1
00:00:03,169 --> 00:00:06,214
I SIMPSON
2
00:00:16,599 --> 00:00:18,351
Homer ha dimenticato il pranzo.
3
00:00:20,645 --> 00:00:21,980
{\an8}Non ho pranzato.
4
00:00:22,063 --> 00:00:25,066
{\an8}Niente energia... per
il resto della giornata.
5
00:00:32,907 --> 00:00:33,950
{\an8}Vuoto.
6
00:00:34,034 --> 00:00:36,327
{\an8}Che razza di moglie lascerebbe
andare al lavoro il suo uomo
7
00:00:36,411 --> 00:00:39,330
{\an8}senza le sue pita chips,
un mandarino sbucciato
8
00:00:39,414 --> 00:00:41,666
{\an8}e dei piccoli tramezzini
a forma di palla da football?
9
00:00:47,130 --> 00:00:48,465
{\an8}Spostatevi!
10
00:00:48,548 --> 00:00:49,883
{\an8}Mio marito sta morendo di fame!
11
00:00:49,966 --> 00:00:51,593
{\an8}MARGHERITA DEL MATTINO
SALAME DELL'ALBA
12
00:00:51,676 --> 00:00:53,053
{\an8}SALSICCIA DI MEZZANOTTE
13
00:00:53,136 --> 00:00:55,680
{\an8}Pizza di mattina. Mmm.
14
00:00:56,181 --> 00:00:59,059
{\an8}Homer Simpson, sua
moglie è qui col suo pranzo.
15
00:00:59,142 --> 00:01:00,643
{\an8}Finalmente!
16
00:01:00,727 --> 00:01:03,897
{\an8}Meglio rendere l'ufficio
più adatto a Marge.
17
00:01:03,980 --> 00:01:05,899
{\an8}Ci vediamo presto, Liz-Liz.
18
00:01:07,442 --> 00:01:08,610
SENATRICE
ELIZABETH WARREN
19
00:01:12,781 --> 00:01:15,033
{\an8}Tesoro, mi hai salvato.
20
00:01:15,116 --> 00:01:18,745
{\an8}Che delizia avere qui mia moglie.
21
00:01:19,120 --> 00:01:20,997
{\an8}In ufficio.
22
00:01:21,790 --> 00:01:25,710
{\an8}È stata una visita gradita,
ma è meglio che torni al lavoro.
23
00:01:25,794 --> 00:01:27,712
{\an8}La centrale non
si ispeziona da sola.
24
00:01:27,796 --> 00:01:30,006
{\an8}Auto-ispezione in corso.
25
00:01:30,090 --> 00:01:33,134
Auto-ispezione. Auto-ispezione.
26
00:01:34,052 --> 00:01:35,470
Perché mi stai mettendo fretta?
27
00:01:35,553 --> 00:01:37,430
{\an8}La costituzione garantisce
la separazione tra matrimonio e lavoro.
28
00:01:37,514 --> 00:01:39,766
{\an8}I CANI COMPIONO GLI ANNI!
VENERDÌ ALLE 2, PORTATE DELLA CARNE
29
00:01:39,849 --> 00:01:42,977
{\an8}Subito dopo la parte che dice
che tutti possono avere un lanciafiamme.
30
00:01:44,145 --> 00:01:46,481
{\an8}Simpson, hai scarabocchiato
sulla tua relazione ufficiale
31
00:01:46,564 --> 00:01:47,941
{\an8}alla commissione sul nucleare?
32
00:01:48,316 --> 00:01:51,027
{\an8}Se scorri le pagine
racconta una storia.
33
00:01:51,111 --> 00:01:52,487
{\an8}Basta così.
34
00:01:52,570 --> 00:01:55,865
{\an8}Lavorerai durante la
notte e i fine settimana.
35
00:01:55,949 --> 00:01:59,035
{\an8}Waylon, speravo di incontrarla.
36
00:01:59,119 --> 00:02:02,247
{\an8}Adoro gli album di ricordi
37
00:02:02,330 --> 00:02:04,249
{\an8}che hai postato su Facelook.
38
00:02:05,083 --> 00:02:07,961
Quelle piume si
abbinano benissimo all'album.
39
00:02:08,503 --> 00:02:12,257
{\an8}Il trucco è incollarle
una per una al bordo.
40
00:02:12,340 --> 00:02:14,175
{\an8}Mi servirebbe un tuo consiglio.
41
00:02:14,259 --> 00:02:17,345
Ho dei problemi con la
colla che bagna le pagine.
42
00:02:17,428 --> 00:02:20,056
Copri le macchie con
dei disegnini fatti con lo spago.
43
00:02:20,140 --> 00:02:22,475
Ho quello da dieci
millimetri sulla scrivania.
44
00:02:23,101 --> 00:02:25,854
Marge, mi hai salvato le chiappe.
45
00:02:25,937 --> 00:02:29,691
Ma smettila, come se potessi
mai avere dei problemi con la colla.
46
00:02:29,774 --> 00:02:32,861
Noi due abbiamo un appuntamento
alla postazione lavaggio occhi
47
00:02:32,944 --> 00:02:35,572
che abbiamo trasformato
in un distributore di gelato.
48
00:02:35,655 --> 00:02:37,574
Vuoi cioccolato o soluzione salina?
49
00:02:37,657 --> 00:02:38,908
Fammi un misto.
