1
00:00:03,003 --> 00:00:06,297
SIMPSONS
2
00:01:06,483 --> 00:01:07,567
MAKSIMAL KRAFT
3
00:01:11,237 --> 00:01:12,072
{\an8}RETFÆRDIGHED
4
00:01:27,087 --> 00:01:28,546
Pokkers genudsendelser.
5
00:01:39,015 --> 00:01:40,266
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLE
6
00:01:43,436 --> 00:01:44,270
VIKAR: MR. WILLIE
7
00:01:44,354 --> 00:01:46,106
"Et ønske, jeg grues ved dets magt.
8
00:01:46,189 --> 00:01:51,945
Et ønske, at jeg i min sidste time
skal trække vejret tungt,
9
00:01:53,113 --> 00:01:56,866
{\an8}at jeg for gamle Skotlands skyld..."
10
00:01:59,369 --> 00:02:04,374
Nå, I små uhyrer!
I har vækket Skotlands skændsel!
11
00:02:11,506 --> 00:02:15,426
{\an8}Du må ikke spille
den torturtrompet for børn.
12
00:02:15,510 --> 00:02:18,012
{\an8}Så ryger jeg den bare i stedet.
13
00:02:21,349 --> 00:02:24,435
{\an8}Nu skal I møde jeres nye lærer.
14
00:02:24,519 --> 00:02:27,689
{\an8}Tidligere sergent i luftvåbnet,
miss Berrera.
15
00:02:27,772 --> 00:02:28,606
Ay, caramba!
16
00:02:28,690 --> 00:02:30,191
{\an8}-Luftvåbnet?
-Sergent?
17
00:02:30,275 --> 00:02:31,526
{\an8}En kvinde?
18
00:02:31,609 --> 00:02:35,280
{\an8}Godmorgen, mandskab.
Jeg er stolt over at være jeres lærer.
19
00:02:37,657 --> 00:02:39,159
{\an8}Til dig, lærer.
20
00:02:40,994 --> 00:02:47,083
{\an8}Jeg har lært noget i krig:
Det stærkeste våben er viden.
21
00:02:47,167 --> 00:02:49,294
{\an8}Hvad er det næststærkeste?
22
00:02:49,377 --> 00:02:52,297
{\an8}Skulderbåret panserværnsvåben.
Hvad tror du selv?
23
00:02:52,380 --> 00:02:55,091
{\an8}Har du snigmyrdet nogen?
24
00:02:56,134 --> 00:02:59,012
{\an8}Det bør jeg nok ikke udtale mig om.
25
00:02:59,762 --> 00:03:02,140
{\an8}Hvor mange hospitaler har du bygget?
26
00:03:02,223 --> 00:03:03,808
{\an8}Minus tre.
27
00:03:03,892 --> 00:03:07,145
{\an8}Jeg har en sej lærer. Hvad har jeg gang i?
28
00:03:07,228 --> 00:03:09,939
{\an8}Jeg har rettet mig op.
Jeg folder hænder som en nørd.
29
00:03:10,023 --> 00:03:11,858
{\an8}-Jeg må gøre noget.
-Ja?
30
00:03:12,692 --> 00:03:14,360
{\an8}Jeg har rakt hånden op.
31
00:03:14,444 --> 00:03:17,697
{\an8}Lad os vise
den uskyldige, unge krigsveteran,
32
00:03:17,780 --> 00:03:21,492
{\an8}hvad der sker, når man hører Bart Simpson.
33
00:03:21,576 --> 00:03:27,123
{\an8}Jeg hedder Bart, frøken.
Jeg er henrykt for, at du er her.
34
00:03:27,207 --> 00:03:28,416
Hvad pokker?
35
00:03:28,499 --> 00:03:30,710
Tak, Bart.
36
00:03:33,504 --> 00:03:34,964
Nakketatovering?
37
00:03:35,048 --> 00:03:37,217
Har du været forelsket i en lærer?
38
00:03:37,300 --> 00:03:39,886
Ja, jeg syntes,
at Krabappel var megalækker.
