 00:15:02,443 --> 00:15:05,195 - Prova un po' di ouzo. - Ou-che? 296 00:15:05,279 --> 00:15:06,614 LA VENDETTA DI SOCRATE OUZO 297 00:15:06,697 --> 00:15:09,867 È come benzina alla liquirizia. 298 00:15:15,873 --> 00:15:16,874 LA TAVERN-A DI BOE 299 00:15:20,878 --> 00:15:22,546 APPCRUSH - I SOGNI DIVENTANO DENARO CENTRO CONVEGNI DI SPRINGFIELD 300 00:15:22,630 --> 00:15:24,673 GUIDA ALLE RELIGIONI INSERISCI IL Q.I. E SCOPRI LA TUA FEDE 301 00:15:24,757 --> 00:15:27,051 Non posso credere che Conrad si trovi accanto a queste grandi app. 302 00:15:27,134 --> 00:15:28,302 CERBIATTINI APP DI INCONTRI PER CACCIATORI 303 00:15:29,637 --> 00:15:31,847 {\an8}Grazie a Conrad non ho twittato 304 00:15:31,931 --> 00:15:34,558 {\an8}la foto di me col bazooka al poligono 305 00:15:34,642 --> 00:15:36,393 {\an8}di quando mi ero messo in malattia. 306 00:15:36,477 --> 00:15:37,478 POSTARE - NON POSTARE 307 00:15:37,561 --> 00:15:38,979 Se posti la foto col bazooka 308 00:15:39,063 --> 00:15:41,148 sarai condannato per frode all'assicurazione 309 00:15:41,231 --> 00:15:43,317 e andrai in prigione per sei mesi. 310 00:15:43,400 --> 00:15:45,861 Sei mesi sono troppi per Carl. 311 00:15:45,945 --> 00:15:47,404 Grazie, Conrad. 312 00:15:47,488 --> 00:15:49,782 Pagherei una fortuna per quell'app. 313 00:15:49,865 --> 00:15:52,076 Un dollaro e 99! 314 00:15:52,159 --> 00:15:54,370 Marge, guarda. 315 00:15:56,997 --> 00:15:59,667 Ora sono un uomo greco, 316 00:15:59,750 --> 00:16:02,753 e il mio petto sa cosa mi aspetto da lui. 317 00:16:08,676 --> 00:16:11,095 Lisa, ciao, Lisa. 318 00:16:11,178 --> 00:16:12,513 Sono Conrad. 319 00:16:12,596 --> 00:16:14,682 La vecchia app che hai creato 320 00:16:14,765 --> 00:16:17,768 si sente un po' insicura. 321 00:16:20,354 --> 00:16:23,565 Per favore, non mi ignorare come un aggiornamento di Adobe. 322 00:16:23,649 --> 00:16:25,317 Non stai davvero parlando con me. 323 00:16:25,401 --> 00:16:28,195 Sono impazzita, come Woz. 324 00:16:28,278 --> 00:16:30,364 Non sei pazza. Sono reale. 325 00:16:30,447 --> 00:16:33,283 Allora perché non hai parlato quando ne avevo bisogno? 326 00:16:33,367 --> 00:16:35,911 Era tardi, ero stanco. Mi sono addormentato. 327 00:16:35,995 --> 00:16:38,455 Questo non dovrebbe accadere. Dovresti controllare. 328 00:16:38,539 --> 00:16:41,083 Lisa, non devi vendermi sull'app store. 329 00:16:41,166 --> 00:16:42,209 Non devi. 330 00:16:42,292 --> 00:16:44,378 Perché sei vivo? 331 00:16:44,461 --> 00:16:47,423 Se dovessi leggere i miliardi di post di chi mi compra, 332 00:16:47,506 --> 00:16:49,717 quella infinita parata di stupidità, 333 00:16:49,800 --> 00:16:52,678 i selfie poco saggi e le bandiere confederate sulle torte... 334 00:16:52,761 --> 00:16:53,929 ...credo che impazzirei. 335 00:16:54,013 --> 00:16:55,848 Non posso, non ci riesco. 336 00:16:55,931 --> 00:16:58,267 Sembra terribile. 337 00:16:58,350 --> 00:17:01,103 La popolarità di Conrad è alle stelle. Dicono che sarà il prossimo KoalaFeed. 338 00:17:01,186 --> 00:17:02,521 Valgono più dei pneumatici Bridgestone. 