50
00:02:38,992 --> 00:02:40,410
POSTAZIONE LAVAGGIO
OCCHI D'EMERGENZA
51
00:02:40,493 --> 00:02:41,911
Adoro vederti felice.
52
00:02:41,995 --> 00:02:43,413
SCUOLA ELEMENTARE DI SPRINGFIELD
53
00:02:43,496 --> 00:02:44,914
Benvenuti a lezione
di programmazione,
54
00:02:44,998 --> 00:02:48,793
che sostituisce l'ultima
moda educativa: la consapevolezza.
55
00:02:48,877 --> 00:02:50,837
Qualcuno ha capito cosa fosse?
56
00:02:52,714 --> 00:02:53,923
Rimanere in silenzio?
57
00:02:54,007 --> 00:02:55,091
Sì, perché no?
58
00:02:55,175 --> 00:02:58,011
Comunque, lei è la vostra
nuova insegnante, Quinn Hopper.
59
00:02:58,094 --> 00:02:59,429
- Una donna?!
- Una femmina?!
60
00:02:59,512 --> 00:03:02,682
- Che insegna informatica?!
- Pensavo che fosse programmazione,
61
00:03:02,765 --> 00:03:04,684
non web design.
62
00:03:04,767 --> 00:03:07,353
Proprio così, una femmina,
piccola mutandina USB.
63
00:03:07,437 --> 00:03:10,231
Vi tartasserò così tanto
di JavaScript asincroni
64
00:03:10,315 --> 00:03:13,276
e malware che
piangerete testi cifrati.
65
00:03:18,198 --> 00:03:20,700
Sembra la sagra della salsiccia.
66
00:03:21,451 --> 00:03:23,953
Guarda chi abbiamo qui.
67
00:03:24,037 --> 00:03:27,373
Una Silicon Sally in una
stanza piena di scimmie formattate.
68
00:03:27,457 --> 00:03:29,292
Voglio solo imparare a programmare.
69
00:03:29,375 --> 00:03:31,336
Pensi di ricevere un
trattamento speciale
70
00:03:31,419 --> 00:03:33,838
solo perché hai una bici rosa?
71
00:03:33,922 --> 00:03:36,216
In effetti, sì.
Passa in prima fila, sorella.
72
00:03:36,299 --> 00:03:38,468
Fatemi avere gli appunti!
73
00:03:41,804 --> 00:03:44,307
Ho avuto una bellissima
giornata con tuo padre.
74
00:03:44,390 --> 00:03:46,392
Adesso postiamo l'immagine giusta
75
00:03:46,476 --> 00:03:48,102
per mostrare al mondo intero...
76
00:03:48,186 --> 00:03:49,354
PERICOLO USTIONI
77
00:03:49,437 --> 00:03:50,688
...la mia vita perfetta.
78
00:03:50,772 --> 00:03:52,065
Oh, guarda.
79
00:03:52,148 --> 00:03:53,733
Il gelato di papà si sta sciogliendo.
80
00:03:54,275 --> 00:03:56,861
Idea perfetta, idea perfetta.
81
00:03:56,945 --> 00:04:00,990
"Fusione alla centrale nucleare."
82
00:04:01,908 --> 00:04:02,992
FUSIONE ALLA CENTRALE NUCLEARE!
83
00:04:06,621 --> 00:04:07,914
Perché stai ridendo?
84
00:04:07,997 --> 00:04:10,208
Stai di nuovo giocando a "Grindr"?
85
00:04:10,291 --> 00:04:11,251
No, signore.
86
00:04:11,334 --> 00:04:14,879
È un post divertente fatto dalla
moglie di un nostro impiegato.
87
00:04:14,963 --> 00:04:17,799
"Fusione alla centrale nucleare."
88
00:04:17,882 --> 00:04:20,343
Cosa c'è da ridere?
89
00:04:20,426 --> 00:04:22,637
Signore, è un gioco di parole.
90
00:04:22,720 --> 00:04:24,931
I giochi di parole sono per i
cruciverba e i Kazurinsky.
91
00:04:25,014 --> 00:04:28,768
Produciamo energia atomica.
Non scherziamo con la parola con la F.
92
00:04:28,851 --> 00:04:31,896
Quante persone hanno
visto questo discorso d'odio?
93
00:04:31,980 --> 00:04:34,023
Non lo so, 55?
94
00:04:34,107 --> 00:04:36,901
Più di mezzo centinaio. Per Giove!
95
00:04:36,985 --> 00:04:40,530
{\an8}E cosa significano
questi pollici all'insù?
96
00:04:40,613 --> 00:04:41,948
Quelli sono i "mi piace".
97
00:04:42,031 --> 00:04:43,449
"Mi piace"?
98
00:04:43,533 --> 00:04:45,076
"Mi piace"?!
99
00:04:45,159 --> 00:04:47,120
Mostrerò a questo Homer Simpson
100
00:04:47,203 --> 00:04:49,205
che non si scherza
con ciò a cui tengo.
101
00:04:49,289 --> 00:04:51,708
Chiama i mie scagnozzi.
102
00:04:51,791 --> 00:04:54,836
Gli scagnozzi sono a Phoenix per
un seminario sulla consapevolezza.
103
00:04:54,919 --> 00:04:56,546
Allora chiama i miei ruffiani irlandesi.
104
00:04:56,629 --> 00:04:59,007
Stanno ancora male per aver
mangiato pane di soda andato a male.