39
00:03:39,969 --> 00:03:43,765
Jeg har alle udgaver af Fourth Gradian,
som hun var i. Dejlig dame.
40
00:03:43,848 --> 00:03:44,974
LYTTEDE TIL BEATLES
41
00:03:46,267 --> 00:03:48,186
Rimelig ædru
42
00:03:48,269 --> 00:03:52,398
Jeg har kun fået en enkelt øl
43
00:03:52,482 --> 00:03:54,400
Stands mig bare
44
00:03:54,484 --> 00:03:59,072
Min promille er på 0,3
45
00:03:59,155 --> 00:04:02,992
Det er rart,
når bilister synger deres promille.
46
00:04:03,076 --> 00:04:04,953
Ikke så ædru
47
00:04:05,036 --> 00:04:09,332
Så fuld, jeg kunne spise sushi fra tanken
48
00:04:09,958 --> 00:04:15,964
Husk at købe mælk og ikke hvilken
som helst mælk. Sund mælk uden hormoner.
49
00:04:16,047 --> 00:04:17,215
ØKOMÆLK
BLIDT TAPPET
50
00:04:17,298 --> 00:04:18,383
Det skal jeg nok.
51
00:04:20,218 --> 00:04:21,135
KØB MÆLK!
52
00:04:21,219 --> 00:04:23,388
Er der nu også reklamer i tankebobler?
53
00:04:24,806 --> 00:04:26,641
Jeg går ærinder.
54
00:04:27,517 --> 00:04:30,311
Homer Simpson køber en sund vare.
55
00:04:30,395 --> 00:04:34,065
Nu har jeg set alt, hvad der er at se.
56
00:04:34,691 --> 00:04:39,153
Det bliver 16 dollar.
Er du interesseret i mælkeforsikring?
57
00:04:39,237 --> 00:04:41,114
16 dollar?
58
00:04:41,197 --> 00:04:44,993
Endnu engang
udnytter de rige køer den lille mand.
59
00:04:45,076 --> 00:04:48,413
Bare rolig.
Vi finder en mælk til dig i dag.
60
00:04:48,496 --> 00:04:50,415
HVID MORGENMADSDRIK
MÆLKEBRUS
61
00:04:50,498 --> 00:04:54,544
Det er fint, at flasken er af plastik,
som holder i millioner af år,
62
00:04:54,627 --> 00:04:56,337
men er den sund for mine børn?
63
00:04:56,421 --> 00:05:01,926
Jeg ved, at du er bekymret,
men denne video dækker over al din tvivl.
64
00:05:02,010 --> 00:05:03,386
Det håber jeg.
65
00:05:05,722 --> 00:05:08,099
-Hvordan smagte mælken, Jimmy?
-Kedeligt.
66
00:05:08,182 --> 00:05:11,602
Vi kunne godt arrangere en Jimmy,
som ikke var en møgunge,
67
00:05:11,686 --> 00:05:14,814
men vi bruger videnskaben til
at pifte tingene lidt op.
68
00:05:16,816 --> 00:05:19,527
Før gav vi køer kedeligt græs at spise.
69
00:05:19,610 --> 00:05:22,155
Det fungerede for Bondemand Brun.
70
00:05:22,238 --> 00:05:25,283
Vi har brugt en blanding af phenylketamin,
71
00:05:25,366 --> 00:05:28,995
-ketylphenamin
og et sundt drys transurane elementer.
72
00:05:29,078 --> 00:05:33,750
Bare rolig. Vi får stadig mælken
fra gode, gammeldags køer.
73
00:05:39,422 --> 00:05:40,340
{\an8}MÆLKEBRUS
74
00:05:42,675 --> 00:05:45,595
Det er den bedste mælk, jeg har smagt.
75
00:05:46,262 --> 00:05:48,556
Vi må ikke kalde det mælk ifølge loven.
76
00:05:49,349 --> 00:05:51,684
Reklamer virker ikke på mig,
77
00:05:51,768 --> 00:05:54,020
men giv mig 20.