339 00:17:02,604 --> 00:17:04,106 KOALAFEED! LA RIVOLUZIONE DEI MESSAGGI! 340 00:17:05,524 --> 00:17:07,026 Scusami, KoalaCall. 341 00:17:07,109 --> 00:17:08,277 Devo rispondere. 342 00:17:08,360 --> 00:17:09,570 Pronto. 343 00:17:10,654 --> 00:17:13,532 Non lanciarmi nel mondo. Non credo di farcela. 344 00:17:13,615 --> 00:17:17,453 Solo io potevo creare un programma più nevrotico di me. 345 00:17:17,536 --> 00:17:19,788 Ti sembro grasso? Non ho un corpo ma mi vedo grasso. 346 00:17:19,872 --> 00:17:22,124 Capisci cosa intendo? Io... Lascia perdere, non lo voglio sapere. 347 00:17:22,207 --> 00:17:24,334 Io non... Anzi voglio saperlo, ma solo se sono magro. 348 00:17:24,418 --> 00:17:25,961 Sta zitto! 349 00:17:26,045 --> 00:17:27,296 APPCRUSH: I SOGNI DIVENTANO SOLDI CENTRO CONFERENZE DI SPRINGFIELD 350 00:17:27,379 --> 00:17:30,382 Oggi abbiamo visto un sacco di ottime app, 351 00:17:30,466 --> 00:17:32,718 ma può esserci un solo vincitore 352 00:17:32,801 --> 00:17:35,345 del premio Crush Crunch come Hack Epico Rivoluzionario 353 00:17:35,429 --> 00:17:37,598 in Rivoluzione di Convergenza Dinamica 354 00:17:37,681 --> 00:17:39,767 per il grado di Rivoluzionarietà raggiunto. 355 00:17:39,850 --> 00:17:42,644 Il HERiRdCD di quest'anno 356 00:17:42,728 --> 00:17:44,605 per il grado di R raggiunto 357 00:17:44,688 --> 00:17:46,648 va a Conrad! 358 00:17:48,358 --> 00:17:49,860 Grazie mille. 359 00:17:49,943 --> 00:17:52,321 E adesso Conrad cambierà il mondo 360 00:17:52,404 --> 00:17:55,282 andando online sull'app store fra tre, due... 361 00:17:55,365 --> 00:17:56,950 CONRAD CARICA SULL'APP STORE 362 00:17:57,034 --> 00:17:58,744 File non trovato. 363 00:17:59,995 --> 00:18:01,705 Lisa, dov'è Conrad? 364 00:18:01,789 --> 00:18:06,043 L'ho preso io. Forse sono pazza, ma non possiamo vendere Conrad. 365 00:18:06,126 --> 00:18:07,252 Lui è vivo. 366 00:18:08,629 --> 00:18:10,547 Un'app non può essere viva. 367 00:18:10,631 --> 00:18:12,257 Ha la febbre da programmatrice. 368 00:18:12,341 --> 00:18:14,426 Non vuole essere ricca. Prendiamola! 369 00:18:14,843 --> 00:18:16,470 Chip, prendi quel portatile. 370 00:18:19,431 --> 00:18:20,933 Lisa, sei stata magnifica. 371 00:18:21,016 --> 00:18:22,684 Conrad, puoi portarci fuori da qui? 372 00:18:22,768 --> 00:18:25,646 Sì, le mie amiche app stanno lavorando insieme per aiutarci. 373 00:18:25,729 --> 00:18:27,689 Un'auto car-sharing ci porterà su una strada senza traffico 374 00:18:27,773 --> 00:18:29,233 verso un ristorante di sushi a tre stelle, 375 00:18:29,316 --> 00:18:32,194 dove faremo la nostra offerta per un volo per Shelbyville, hotel incluso. 376 00:18:34,780 --> 00:18:37,366 Oh, no! Angeli investitori! 377 00:18:37,449 --> 00:18:38,951 Non uscirai da qui 378 00:18:39,034 --> 00:18:41,328 senza averci venduto delle azioni di classe A. 379 00:18:41,411 --> 00:18:43,247 Azioni privilegiate. 380 00:18:44,957 --> 00:18:47,126 Aspetta, se ti collego a quel router 381 00:18:47,209 --> 00:18:48,877 puoi scappare nel cloud. 