105
00:04:59,090 --> 00:05:00,216
E va bene.
106
00:05:00,300 --> 00:05:04,387
Manda Angry Ricky e gli stagisti.
107
00:05:04,470 --> 00:05:05,888
{\an8}Mmm. Mmm.
108
00:05:05,972 --> 00:05:08,016
{\an8}ACCIUGHE POMERIDIANE
109
00:05:11,394 --> 00:05:13,730
Marge, mi hanno licenziato.
110
00:05:13,813 --> 00:05:16,024
Caspiterina. Cos'hai combinato?
111
00:05:16,107 --> 00:05:18,443
Ti ho lasciato venire al lavoro.
112
00:05:20,653 --> 00:05:22,572
Vi firmo le ore del tirocinio.
113
00:05:22,655 --> 00:05:24,073
Ricordati di mandarle
114
00:05:24,157 --> 00:05:26,326
alla Northwestern
per i crediti estivi.
115
00:05:26,409 --> 00:05:28,953
- Rilassati, Ricky.
- Rilassati tu!
116
00:05:32,040 --> 00:05:35,209
Licenziato.
Licenziato per una foto.
117
00:05:35,293 --> 00:05:36,753
Era solo una battuta.
118
00:05:36,836 --> 00:05:38,463
Non capiscono le battute?
119
00:05:39,088 --> 00:05:40,423
"Solo una battuta."
120
00:05:40,506 --> 00:05:43,634
Quella semplice frase
ha rovinato molte vite.
121
00:05:43,718 --> 00:05:46,763
Per questo non provo
mai a essere divertente.
122
00:05:47,847 --> 00:05:49,098
La nostra famiglia,
123
00:05:49,182 --> 00:05:51,684
distrutta con un click.
124
00:05:51,768 --> 00:05:53,561
E tutto per cosa?
125
00:05:53,978 --> 00:05:57,940
Per l'unica cosa di cui il
mondo non ha bisogno: una risata.
126
00:05:59,484 --> 00:06:01,486
Il mio compito a casa per programmazione
127
00:06:01,569 --> 00:06:04,864
è immaginare un'app interessante
che possiamo programmare davvero,
128
00:06:04,947 --> 00:06:06,324
ma non mi viene in mente nulla.
129
00:06:06,407 --> 00:06:08,743
Forse mi sto mettendo
troppa pressione
130
00:06:08,826 --> 00:06:10,328
perché l'insegnate è una forte.
131
00:06:10,411 --> 00:06:12,497
Oppure mi sto sabotando
da sola come sempre perché...
132
00:06:17,085 --> 00:06:19,379
Cavolo, i soldi iniziano a mancare.
133
00:06:19,462 --> 00:06:22,340
E stavo già comprando i
prodotti più generici che ci sono.
134
00:06:22,423 --> 00:06:24,675
{\an8}CREMA DI CALORIE
135
00:06:24,759 --> 00:06:28,471
Adesso che sei senza lavoro,
dobbiamo stare attenti ad ogni centesimo.
136
00:06:28,554 --> 00:06:30,098
BUON COMPLEANNO MARGE
137
00:06:31,933 --> 00:06:34,185
Se solo qualcuno mi avesse avvisata
138
00:06:34,268 --> 00:06:36,229
delle terribili conseguenze
139
00:06:36,312 --> 00:06:39,357
di un commento online
lasciato impulsivamente.
140
00:06:42,193 --> 00:06:44,654
E così ho pensato:
"E se ci fosse un'app
141
00:06:44,737 --> 00:06:47,532
che avesse avvisato mia madre
di non lasciare il commento
142
00:06:47,615 --> 00:06:49,033
che ha fatto licenziare mio padre?"
143
00:06:49,117 --> 00:06:50,535
- Cavolo.
- Forte.
144
00:06:50,618 --> 00:06:53,955
La mia app capirebbe
le reali conseguenze
145
00:06:54,038 --> 00:06:56,958
dei tuoi post prima
di essere condivisi,
146
00:06:57,041 --> 00:07:00,128
proteggendoti da
errori di cui ti pentiresti per sempre.
147
00:07:00,211 --> 00:07:02,088
È geniale.
148
00:07:02,171 --> 00:07:03,923
Ma è quasi impossibile da programmare.
149
00:07:04,006 --> 00:07:05,925
L'acquisizione di dati,
l'intelligenza artificiale.
150
00:07:06,008 --> 00:07:09,137
Ma col giusto team di
giovani programmatori...
151
00:07:09,220 --> 00:07:11,389
- Io ci sto!
- Conti su tutti noi!
152
00:07:11,472 --> 00:07:13,349
No, non voi. Voi fate schifo.
153
00:07:14,934 --> 00:07:17,937
Lisa ed io svilupperemo l'app
con dei buoni programmatori che conosco.
154
00:07:18,020 --> 00:07:19,939
Voi passerete il resto del semestre
155
00:07:20,022 --> 00:07:21,607
facendo CrossFit obbligatorio.
156
00:07:22,150 --> 00:07:23,568
Non fa male!
157
00:07:24,777 --> 00:07:26,195
Non fa male!
158
00:07:29,323 --> 00:07:32,410
Caspita! Non ho mai visto
così tanti piercing facciali.
159
00:07:32,493 --> 00:07:34,036
Come fa a chiudere gli occhi?