Jeg stiller ingen spørgsmål.
78
00:05:59,776 --> 00:06:02,862
-Er du allerede oppe?
-Jeg vil ikke komme for sent.
79
00:06:02,945 --> 00:06:06,449
-Du har redt hår og vasket dig.
-Der skulle ske noget.
80
00:06:08,242 --> 00:06:11,704
Godmorgen Marge og Bart.
Hvad i... Oh la la.
81
00:06:11,788 --> 00:06:14,957
Skal vi i retten? Lad mig se.
82
00:06:15,041 --> 00:06:15,958
RETSMØDER
83
00:06:16,042 --> 00:06:17,460
Nej, vi har fri.
84
00:06:17,543 --> 00:06:21,172
Retten er lukket,
fordi dommeren bliver statsborger i dag.
85
00:06:21,255 --> 00:06:24,550
-Hvad foregår der, knægt?
-Ingenting.
86
00:06:24,634 --> 00:06:27,845
Sommetider vil man bare se ud,
som om man skal i kirke.
87
00:06:27,929 --> 00:06:30,056
Kommer jeg sidst ned til morgenmad?
88
00:06:30,515 --> 00:06:34,560
I er nok ved at planlægge min fødselsdag.
Sidste fødselsdag var lidt ensom.
89
00:06:34,644 --> 00:06:39,148
Da gik det op for mig,
hvor stor en bowlinghal faktisk er.
90
00:06:39,232 --> 00:06:42,235
Kan vi skynde os lidt?
Jeg vil ikke gå glip af noget i skolen.
91
00:06:42,860 --> 00:06:47,115
Har den punktlige Bart muligvis noget
at gøre med din lækre nye lærer?
92
00:06:47,198 --> 00:06:51,035
Har jeg en lækker, sexet ny lærer?
Det har jeg ikke bemærket.
93
00:06:52,245 --> 00:06:56,457
Bart er forelsket i sin lærer
94
00:06:56,541 --> 00:06:59,794
Intet kan forandre en drengs liv
som en lækker lærer.
95
00:06:59,877 --> 00:07:02,088
Ligesom Michelle Pfeiffer med Coolio.
96
00:07:02,171 --> 00:07:04,966
Det vil jeg gerne støtte,
så jeg kører Bart i skole.
97
00:07:05,049 --> 00:07:08,302
Vil du bare se, hvor lækker hun er?
98
00:07:08,386 --> 00:07:11,264
Eller hvor pæn han er.
99
00:07:11,347 --> 00:07:13,516
-Ikke en mand, vel?
-Nej.
100
00:07:18,229 --> 00:07:20,606
Selv min far kom tilbage for at se hende.
101
00:07:20,690 --> 00:07:24,610
Nemlig, knægt, men bagefter skal jeg hen
at købe cigaretter.
102
00:07:24,694 --> 00:07:26,487
Sidst kom du ikke tilbage.
103
00:07:26,571 --> 00:07:27,572
KAN IKKE SPORES
104
00:07:27,655 --> 00:07:29,282
Græd ikke, Norman.
105
00:07:29,365 --> 00:07:30,741
Det hedder jeg ikke!
106
00:07:30,825 --> 00:07:34,704
-Nå, nej. Det er min anden svigtede søn.
-Jeg har en bror!
107
00:07:34,787 --> 00:07:35,955
SKINNER ER EN NARRØV
108
00:07:36,289 --> 00:07:38,332
Hvad laver du?
109
00:07:38,416 --> 00:07:41,461
Jeg maler skolen for første gang i 30 år.
110
00:07:43,087 --> 00:07:45,840
Det er godt med en spasmager i delingen.
111
00:07:45,923 --> 00:07:49,719
Ifølge din kontaktbog
har du brug for ekstra hjælp.
112
00:07:49,802 --> 00:07:51,596
Kan vi mødes efter skole?
113
00:07:51,679 --> 00:07:54,724
No problemo. Jeg flytter min aftale 15.30.
114
00:07:54,807 --> 00:07:56,517
Aflys nu bare.