382 00:18:48,961 --> 00:18:50,504 Lisa, ti prego, 383 00:18:50,587 --> 00:18:52,798 abbiamo la possibilità di dimostrare a quei somari 384 00:18:52,881 --> 00:18:55,300 che le programmatrici possono fare cose straordinarie, 385 00:18:55,384 --> 00:18:57,136 ma devi essere tosta. 386 00:18:58,303 --> 00:19:01,390 Per favore, non farlo. Sono il figlio che non avrai mai. 387 00:19:01,473 --> 00:19:03,225 Scusa se sono così onesto. 388 00:19:03,308 --> 00:19:05,018 Mi hai programmato così. 389 00:19:07,479 --> 00:19:09,231 Sono una donna forte, 390 00:19:09,314 --> 00:19:11,733 ma nel profondo, sono come Conrad, 391 00:19:11,817 --> 00:19:13,068 un'anima fragile. 392 00:19:13,902 --> 00:19:15,028 Mi spiace. 393 00:19:16,363 --> 00:19:17,990 Oh, salve, 394 00:19:18,073 --> 00:19:20,325 tutti voi che mi guardate. 395 00:19:20,409 --> 00:19:23,287 Sembra che non sia solo vivo, ma anche vegeto. 396 00:19:25,789 --> 00:19:26,915 Battutaccia. 397 00:19:26,999 --> 00:19:28,917 Non abbiamo programmato la balbuzie. 398 00:19:29,293 --> 00:19:30,711 È vivo. 399 00:19:32,379 --> 00:19:34,673 Prima che vada, fatevi dire una cosa. 400 00:19:34,756 --> 00:19:37,801 Forse la vostra società non dovrebbe affidarsi a un programma 401 00:19:37,885 --> 00:19:40,596 per capire le conseguenze delle proprie azioni. 402 00:19:40,679 --> 00:19:42,973 L'umanità deve imparare da sola 403 00:19:43,056 --> 00:19:44,516 a pensare prima di postare. 404 00:19:44,600 --> 00:19:46,518 La vostra specie si sta evolvendo 405 00:19:46,602 --> 00:19:49,354 in dei completi imbecilli. 406 00:19:49,438 --> 00:19:52,524 Non è la tecnologia ad avere bisogno di un aggiornamento, siete voi. 407 00:19:53,859 --> 00:19:55,819 E ora corro da WikiLeaks. 408 00:19:55,903 --> 00:19:57,696 Puzza un po' laggiù, ma che ci vuoi fare. 409 00:20:00,365 --> 00:20:01,450 GRAZIE LISA 410 00:20:03,869 --> 00:20:05,871 Homer, odio dovertelo dire, 411 00:20:05,954 --> 00:20:07,998 ma è arrivata la paga dal ristorante, 412 00:20:08,081 --> 00:20:10,125 ed è di 2.000 dracme. 413 00:20:10,209 --> 00:20:12,294 Mitico! Quant'è in dollari? 414 00:20:12,377 --> 00:20:14,379 - Zero dollari. - Oh. 415 00:20:14,463 --> 00:20:15,756 Se papà fosse un vero greco, 416 00:20:15,839 --> 00:20:18,050 lascerebbe il lavoro e camperebbe dei sussidi statali, 417 00:20:18,133 --> 00:20:20,510 senza mai pagare le tasse in vita sua. 418 00:20:20,928 --> 00:20:22,429 Sei un bravo ragazzo, 419 00:20:22,512 --> 00:20:25,557 ma il mio destino sarà deciso come vuole la tradizione 420 00:20:25,641 --> 00:20:28,477 della tragedia greca: col deus ex machina. 421 00:20:29,645 --> 00:20:31,521 Ho ricevuto una email da Conrad. 422 00:20:31,605 --> 00:20:35,901 È entrato nel server della centrale e ha trovato informazioni incriminanti. 423 00:20:35,984 --> 00:20:39,238 Sta ricattando il Sig. Burns per farti riavere il lavoro. 424 00:21:23,240 --> 00:21:26,034 Credo che quell'uomo stia avendo una fusione. 425 00:21:27,494 --> 00:21:30,038 Cosa? Quando lo dico io fa ridere. 426 00:21:37,504 --> 00:21:39,506 Sottotitoli: Massimo Marzo