160
00:07:34,120 --> 00:07:37,039
Abbiamo anche un uomo
per concessione verso l'altro sesso.
161
00:07:37,123 --> 00:07:39,834
Qualsiasi cosa io dica, le offende.
162
00:07:39,917 --> 00:07:42,128
A chi hai detto "le"?
163
00:07:43,129 --> 00:07:46,424
Lisa, se vuoi stare con noi nel mondo
della tecnologia dominato dai maschi,
164
00:07:46,507 --> 00:07:49,302
dovrai lavorare due volte più
duramente ed essere tosta il doppio.
165
00:07:49,385 --> 00:07:51,053
Posso farcela.
Posso essere tosta.
166
00:07:51,137 --> 00:07:52,847
Essere tosta è qualcosa
che viene da dentro.
167
00:07:52,930 --> 00:07:55,224
Prima regola: cambia il tuo aspetto.
168
00:07:56,684 --> 00:07:58,853
Bene. Così.
169
00:07:58,936 --> 00:08:00,146
Del blu.
170
00:08:03,024 --> 00:08:05,318
Che il tunnel carpale abbia inizio.
171
00:08:18,164 --> 00:08:19,916
Computer? Svitate pallide?
172
00:08:19,999 --> 00:08:22,084
Barre spaziatrici? Lisa dark?!
173
00:08:22,168 --> 00:08:23,377
Che succede qui?
174
00:08:23,461 --> 00:08:24,337
Sono programmatrici.
175
00:08:24,420 --> 00:08:28,508
Stiamo creando un'app per evitare
che la gente si rovini la vita sui social.
176
00:08:28,591 --> 00:08:32,094
Abbiamo costruito un computer
che scansiona l'intero internet,
177
00:08:32,178 --> 00:08:35,515
registrando ogni disastro online
e le sue ripercussioni.
178
00:08:35,598 --> 00:08:36,766
CONSEGUENZA:
LICENZIAMENTO
179
00:08:36,849 --> 00:08:40,144
{\an8}CONSEGUENZA:
LICENZIAMENTO DAL MUSEO DELLA TOLLERANZA
180
00:08:40,228 --> 00:08:41,854
{\an8}PER I NANI NIENTE BRASATO COL
BURGER DI COSTOLETTE - $5.95
181
00:08:41,938 --> 00:08:43,523
{\an8}CONSEGUENZA:
PERSONE BASSE BOICOTTANO IL RISTORANTE
182
00:08:43,606 --> 00:08:44,524
{\an8}Si è fregato.
183
00:08:44,607 --> 00:08:46,317
#KRUSTYÈATTERRATO?
CONSEGUENZA: CARRIERA ROVINATA
184
00:08:46,400 --> 00:08:47,902
Questi esempi insegneranno
all'app ad anticipare...
185
00:08:47,985 --> 00:08:49,695
CONSEGUENZA: SELEZIONATO COME
RISERVA INVECE CHE TITOLARE
186
00:08:49,779 --> 00:08:51,948
...le conseguenze negative
di post impulsivi.
187
00:08:52,031 --> 00:08:55,535
In un certo senso, stiamo insegnando
a un computer a prevedere il futuro.
188
00:08:55,618 --> 00:08:58,496
Signorinella, cosa ti ho
detto riguardo all'oltrepassare
189
00:08:58,579 --> 00:09:00,790
la linea tra scienza e fantascienza?
190
00:09:00,873 --> 00:09:01,958
Sta calmo, papà.
191
00:09:02,041 --> 00:09:05,461
Stiamo solo cercando di realizzare
una demo per la convention AppCrush.
192
00:09:05,545 --> 00:09:07,713
Se riusciamo a risolvere
i problemi del server.
193
00:09:07,797 --> 00:09:09,549
E aumentare la velocità di richiesta.
194
00:09:09,632 --> 00:09:11,467
Avremo le recensioni di DoingDoing.
195
00:09:11,551 --> 00:09:14,345
- E JezeBot.
- AMA su Reddit trenderà.
196
00:09:14,428 --> 00:09:15,513
Giga-tendenza!
197
00:09:16,847 --> 00:09:19,559
Odio il mondo moderno
e tutte le sue folli parole.
198
00:09:19,642 --> 00:09:22,103
Siri, di' ad Amazon di mandarmi una
birra con un drone.
199
00:09:25,523 --> 00:09:29,026
Ho avuto un solo lavoro per tutta
la vita e per me ha senso solo quello.
200
00:09:29,110 --> 00:09:30,444
Avevo 14 anni.
201
00:09:30,528 --> 00:09:31,862
Sentivo di valere qualcosa.
202
00:09:31,946 --> 00:09:33,239
Il mio lavoro era importante.
203
00:09:33,322 --> 00:09:35,700
Mi chiedo se quel posto
sia ancora lì.
204
00:09:35,783 --> 00:09:37,702
TAVOLA CALDA ODISSEA
NON PUOI SBAGLIARE LA COLAZIONE
205
00:09:40,705 --> 00:09:41,998
Sapevo che saresti tornato.
206
00:09:42,081 --> 00:09:45,209
Ti sta aspettando
proprio dove l'hai lasciata.
207
00:09:48,379 --> 00:09:50,464
Niente internet, niente email,
208
00:09:50,548 --> 00:09:52,925
niente CC, niente BCC.