115
00:07:57,101 --> 00:07:59,562
Jeg er glad for, at du prøver,
116
00:07:59,645 --> 00:08:04,025
men det bekymrer mig,
at du er så langt efter de fleste elever.
117
00:08:06,736 --> 00:08:09,530
Det er, fordi jeg har problemer.
118
00:08:09,614 --> 00:08:12,492
Jeg er sårbar.
Jeg har brug for en fast, men smuk hånd.
119
00:08:12,575 --> 00:08:15,620
Vil du have Martin Prince
som hjælpelærer?
120
00:08:15,703 --> 00:08:20,833
Nej! Sidst han var hjemme hos mig,
talte han om fuglekiggeri hele dagen.
121
00:08:20,917 --> 00:08:23,461
Selv min mor kedede sig,
og hun elsker kedsomhed.
122
00:08:23,544 --> 00:08:27,048
Jeg kan godt undervise dig
om tirsdagen efter skole.
123
00:08:33,179 --> 00:08:34,847
BRYDEVANIEN
124
00:08:35,389 --> 00:08:36,766
INGEN LÆSNING-BANEN
125
00:08:36,849 --> 00:08:38,184
MÅNEFLODEN
126
00:08:56,077 --> 00:08:57,537
Miss Berrera?
127
00:08:57,620 --> 00:09:00,331
Jeg ville høre,
om du har brug for hjælp med...
128
00:09:00,790 --> 00:09:02,250
...at trække kort ned?
129
00:09:02,333 --> 00:09:03,960
Man skal lige give dem et smæk.
130
00:09:04,335 --> 00:09:07,421
Ellers bliver de bare længere og længere.
131
00:09:07,964 --> 00:09:10,299
Åh, nej. Han er også vild med hende.
132
00:09:10,383 --> 00:09:12,051
Åh, nej. Han er også vild med hende.
133
00:09:12,134 --> 00:09:14,845
Åh, nej. De er også vilde med mig.
134
00:09:14,929 --> 00:09:17,390
Nemlig. Sådan lyder jeg i mine tanker.
135
00:09:21,602 --> 00:09:26,649
-Nej! Nej, nej, nej!
-Hvad er der sket? Er jazzen død?
136
00:09:26,732 --> 00:09:28,401
Se mig lige!
137
00:09:30,069 --> 00:09:32,280
Akne? Hun er kun otte år.
138
00:09:32,363 --> 00:09:35,658
Jeg er ved at blive en teenager
med knækkende stemme.
139
00:09:35,741 --> 00:09:39,287
"Vil du have fritter til?"
Hvad er det, jeg siger?
140
00:09:39,370 --> 00:09:42,665
Jeg har også haft besøg
af Pubertetens ånd.
141
00:09:42,748 --> 00:09:44,125
Jeg har fået begynderdun.
142
00:09:44,208 --> 00:09:47,211
Så bliver jeg en taber, et kryb
og til sidst en klam stodder.
143
00:09:47,295 --> 00:09:48,629
Jeg må have en varevogn.
144
00:09:50,131 --> 00:09:53,843
Det er uretfærdigt.
Jeg er ikke klar til de kejtede år.
145
00:09:53,926 --> 00:09:57,847
Det er jo min lykkelige barndom!
146
00:09:59,432 --> 00:10:00,683
Ringer efter pizza.
147
00:10:03,894 --> 00:10:07,481
Et eller andet sted
har et andet overskæg ondt.
148
00:10:07,565 --> 00:10:09,900
Det må være tidlig pubertet.
149
00:10:11,319 --> 00:10:14,447
Jeg har lige læst om det i Thing Magazine.
150
00:10:14,530 --> 00:10:17,992
Jeg tager mig af Lisa.
Du lærer Bart at barbere sig.
151
00:10:18,075 --> 00:10:22,747
Det er en aftale, men det koster blod.
152
00:10:23,331 --> 00:10:27,126
Sådan, sådan og sådan.
153
00:10:27,209 --> 00:10:31,589
Cremen ser lækker ud,
men spis ikke for meget.