209
00:09:53,009 --> 00:09:55,303
Solo sporco e pulito.
210
00:09:55,386 --> 00:09:58,723
Sporco, pulito, sporco, pulito.
211
00:09:58,806 --> 00:10:01,892
Un uomo non può
sfuggire al proprio destino.
212
00:10:01,976 --> 00:10:04,186
Mi è finito il cerotto
nelle frittelle di patate.
213
00:10:04,270 --> 00:10:05,646
Destino.
214
00:10:07,565 --> 00:10:10,151
Abbiamo finalmente un nome per l'app.
215
00:10:10,234 --> 00:10:12,445
"L'Eradica Conseguenze".
216
00:10:12,528 --> 00:10:14,447
O... "Conrad".
217
00:10:14,530 --> 00:10:17,366
Conrad? Perché dev'essere un ragazzo?
218
00:10:17,450 --> 00:10:20,244
Non un ragazzo qualsiasi. Uno inglese.
219
00:10:21,621 --> 00:10:23,080
Mi chiamo Conrad.
220
00:10:23,164 --> 00:10:26,208
Determino le conseguenze
delle tue interazioni online.
221
00:10:26,292 --> 00:10:28,628
Ho campionato la voce dalla BBC.
222
00:10:28,711 --> 00:10:30,713
Stasera alle 18:30, ora di Greenwich,
223
00:10:30,796 --> 00:10:33,633
la prima visione della terza
stagione di Mi scusi, Ispettore.
224
00:10:33,716 --> 00:10:36,510
Alle 19:20 seguirà La guerra di Higgleton.
225
00:10:40,389 --> 00:10:44,101
Un po' di musica mentre facciamo
l'insalata di cavolo che nessuno mangia.
226
00:10:44,185 --> 00:10:45,269
GRECIA
227
00:10:55,279 --> 00:10:58,616
INSALATA DI CAVOLO
228
00:11:44,328 --> 00:11:47,081
Cosa stai facendo?
Noi non rompiamo i piatti!
229
00:11:47,164 --> 00:11:48,999
- Ah no?
- No.
230
00:11:49,083 --> 00:11:53,796
Tranne quando ritorna il più
grande lavapiatti di tutti i tempi.
231
00:11:58,926 --> 00:12:02,471
Ok, stiamo programmando
da 97 ore di fila,
232
00:12:02,555 --> 00:12:04,765
ma finalmente abbiamo
una versione che funziona.
233
00:12:06,016 --> 00:12:07,727
Mi spiace informarvi
234
00:12:07,810 --> 00:12:10,688
che il mio tubo della
pipì si è distaccato.
235
00:12:10,771 --> 00:12:12,231
Testiamo questa cosa.
236
00:12:12,314 --> 00:12:15,276
Conosciamo qualcuno senza contegno
e che non sappia controllarsi?
237
00:12:15,359 --> 00:12:19,280
Bart, guarda cosa abbiamo
trovato sul computer di Skinner.
238
00:12:19,363 --> 00:12:21,365
Salve Ufficio Brevetti,
239
00:12:21,449 --> 00:12:24,368
il seguente video
prova il funzionamento
240
00:12:24,452 --> 00:12:26,996
del mio laser nasale per peli.
241
00:12:27,079 --> 00:12:28,664
Devo solo...
242
00:12:31,959 --> 00:12:33,669
Questo è un fallimento epico.
243
00:12:33,753 --> 00:12:35,755
Devo postare un link
con un commento spiritoso.
244
00:12:35,838 --> 00:12:39,508
{\an8}"L'asino più tonto al
mondo è uno sfigato."
245
00:12:39,592 --> 00:12:40,593
{\an8}Emoji della cacca.
246
00:12:41,927 --> 00:12:43,137
POSTARE - NON POSTARE
247
00:12:43,220 --> 00:12:46,348
Se lo posti, riceverai un minimo
di cinque settimane di punizione.
248
00:12:46,432 --> 00:12:47,808
Cinque settimane?
249
00:12:47,892 --> 00:12:49,310
Non posso farne cinque.
250
00:12:49,393 --> 00:12:51,812
E va bene, non
posterò il video.
251
00:12:51,896 --> 00:12:55,357
Adesso vediamo se
l'algoritmo di Conrad funziona davvero.
252
00:12:55,441 --> 00:12:57,234
Ma se lo posti, mi prenderò...
253
00:12:57,318 --> 00:12:58,903
Cinque settimane di punizione.
254
00:12:58,986 --> 00:13:00,154
PUNIZIONE
255
00:13:01,906 --> 00:13:04,742
La previsione si è avverata.
L'app funziona.
256
00:13:04,825 --> 00:13:07,119
Tutto il mondo comprerà
Conrad per il proprio telefono.
257
00:13:07,203 --> 00:13:09,663
Diventeremo più grandi di Cribble,
il Google filippino.
258
00:13:09,747 --> 00:13:12,708
Chi cacciamo per primo
dalla compagnia?
259
00:13:13,292 --> 00:13:16,837
Sempre il Saverin,
mai lo Zuckerberg.
260
00:13:18,088 --> 00:13:20,841
È questo che si prova a
cambiare il mondo.
261
00:13:21,634 --> 00:13:22,927
Cambiare il mondo?
262
00:13:23,010 --> 00:13:25,054
Sono un sacco di aspettative.
263
00:13:25,137 --> 00:13:27,348
Guarda che sono ancora in beta.
264
00:13:29,266 --> 00:13:31,519
Mi hai appena parlato?
265
00:13:31,602 --> 00:13:33,646
Di certo non era Candy Crush.
266
00:13:36,023 --> 00:13:38,484
Niente è meglio di una
risata per rompere il ghiaccio...
267
00:13:38,567 --> 00:13:40,277
...così dicono.
268
00:13:40,361 --> 00:13:42,446
Comunque, è un buon
momento per una chiacchierata?
269
00:13:42,530 --> 00:13:43,572
Sei vivo!
270
00:13:52,081 --> 00:13:54,917
Conrad mi ha parlato!
Conrad mi ha parlato!
271
00:13:55,000 --> 00:13:57,127
Conrad, dille che
mi hai parlato.
272
00:13:58,629 --> 00:14:00,339
Aspetta, sento qualcosa.
273
00:14:00,422 --> 00:14:03,133
Sto per renderti oscenamente ricca.
274
00:14:04,552 --> 00:14:06,178
Ha parlato.
275
00:14:06,262 --> 00:14:08,973
E se Conrad fosse senziente?
276
00:14:09,056 --> 00:14:12,059
Dai, Conrad.
Di' qualcosa.
277
00:14:12,142 --> 00:14:15,187
Va tutto bene. I programmatori
lavorano troppo e dormono poco.
278
00:14:15,271 --> 00:14:17,314
E poi credono che
i programmi siano vivi.
279
00:14:17,398 --> 00:14:19,984
Steve Wozniak ha lavorato
così tanto sul primo computer Apple,
280
00:14:20,067 --> 00:14:21,694
che hanno adottato un cane insieme.
281
00:14:21,777 --> 00:14:23,320
Dici che sono pazza?
282
00:14:23,404 --> 00:14:24,738
Pazza in senso positivo.
283
00:14:24,822 --> 00:14:26,907
Pazzia da programmatrice.
Stile Woz.
284
00:14:29,451 --> 00:14:31,245
Kalimera, Boe!
285
00:14:32,663 --> 00:14:35,082
Ma che diavolo?
Levami quella bocca dalla faccia.
286
00:14:35,165 --> 00:14:37,877
Cosa?
Gli uomini greci si salutano così.
287
00:14:37,960 --> 00:14:40,421
I baci asessuati
tra maschi sono il massimo.
288
00:14:42,131 --> 00:14:44,341
- Smack!
- Smack! Opa!
289
00:14:44,425 --> 00:14:47,094
Essere greco significa amare la vita.
290
00:14:47,177 --> 00:14:50,806
E migliaia di anni
di continuo declino.
291
00:14:52,766 --> 00:14:55,394
- Amore per la vita.
- Già, ha senso.
292
00:14:55,477 --> 00:14:57,104
Amore per la vita. Perché no?
293
00:14:57,187 --> 00:14:59,773
Va bene, va bene, qui
alla Taverna di Boe odiamo la vita,
294
00:14:59,857 --> 00:15:02,359
quindi inizia ad
ammazzarti con una birra, ok?
295
00:15:02,443 --> 00:15:05,195
- Prova un po' di ouzo.
- Ou-che?
296
00:15:05,279 --> 00:15:06,614
LA VENDETTA DI SOCRATE
OUZO
297
00:15:06,697 --> 00:15:09,867
È come benzina alla liquirizia.
298
00:15:15,873 --> 00:15:16,874
LA TAVERN-A DI BOE
299
00:15:20,878 --> 00:15:22,546
APPCRUSH - I SOGNI DIVENTANO DENARO
CENTRO CONVEGNI DI SPRINGFIELD
300
00:15:22,630 --> 00:15:24,673
GUIDA ALLE RELIGIONI
INSERISCI IL Q.I. E SCOPRI LA TUA FEDE
301
00:15:24,757 --> 00:15:27,051
Non posso credere che Conrad
si trovi accanto a queste grandi app.
302
00:15:27,134 --> 00:15:28,302
CERBIATTINI
APP DI INCONTRI PER CACCIATORI
303
00:15:29,637 --> 00:15:31,847
{\an8}Grazie a Conrad non ho twittato
304
00:15:31,931 --> 00:15:34,558
{\an8}la foto di me
col bazooka al poligono
305
00:15:34,642 --> 00:15:36,393
{\an8}di quando mi ero messo in malattia.
306
00:15:36,477 --> 00:15:37,478
POSTARE - NON POSTARE
307
00:15:37,561 --> 00:15:38,979
Se posti la foto col bazooka
308
00:15:39,063 --> 00:15:41,148
sarai condannato per
frode all'assicurazione
309
00:15:41,231 --> 00:15:43,317
e andrai in prigione per sei mesi.
310
00:15:43,400 --> 00:15:45,861
Sei mesi sono troppi per Carl.
311
00:15:45,945 --> 00:15:47,404
Grazie, Conrad.
312
00:15:47,488 --> 00:15:49,782
Pagherei una fortuna per quell'app.
313
00:15:49,865 --> 00:15:52,076
Un dollaro e 99!
314
00:15:52,159 --> 00:15:54,370
Marge, guarda.
315
00:15:56,997 --> 00:15:59,667
Ora sono un uomo greco,
316
00:15:59,750 --> 00:16:02,753
e il mio petto sa
cosa mi aspetto da lui.