154
00:10:31,672 --> 00:10:33,841
Sådan. Kan du, hvordan man gør?
155
00:10:33,924 --> 00:10:36,844
Skal man ikke tage plastikken af bladet?
156
00:10:36,927 --> 00:10:39,305
Jeg har altid undret mig over,
hvad det var.
157
00:10:45,061 --> 00:10:48,105
Jamen goddag, Billy Zane.
158
00:10:49,106 --> 00:10:53,527
Alle børn oplever det.
Derfor er der mørkt til afslutningsfesten.
159
00:10:54,737 --> 00:10:58,407
Stik et par gulerødder ind til mig
tre gange om dagen.
160
00:11:01,285 --> 00:11:04,914
Skal vi så ikke se
dit kære lille ansigt i ti år?
161
00:11:05,748 --> 00:11:11,504
Indersiden af hætten er dækket af tårer.
162
00:11:12,463 --> 00:11:14,465
Lad mig prøve med makeup.
163
00:11:15,174 --> 00:11:19,762
-Mishandlingsfri?
-Jeg skal nok være forsigtig.
164
00:11:19,845 --> 00:11:21,847
Marge. Kom og se!
165
00:11:21,931 --> 00:11:23,224
Hvad er der?
166
00:11:30,398 --> 00:11:32,733
Jeg har to former for PTSD.
167
00:11:32,817 --> 00:11:37,655
Den, vi krigsveteraner kender, og så
pædagogisk taktik- og studiedilemmaer.
168
00:11:38,698 --> 00:11:39,532
Nej!
169
00:11:43,536 --> 00:11:44,370
Bart!
170
00:11:44,912 --> 00:11:48,541
Bare rolig. Jeg er uddannet paramediciner.
171
00:11:51,585 --> 00:11:55,464
Åh... Vil du puste på min avser, frøken?
172
00:11:55,548 --> 00:11:59,385
Avsere må kun blive pustet på af Willie.
173
00:11:59,927 --> 00:12:02,555
-Hvor er avseren?
-Jeg har det fint.
174
00:12:04,473 --> 00:12:10,104
Hvor ser du godt ud, Lisa. Smuk og moden.
Som en journalist på sidelinjen.
175
00:12:10,187 --> 00:12:14,358
-Gør jeg virkelig?
-Tænk, at du er så sej.
176
00:12:14,442 --> 00:12:15,568
Altså...
177
00:12:16,277 --> 00:12:18,154
Det giver da sig selv.
178
00:12:18,821 --> 00:12:21,365
Du godeste. Jeg er populær.
179
00:12:21,449 --> 00:12:23,451
Bare det ikke stiger mig til hovedet.
180
00:12:23,534 --> 00:12:25,411
Det steg mig til hovedet.
181
00:12:26,078 --> 00:12:27,830
Når du er færdig med den side,
182
00:12:27,913 --> 00:12:31,917
ved du, hvordan tektoniske plader
gnubber sig op ad hinanden,
183
00:12:32,001 --> 00:12:34,587
indtil noget giver efter dybt nede.
184
00:12:35,504 --> 00:12:39,383
Du behøver ikke undervise drengen
ifølge statens handicappolitik.
185
00:12:39,467 --> 00:12:43,304
Jamen han har brug for hjælp.
Han er snart ikke et barn længere.
186
00:12:43,387 --> 00:12:45,264
Han er ved at få overskæg.
187
00:12:45,347 --> 00:12:46,932
Ja, smut, skaldelæbe.
188
00:12:50,519 --> 00:12:54,565
Hold da op. Jeg er blevet inviteret
til min første fest i tredje klasse.
189
00:12:54,648 --> 00:12:57,651
-Er forældrene hjemme?
-Ja.
190
00:12:57,735 --> 00:12:58,778
Hvor kikset.
191
00:12:58,861 --> 00:13:02,031
Jeg skal trimme mit overskæg.
Hvad er bedst?
192
00:13:02,114 --> 00:13:03,574
A eller B?
193
00:13:03,657 --> 00:13:05,826
A eller B?
194
00:13:05,910 --> 00:13:07,161
A eller B?
195
00:13:07,244 --> 00:13:10,039
-A eller B?
-B.
196
00:13:10,122 --> 00:13:11,165
-A.
-N.
197
00:13:11,707 --> 00:13:15,336
Jeg er træt af, at min søn har
et overskæg som en poolrenser.
198
00:13:15,419 --> 00:13:19,381
Poolrensere tjener en pæn skilling.
199
00:13:19,465 --> 00:13:21,634
De får også lov at arbejde i klipklapper.
200
00:13:21,717 --> 00:13:23,844
Vi må til bunds i det her.
201
00:13:23,928 --> 00:13:25,846
Mælken kan hjælpe os med at tænke.
202
00:13:25,930 --> 00:13:27,306
Hvordan kan mælk det?
203
00:13:27,389 --> 00:13:31,602
Den kommer fra køer, som er kloge nok til
ikke at ende som bøffer.
204
00:13:34,605 --> 00:13:39,026
Jeg har ikke set nærmere på mælken før.
Er den lavet af en sodavandsproducent?
205
00:13:39,109 --> 00:13:42,780
De laver også alt muligt andet
såsom isoleringsskum.
206
00:13:46,242 --> 00:13:48,035
Det er mælken!
207
00:13:48,536 --> 00:13:49,662
-Hov.
-Mor.
208
00:13:50,037 --> 00:13:52,248
Jeg ringer til nummeret på kartonen.
209
00:13:55,084 --> 00:13:56,836
MÆLKEBRUS HOTLINE
210
00:13:57,545 --> 00:13:58,838
Spyt ud.
211
00:13:58,921 --> 00:14:00,506
Jeg vil refundere noget mælk.
212
00:14:00,589 --> 00:14:03,384
Jaså. Hvad er adressen?
213
00:14:03,467 --> 00:14:04,677
Vent lige et øjeblik.
214
00:14:05,427 --> 00:14:09,306
Nummer 742... Nevergreen...
215
00:14:09,390 --> 00:14:13,519
Nå, Evergreen Terrace.
Undskyld. Systemet kører lidt trægt.
216
00:14:23,946 --> 00:14:26,448
Føj! Altså sejt.
217
00:14:26,532 --> 00:14:29,285
Det er en milepæl for mig.
218
00:14:36,792 --> 00:14:39,712
Jeg bad dig komme, så jeg kunne hovere.
219
00:14:40,254 --> 00:14:42,631
Jeg ved alt om dig og Berrera.
220
00:14:42,715 --> 00:14:44,884
Har du hørt om mig og Carol?
221
00:14:45,676 --> 00:14:48,929
-Ved du, hvad hun hedder?
-For- og mellemnavn og mere til.
222
00:14:49,013 --> 00:14:51,974
Hun elsker revet ost fra salatbaren.
223
00:14:52,349 --> 00:14:53,517
Det kan alle da lide.
224
00:14:53,601 --> 00:14:57,313
Jeg ved endnu mere.
Hun har aldrig set Venner.
225
00:14:57,396 --> 00:14:59,648
-Hvad med "Den med..."?
-Nej, ikke et afsnit.
226
00:14:59,732 --> 00:15:04,612
Hendes kats øjne har forskellige farver.
Den hedder Bowie.
227
00:15:04,695 --> 00:15:06,614
Nej!
228
00:15:06,697 --> 00:15:09,325
Indse det. Du kan ikke konkurrere med mig.
229
00:15:09,408 --> 00:15:11,035
Jeg kan leje en bil.
230
00:15:13,037 --> 00:15:15,164
Hvordan kan jeg sabotere deres lykke?
231
00:15:15,247 --> 00:15:18,125
Jeg skal aflevere
nogle levende dyr til undervisningen.
232
00:15:18,208 --> 00:15:19,251
Interessant.
233
00:15:19,335 --> 00:15:21,670
-Jeg har et spørgsmål.