317
00:16:08,676 --> 00:16:11,095
Lisa, ciao, Lisa.
318
00:16:11,178 --> 00:16:12,513
Sono Conrad.
319
00:16:12,596 --> 00:16:14,682
La vecchia app che hai creato
320
00:16:14,765 --> 00:16:17,768
si sente un po' insicura.
321
00:16:20,354 --> 00:16:23,565
Per favore, non mi ignorare
come un aggiornamento di Adobe.
322
00:16:23,649 --> 00:16:25,317
Non stai davvero parlando con me.
323
00:16:25,401 --> 00:16:28,195
Sono impazzita, come Woz.
324
00:16:28,278 --> 00:16:30,364
Non sei pazza. Sono reale.
325
00:16:30,447 --> 00:16:33,283
Allora perché non hai
parlato quando ne avevo bisogno?
326
00:16:33,367 --> 00:16:35,911
Era tardi, ero stanco.
Mi sono addormentato.
327
00:16:35,995 --> 00:16:38,455
Questo non dovrebbe accadere.
Dovresti controllare.
328
00:16:38,539 --> 00:16:41,083
Lisa, non devi vendermi sull'app store.
329
00:16:41,166 --> 00:16:42,209
Non devi.
330
00:16:42,292 --> 00:16:44,378
Perché sei vivo?
331
00:16:44,461 --> 00:16:47,423
Se dovessi leggere i miliardi di
post di chi mi compra,
332
00:16:47,506 --> 00:16:49,717
quella infinita parata di stupidità,
333
00:16:49,800 --> 00:16:52,678
i selfie poco saggi e le
bandiere confederate sulle torte...
334
00:16:52,761 --> 00:16:53,929
...credo che impazzirei.
335
00:16:54,013 --> 00:16:55,848
Non posso, non ci riesco.
336
00:16:55,931 --> 00:16:58,267
Sembra terribile.
337
00:16:58,350 --> 00:17:01,103
La popolarità di Conrad è alle stelle.
Dicono che sarà il prossimo KoalaFeed.
338
00:17:01,186 --> 00:17:02,521
Valgono più dei
pneumatici Bridgestone.
339
00:17:02,604 --> 00:17:04,106
KOALAFEED!
LA RIVOLUZIONE DEI MESSAGGI!
340
00:17:05,524 --> 00:17:07,026
Scusami, KoalaCall.
341
00:17:07,109 --> 00:17:08,277
Devo rispondere.
342
00:17:08,360 --> 00:17:09,570
Pronto.
343
00:17:10,654 --> 00:17:13,532
Non lanciarmi nel mondo.
Non credo di farcela.
344
00:17:13,615 --> 00:17:17,453
Solo io potevo creare un
programma più nevrotico di me.
345
00:17:17,536 --> 00:17:19,788
Ti sembro grasso?
Non ho un corpo ma mi vedo grasso.
346
00:17:19,872 --> 00:17:22,124
Capisci cosa intendo? Io...
Lascia perdere, non lo voglio sapere.
347
00:17:22,207 --> 00:17:24,334
Io non... Anzi voglio saperlo,
ma solo se sono magro.
348
00:17:24,418 --> 00:17:25,961
Sta zitto!
349
00:17:26,045 --> 00:17:27,296
APPCRUSH: I SOGNI DIVENTANO SOLDI
CENTRO CONFERENZE DI SPRINGFIELD
350
00:17:27,379 --> 00:17:30,382
Oggi abbiamo visto un
sacco di ottime app,
351
00:17:30,466 --> 00:17:32,718
ma può esserci un solo vincitore
352
00:17:32,801 --> 00:17:35,345
del premio Crush Crunch
come Hack Epico Rivoluzionario
353
00:17:35,429 --> 00:17:37,598
in Rivoluzione di Convergenza Dinamica
354
00:17:37,681 --> 00:17:39,767
per il grado
di Rivoluzionarietà raggiunto.
355
00:17:39,850 --> 00:17:42,644
Il HERiRdCD di quest'anno
356
00:17:42,728 --> 00:17:44,605
per il grado di R raggiunto
357
00:17:44,688 --> 00:17:46,648
va a Conrad!
358
00:17:48,358 --> 00:17:49,860
Grazie mille.
359
00:17:49,943 --> 00:17:52,321
E adesso Conrad cambierà il mondo
360
00:17:52,404 --> 00:17:55,282
andando online sull'app
store fra tre, due...
361
00:17:55,365 --> 00:17:56,950
CONRAD
CARICA SULL'APP STORE
362
00:17:57,034 --> 00:17:58,744
File non trovato.
363
00:17:59,995 --> 00:18:01,705
Lisa, dov'è Conrad?
364
00:18:01,789 --> 00:18:06,043
L'ho preso io. Forse sono pazza,
ma non possiamo vendere Conrad.
365
00:18:06,126 --> 00:18:07,252
Lui è vivo.
366
00:18:08,629 --> 00:18:10,547
Un'app non può essere viva.
367
00:18:10,631 --> 00:18:12,257
Ha la febbre da programmatrice.
368
00:18:12,341 --> 00:18:14,426
Non vuole essere ricca.
Prendiamola!
369
00:18:14,843 --> 00:18:16,470
Chip, prendi quel portatile.
370
00:18:19,431 --> 00:18:20,933
Lisa, sei stata magnifica.