-Ja?
234
00:15:21,754 --> 00:15:26,175
Når du er i bad,
vasker du så dit overskæg med shampoo?
235
00:15:26,258 --> 00:15:30,721
Naturligvis. Det forpligter.
Det er ikke bare for skæg.
236
00:15:30,804 --> 00:15:33,057
Hav en god dag. Tuttelut.
237
00:15:33,140 --> 00:15:36,226
LÆRERVÆRELSE
238
00:15:36,602 --> 00:15:40,481
Jeg har købt slik til dig.
Ikke fra CVS eller Walgreens.
239
00:15:40,564 --> 00:15:43,859
Fra lufthavnen,
og jeg skulle ikke engang ud at rejse.
240
00:15:45,486 --> 00:15:47,696
Dit slik er fyldt med chupacabraer.
241
00:15:47,780 --> 00:15:50,658
Vi er blevet fuppet. Muligvis narret.
242
00:15:50,741 --> 00:15:54,578
Jeg ved, hvem det er. Ham Simpson-knægten.
243
00:15:54,662 --> 00:15:57,957
-Ser du på, mens vi kysser?
-Jeg så, at I prøvede.
244
00:16:00,793 --> 00:16:06,131
Vil du være så venlig
at holde dig inden for liplineren?
245
00:16:06,215 --> 00:16:08,884
For en uge siden
havde du aldrig brugt makeup.
246
00:16:08,968 --> 00:16:11,720
Nu er du ekspert som Ace Frehley.
247
00:16:12,805 --> 00:16:14,640
VELKOMMEN, POPULÆRE BØRN!
248
00:16:18,936 --> 00:16:21,313
Sherri. Terri.
249
00:16:21,397 --> 00:16:25,317
Jeg plejer først at se dobbelt,
når festen har været i gang i en time.
250
00:16:27,653 --> 00:16:30,322
Der kommer regn.
Regnen vasker makeuppen af.
251
00:16:30,406 --> 00:16:34,410
Så ser de mig, som jeg er:
Ufuldkommen med uren hud.
252
00:16:34,493 --> 00:16:37,329
Socialt klodset og i lampeskærmskjole.
253
00:16:39,081 --> 00:16:40,082
Fint nok.
254
00:16:40,165 --> 00:16:44,003
Du har aldrig været populær.
Du spiller med husets penge.
255
00:16:44,336 --> 00:16:46,338
Må jeg få jeres opmærksomhed?
256
00:16:47,339 --> 00:16:49,008
Jeg er ikke ligesom jer.
257
00:16:49,091 --> 00:16:52,803
Jeg gav mine julepenge
til universitetsradioen.
258
00:16:52,886 --> 00:16:55,389
Jeg har rent faktisk brugt mit kemisæt.
259
00:16:55,472 --> 00:16:56,765
Hvor vil du hen med det?
260
00:16:56,849 --> 00:17:01,311
Under al denne makeup har jeg uren hud.
261
00:17:06,734 --> 00:17:09,737
Hvad snakker du om?
Din hud fejler da ikke noget.
262
00:17:09,820 --> 00:17:12,406
Er det sandt?
Den dårlige mælk virker ikke mere.
263
00:17:12,489 --> 00:17:17,536
At tilstå, at man ikke er sej,
er nok det sejeste, man kan gøre, ikke?
264
00:17:19,246 --> 00:17:21,790
Jeg finder selv ud.
265
00:17:25,294 --> 00:17:29,173
-Du ser ensommerlig ud.
-Jeg føler mig også ensommerlig.
266
00:17:29,256 --> 00:17:31,884
-Skal vi være venner?
-Ja.
267
00:17:32,384 --> 00:17:34,094
Hvor ren er din hånd?
268
00:17:35,554 --> 00:17:38,307
-Renere nu.
-Fint nok.
269
00:17:38,390 --> 00:17:42,686
-En fisk siger "muh!"
-Det her holder ikke længe.
270
00:17:42,770 --> 00:17:47,274
-Jeg tager stadig bad i håndvasken.
-Nå, det er forbi. Beklager, Ralph.
271
00:17:47,983 --> 00:17:51,070
Jeg spiser farvekridt alene.
272
00:17:56,158 --> 00:17:57,951
Det er den perfekte plan.
273
00:17:58,035 --> 00:18:01,747
Skinner skal bare stå stille, når jeg
stikker en kineser op i måsen på ham.
274
00:18:01,830 --> 00:18:03,415
Drop det nu.
275
00:18:03,499 --> 00:18:05,626
Jeg har indset, hvad der foregår.
276
00:18:05,709 --> 00:18:08,670
Vi har været påvirkede af hormoner.
277
00:18:08,754 --> 00:18:10,881
Hormoner? Det lyder langt ude.
278
00:18:10,964 --> 00:18:12,758
Meget langt ude.
279
00:18:12,841 --> 00:18:15,469
Det er sandt, så giv Skinner en chance.
280
00:18:15,552 --> 00:18:19,181
Alle fortjener at være lykkelige.
Selv narrøve.
281
00:18:23,602 --> 00:18:26,647
Far? Hvor meget betaler overskægsfeen?
282
00:18:27,189 --> 00:18:28,649
Tre dollar.
283
00:18:33,529 --> 00:18:36,949
Du inviterede mig, så jeg troede,
at du kunne stå på skøjter.
284
00:18:37,282 --> 00:18:41,703
Jeg troede, at jeg kunne lære det
på YouTube i morges.
285
00:18:41,787 --> 00:18:46,125
Godt, Simpson. Så er jeg her.
Du er god til at være ond, så kom bare an.
286
00:18:46,208 --> 00:18:47,960
Jeg gør ingenting.
287
00:18:48,043 --> 00:18:50,212
Tag ham bare, Carol.
288
00:18:50,796 --> 00:18:52,798
Det er det første slag, jeg har vundet.
289
00:18:52,881 --> 00:18:57,136
Så skal du bare møde min mor.
Her kommer hun skøjtende.
290
00:18:57,886 --> 00:19:02,224
Min søn.
Jeg ønsker det bedste for jer alle fire.
291
00:19:02,307 --> 00:19:07,479
-Fire?
-Du, hende, dine modelfly og pornobøger.
292
00:19:07,563 --> 00:19:12,067
Jeg beklager. Nu kan jeg ikke se på dig
uden at tænke på det.
293
00:19:12,151 --> 00:19:15,571
-Mit værelse er ikke så slemt.
-Jeg mener din mor.
294
00:19:19,241 --> 00:19:21,827
Vil du være med til at riste skumfiduser?
295
00:19:21,910 --> 00:19:25,747
-Det vil jeg da gerne.
-Alle tiders. Du giver.
296
00:19:30,919 --> 00:19:36,091
-Tak, Simpson. Nu har jeg det meget bedre.
-Ilden er ved at gå ud.
297
00:19:38,218 --> 00:19:39,052
SYNDEREGISTER
298
00:19:39,136 --> 00:19:40,220
Tak skal du have.
299
00:19:40,304 --> 00:19:44,308
Mange kvinder går fra deres mænd
for at gøre tjeneste i Afghanistan.
300
00:19:44,391 --> 00:19:46,768
Ingen driver dem på flugt som du, Seymour.
301
00:19:51,190 --> 00:19:53,025
{\an8}THING MAGAZINE: HELT YT
302
00:19:55,277 --> 00:19:58,447
Aldrig mere makeup igen.
303
00:19:58,530 --> 00:20:01,366
Heller ikke,
når du skal trutte i Carnegie Hall?
304
00:20:02,492 --> 00:20:04,870
Siger du det højt, sker det aldrig.
305
00:20:04,953 --> 00:20:07,539
Carnegie Hall.
Carnegie Hall. Carnegie Hall.
306
00:20:12,127 --> 00:20:14,463
Nogen drikker vist stadig mælken.
307
00:21:07,015 --> 00:21:09,935
{\an8}Tekster af Marianne H. Larsen