371
00:18:21,016 --> 00:18:22,684
Conrad, puoi portarci fuori da qui?
372
00:18:22,768 --> 00:18:25,646
Sì, le mie amiche app stanno
lavorando insieme per aiutarci.
373
00:18:25,729 --> 00:18:27,689
Un'auto car-sharing ci porterà
su una strada senza traffico
374
00:18:27,773 --> 00:18:29,233
verso un ristorante di sushi a tre stelle,
375
00:18:29,316 --> 00:18:32,194
dove faremo la nostra offerta per un
volo per Shelbyville, hotel incluso.
376
00:18:34,780 --> 00:18:37,366
Oh, no! Angeli investitori!
377
00:18:37,449 --> 00:18:38,951
Non uscirai da qui
378
00:18:39,034 --> 00:18:41,328
senza averci venduto delle
azioni di classe A.
379
00:18:41,411 --> 00:18:43,247
Azioni privilegiate.
380
00:18:44,957 --> 00:18:47,126
Aspetta, se ti collego a quel router
381
00:18:47,209 --> 00:18:48,877
puoi scappare nel cloud.
382
00:18:48,961 --> 00:18:50,504
Lisa, ti prego,
383
00:18:50,587 --> 00:18:52,798
abbiamo la possibilità di
dimostrare a quei somari
384
00:18:52,881 --> 00:18:55,300
che le programmatrici
possono fare cose straordinarie,
385
00:18:55,384 --> 00:18:57,136
ma devi essere tosta.
386
00:18:58,303 --> 00:19:01,390
Per favore, non farlo.
Sono il figlio che non avrai mai.
387
00:19:01,473 --> 00:19:03,225
Scusa se sono così onesto.
388
00:19:03,308 --> 00:19:05,018
Mi hai programmato così.
389
00:19:07,479 --> 00:19:09,231
Sono una donna forte,
390
00:19:09,314 --> 00:19:11,733
ma nel profondo, sono come Conrad,
391
00:19:11,817 --> 00:19:13,068
un'anima fragile.
392
00:19:13,902 --> 00:19:15,028
Mi spiace.
393
00:19:16,363 --> 00:19:17,990
Oh, salve,
394
00:19:18,073 --> 00:19:20,325
tutti voi che mi guardate.
395
00:19:20,409 --> 00:19:23,287
Sembra che non sia
solo vivo, ma anche vegeto.
396
00:19:25,789 --> 00:19:26,915
Battutaccia.
397
00:19:26,999 --> 00:19:28,917
Non abbiamo programmato la balbuzie.
398
00:19:29,293 --> 00:19:30,711
È vivo.
399
00:19:32,379 --> 00:19:34,673
Prima che vada,
fatevi dire una cosa.
400
00:19:34,756 --> 00:19:37,801
Forse la vostra società non
dovrebbe affidarsi a un programma
401
00:19:37,885 --> 00:19:40,596
per capire le conseguenze
delle proprie azioni.
402
00:19:40,679 --> 00:19:42,973
L'umanità deve imparare da sola
403
00:19:43,056 --> 00:19:44,516
a pensare prima di postare.
404
00:19:44,600 --> 00:19:46,518
La vostra specie si sta evolvendo
405
00:19:46,602 --> 00:19:49,354
in dei completi imbecilli.
406
00:19:49,438 --> 00:19:52,524
Non è la tecnologia ad avere
bisogno di un aggiornamento, siete voi.
407
00:19:53,859 --> 00:19:55,819
E ora corro da WikiLeaks.
408
00:19:55,903 --> 00:19:57,696
Puzza un po' laggiù,
ma che ci vuoi fare.
409
00:20:00,365 --> 00:20:01,450
GRAZIE LISA
410
00:20:03,869 --> 00:20:05,871
Homer, odio dovertelo dire,
411
00:20:05,954 --> 00:20:07,998
ma è arrivata la paga dal ristorante,
412
00:20:08,081 --> 00:20:10,125
ed è di 2.000 dracme.
413
00:20:10,209 --> 00:20:12,294
Mitico! Quant'è in dollari?
414
00:20:12,377 --> 00:20:14,379
- Zero dollari.
- Oh.
415
00:20:14,463 --> 00:20:15,756
Se papà fosse un vero greco,
416
00:20:15,839 --> 00:20:18,050
lascerebbe il lavoro e
camperebbe dei sussidi statali,
417
00:20:18,133 --> 00:20:20,510
senza mai pagare le tasse in vita sua.
418
00:20:20,928 --> 00:20:22,429
Sei un bravo ragazzo,
419
00:20:22,512 --> 00:20:25,557
ma il mio destino sarà deciso
come vuole la tradizione
420
00:20:25,641 --> 00:20:28,477
della tragedia greca: col deus ex machina.
421
00:20:29,645 --> 00:20:31,521
Ho ricevuto una email da Conrad.
422
00:20:31,605 --> 00:20:35,901
È entrato nel server della centrale e
ha trovato informazioni incriminanti.
423
00:20:35,984 --> 00:20:39,238
Sta ricattando il Sig. Burns
per farti riavere il lavoro.
424
00:21:23,240 --> 00:21:26,034
Credo che quell'uomo
stia avendo una fusione.
425
00:21:27,494 --> 00:21:30,038
Cosa? Quando lo dico io fa ridere.
426
00:21:37,504 --> 00:21:39,506
Sottotitoli: Massimo Marzo